「原」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 原の意味・解説 > 原に関連した中国語例文


「原」を含む例文一覧

該当件数 : 4510



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 90 91 次へ>

进行对于全部的一部分区域 (稿图像的全部区域 )的第 1读取图像和第 2读取图像的比较,在相同的情况下 (步骤 S109;相同 ),CPU11判断为在稿图像的全部区域中使用了普通调色剂 (步骤 S110),将暂时保存在硬盘装置 16的第 1规定区域中的第 1读取图像 (稿图像的全部区域的第 1读取图像 )移动至 RAM14中暂时保存 (步骤 S130)。

全ての一部領域(稿画像の全領域)に対する第1読取画像と第2読取画像の比較を行い、同じであった場合には(ステップS109;Yes)、CPU11は稿画像の全領域に通常トナーが使用されている判断し(ステップS110)、ハードディスク装置16の第1所定領域に一時保存している第1読取画像(稿画像の全領域の第1読取画像)をRAM14に移動し一時保存する(ステップS130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,将位于左右两隔开侧板 61、62的外面侧的锁定螺丝 84、90全部拧松卸下(参照图 10),然后将位置固定板 85的定位销 87从左隔开侧板 62的定位孔 86拔出,将第 2稿读取单元 38向右隔开侧板 61的右角孔 81的方向挪动,将第 2稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧、位置固定板 85的一侧 )从开口部 80提起,从而将第 2稿读取单元 38从 ADF3取出 (参照图 11)。

それから、左右両仕切側板61,62の外面側にある止めネジ84,90を全て緩めて外した後(図10参照)、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切側板62の位置決め穴86から引き抜くようにして、第2稿読取手段38を右仕切側板61の右角穴81の方にずらし、第2稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側、位置固定板85のある側)を、開口部80から引き上げるようにして、第2稿読取手段38をADF3から取り外すのである(図11参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当按下稿 /纸张 /装订整理标签 TB1时,配置有用于设定所读取的稿的尺寸的稿尺寸按键 K12、用于设定打印所用的纸张的纸张选择按键 K13、用于对装订处理进行设定的装订按键 K14、用于对打孔处理进行设定的打孔按键 K15等 (其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。

例えば、稿/用紙/仕上げタブTB1を押下すると、読み取る稿のサイズを設定するための稿サイズキーK12や、印刷に用いる用紙を設定するための用紙選択キーK13や、ステープル処理に関して設定するためのステープルキーK14や、パンチ処理に関して設定するためのパンチキーK15等が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的稿或书本打印的稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。

例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの稿や見開き印刷された稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在能够在事前扫描稿后通过设定画面进行设定操作的情况下,基于所读取的图像数据,事前计算稿中的彩色文字的像素数,仅在彩色文字的像素数为规定数以上 (例如 30,000像素以上、相对于稿尺寸为 0.5%以上的像素数等 )的情况下,也可以使得“高精细”的复选框有效 (能够进行高精细模式的选择 )。

なお、事前に稿をスキャンした後に設定画面を介した設定操作が可能な場合には、読み取った画像データに基づいて、稿中の色文字の画素数を事前に計算しておき、色文字の画素数が所定数以上(例えば、30,000画素以上、稿サイズに対して0.5%以上の画素数等)であった場合にのみ、「高精細」のチェックボックスを有効にする(高精細モードの選択が可能となる)ようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一托架 18,该第一托架 18作为运动体的一个实施例,并且可沿第一稿台玻璃 43A运动; 布置在第一托架 18中的光照部件 59,该光照部件 59用光 L照射稿 G;

光照射ユニット17は、第1プラテンガラス43Aに沿って移動可能な移動体の一例としての第1キャリッジ18と、第1キャリッジ18に設けられ稿Gに光Lを照射する光照射部59と、第1キャリッジ18に設けられ稿Gで反射した反射光Lを反射する第1ミラー75とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以看出,在受多重保护的环境中可能存在多种程度的网络复,因为可能存在某些需求可以复到的一条以上的工作路径,或并非备用路径上的所有需求都复

理解できるように、ある種の需要が復帰することが可能な2つ以上の動作経路、またはバックアップ経路に関するすべての需要が復帰するとは限らない2つ以上の動作経路が存在し得るため、複数の保護環境では、いくつかの程度のネットワーク復帰が存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在指定了顺次方式的双面读取的情况下,以使得稿间隔成为 La的方式,在先前的稿 A的后端到达送入基准位置 E2时,从送入定时调整部 35输出送入信号。

順次方式の両面読取が指定されている場合、搬送間隔がLaとなるように、先行する稿Aの後端が繰込基準位置E2に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 2所述的自动稿输送装置,其特征在于,在上述盖的主体一侧的面上、上述操作部与上述旋转轴的旋转轴线之间,配置有与供纸有关的辊。

3. 請求項2に記載の自動稿搬送装置であって、前記カバーの本体側の面には、前記操作部と、前記回転軸の回転軸線と、の間に、給紙に関するローラが配置されることを特徴とする自動稿搬送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求2至3所述的自动稿输送装置,其特征在于,为了解除锁定而使上述锁定解除部旋转的方向与打开上述盖的方向相同。

4. 請求項2又は3に記載の自動稿搬送装置であって、ロックを解除するために前記ロック解除部を回転させる方向は、前記カバーを開ける方向と同じであることを特徴とする自動稿搬送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


当选择 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)作为解析度复用矩阵时,解析度复单元 18对于 R、G1、B的各像素数据实施以临近距离为瞄准处的解析度复处理,并在步骤 S8中输出。

解像度復元用マトリックスとしてmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)が選択された場合、解像度復元手段18は、R、G1、Bの各画像データについて、近接距離を照準とする解像度復元処理を実施し、ステップS8において出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,借助扫描仪单元 123,反射光 R由 CCD图像传感器 131读取而作为电信号输出,根据电信号利用记录部将稿的图像记录于记录用纸,或者利用发送部发送稿的图像。

そして、スキャナユニット123により、反射光RがCCDイメージセンサ131に読み取られて電気信号として出力され、電気信号に基づいて稿の画像が記録部により記録用紙に記録され、または送信部により送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在读取玻璃 92和白基准板 96之间形成间隙,稿通过稿读取玻璃 83上被运送来,通过读取玻璃 92和白基准板 96之间的间隙,进而从排纸辊 78被运送至排纸托盘 79。

読取りガラス92と白基準板96間には隙間が形成されており、稿が、第1読取り部61を通過して搬送されて来て読取りガラス92と白基準板96間の隙間を通過し、更に排紙ローラ78から排紙トレイ79へと搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复合机 10中,若稿设置在扫描部 22(22a)的压板玻璃 31上,关闭稿盖之后接受到读取的开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S901),则 CPU11确认在非易失性存储器 15中保存的锁定控制模式的设定值。

複合機10では、スキャナ部22(22a)のプラテンガラス31上に稿がセットされ、プラテンカバーが閉じられてから読み取りの開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS901)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されているロック制御モードの設定値を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该流程是将稿的图像读取至最后之后判断在该图像中使用的调色剂种类和有无混合存在的情况的流程,是在中途不停止读取动作,在读取动作中不进行稿盖的锁定控制的情况的流程。

この流れは、稿の画像を最後まで読み取ってからその画像に使用されているトナー種別と混在の有無を判断する場合の流れであり、読取動作を途中で停止せず、読取動作中にプラテンカバーのロック制御を行わない場合の流れである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 14中例示的动作中,由于将稿的图像读取至最后之后判断在该图像中使用的调色剂种类和有无混合存在,所以在读取动作中不进行稿盖的锁定控制。

なお、図14に例示した動作では、稿の画像を最後まで読み取ってからその画像に使用されているトナー種別と混在の有無を判断するため、読取動作中にプラテンカバーのロック制御を行わないことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若是这个动作,则也能够在读取动作中判断为在稿的图像中使用了脱色调色剂的时刻进行稿盖的锁定控制 (步骤 S907和该步骤 S907为是的情况下的步骤S908)。

この動作であれば、読取動作中に稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した時点でプラテンカバーのロック制御(ステップS907と、本ステップがYesの場合のステップS908)を行うことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在拾取辊 201与分离辊 201B之间存在两页文档时,与拾取辊 201A接触的文档(第一文档 )由于由拾取辊 201A施加的摩擦力 Fo而在输送方向上被输送,如图 9所示。

ピックアップローラ201Aと捌きローラ201Bとの間に稿が2枚存在するときには、図9に表わされたように、ピックアップローラ201Aに接する稿(1枚目稿)はピックアップローラ201Aによる摩擦力Foによって搬送方向に搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可能是因为根据上述设置,离台板玻璃 161的间隙 G1设置为更小的上游台板辊 24可以进一步防止文稿从台板玻璃 161抬起,且文稿的传送在上游台板辊 24附近的位置处更稳定,因是文稿缠绕在上游台板辊 24上的量较大。

この理由は、プラテンガラス161との隙間G1が小さく設定された上流プラテンローラ24は稿がプラテンガラス161から浮くことをより防ぐとともに、巻きつく量の多い上流プラテンローラ24に近いと稿の搬送がより安定するからであると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

被驱动旋转的上游台板辊 24和下游台板辊 25并不夹紧文稿,并用于通过摩擦力和台板辊压靠文稿的力而使得文稿遵循台板辊的旋转速度。

回転駆動される上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25は稿を挟持することなく、摩擦力と稿への押し付け力によって稿をプラテンローラの回転速度に追従させる効果を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于在文稿中产生的拉伸,在台板玻璃 161附近的文稿弯曲部分与上游台板辊 24和下游台板辊 25发生接触,因此文稿在保持基本固定传送构型的同时进行传送。

このため、プラテンガラス161近傍での稿の湾曲部は、稿に生じた張りに対して上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25に接触することによって稿は概ね一定の搬送形状を保って搬送されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗余编码单元 122生成一个经压缩经编码数据块来作为“用于复的 FEC块始数据”,并且生成与三个“未经压缩数据块”相对应的经压缩经编码数据块组来作为“用于错误传播对策的 FEC块始数据”(箭头302)。

冗長符号化部122は、その圧縮符号化データブロック1つずつを「回復用FECブロック元データ」とし、非圧縮データブロック」3つ毎に対応する圧縮符号化データブロック群を「エラー伝搬対策用FECブロック元データ」とする(矢印302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,错误传播对策用 FEC块 L(*,1至 3)中的丢失分组的数目为四个并且超过了错误传播对策用FEC块中的冗余分组的数目,但是,有一个丢失分组在复用FEC块L(*,1)中被复,因此可以利用三个冗余分组而被复

なお、エラー伝搬対策用FECブロックL(*, 1~3)内の損失パケット数は4個でエラー伝搬対策用FECブロック内の冗長パケット数を超えるが、1個のパケット損失は回復用FECブロックL(*, 1)にて回復されるため,3個の冗長パケットにて回復することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S404,错误传播对策用 FEC块始数据单位设置单元 342按照与复用FEC块的情况相同的方式,利用网络状况信息中的各种统计值来计算错误传播对策用 FEC块始数据单位。

ステップS404において、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位決定部342は、回復用FECブロックの場合と同様に、ネットワーク状況情報の各種統計値を用いて、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,示出了第一托架 18在慢扫描方向上的剖视图,以及通过仿真计算出的以读取稿 G的读取位置 X0为中心照射读取稿 G的待读取表面 GA的光 L(包括 LA和LB)在慢扫描方向上的相对光强变化的计算结果曲线。

図8には、第1キャリッジ18の副走査方向の断面図、及び読取稿Gの読み取り位置X0を中心として、読取稿Gの被読取面GAに照射される光L(LA、LB含む)の副走査方向における相対強度の変化をシミュレーションにより算出した結果のグラフが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

压板辊 17在读取装置 50读取文档时协助输送文档。

プラテンロール17は、読み取り装置50にて読み込み中の稿搬送をアシストする。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示平面部 203是显示用的缓冲器,接受始图像数据加以存储。

表示プレーン部203は、表示用のバッファであり、元の画像データを受け取り、記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该因,将包括 Dist2的预定范围设置为 Target2的被摄体距离范围。

そのため、Target2の被写体距離範囲としてDist2を含む一定範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,为了方便的因,假设每个用户终端 20对应于一个用户。

本実施の形態では、便宜上、ユーザ端末20とユーザとは一対一に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,得到宏块中的各 4×4块的 DC分量的复值。

これによってマクロブロック中の各4x4ブロックのDC成分の復元値を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后通过 4×4反整数变换把它们复为预测残差信号 17b。

これを最後に4x4逆整数変換によって予測残差信号17bを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,虽然存在这种因,其它因素也可能有利于后一种配置。

しかしながら、この理由にもかかわらず、他の要因により、後の構成が好まれる場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像传感器 16以 60fps的帧频,输出表示视场的始图像数据。

イメージセンサ16からは、被写界を表す生画像データが60fpsのフレームレートで出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户装置 UE还资源块 RB_x的数据信道,并准备 ACK/NACK。

ユーザ装置UEはリソースブロックRB_xのデータチャネルを復元し、ACK/NACKを用意する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线客户端 106继而可以传输始多播分组。

無線クライアント106は、次に、元のマルチキャストパケットを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当受影响的工作路径是始主路径时,称之为主重用 (残余释放 )。

影響を受けた動作経路が元の主経路であるとき、これを主再使用(スタブの解放)と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于如上所述在选择单面路径的情况下只读取稿 A的第 2面,因此通过将稿 A的输送路径切换到单面路径,能够不重复读取已经读完的第 1面,进行没有读取完的第 2面的读取。

上記のように、片面パスが選択される場合、稿Aの第2面が読み取られるので、稿Aの搬送経路が片面パスに切り替えられることによって、既に読み取りの終了している第1面を重複して読み取ることなく、読み取りが終了していない第2面の読み取りを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是表示使端口的通信速度复的处理流程的一个例子的流程图。

【図9】ポートの通信速度を元に戻す処理の流れの一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是表示使端口的通信速度复的处理流程的其他例子的流程图。

【図11】ポートの通信速度を元に戻す処理の流れの他の例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果源 IP地址不同,则该 DNS服务器可以向该始注册者发送 DNS查询。

ソースIPアドレスが異なる場合、DNSサーバはオリジナルの登録にDNSクエリを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,对本实施例设置主机表 38以及转发表 36的因进行说明。

ここで、本実施例がホストテーブル38および転送テーブル36を設ける理由について記述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二接合片 41为从文件盖 17的下壁 17A向下突出的 U形构件。

第2係合片41は、稿カバー17の下壁17Aから下方へ突出したU字状の部材である。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述读取指定部指定输送间隔长的双面读取及输送间隔短的单面读取中的某一个。 上述送入定时调整部在被指定了单面读取的情况下,根据第一稿检测部的检测结果生成送入信号,在被指定了双面读取的情况下,根据第二稿检测部的检测结果生成送入信号。

第2の本発明による画像読取装置は、上記構成に加えて、上記稿検出手段として、第1の稿検出手段と、第1の稿検出手段よりも下流側において稿を検出する第2の稿検出手段とを備え、上記読取指定手段が、搬送間隔の長い両面読取及び搬送間隔の短い片面読取のいずれかを指定し、上記繰込タイミング調整手段が、片面読取が指定された場合に、第1の稿検出手段の検出結果に基づいて繰込信号を生成し、両面読取が指定された場合に、第2の稿検出手段の検出結果に基づいて繰込信号を生成するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于无损压缩,解压缩的信号样本与始信号样本相同。

可逆圧縮では、解凍信号サンプルは、元の信号サンプルに等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于有损压缩,解压缩的信号样本接近于始信号样本。

非可逆圧縮では、解凍信号サンプルは、元の信号サンプルの近似である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是本发明的第一实施例的失真补偿电路的示意性框图。

【図1】本発明の理を説明するための歪補償回路の概略ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可将始传感器数据直接存储在参数值表 600中。

未加工センサデータはまた、パラメータ値テーブル600に直接記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不同的位置处具有多个入射光瞳能够引起空间视差。

異なる位置において複数の入射瞳を有することは、空間的視差の因となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,处于不同地方中的两个照相机能够引起空间视差。

したがって、異なる場所に存在する2つのカメラは、空間的視差の因となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于无线状况恶化等因,UE 20从 3G-CS向 LTE转移 (步骤 S2)。

無線状況の悪化等の要因により、UE20が3G−CSからLTEへ移行する(ステップS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 90 91 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS