「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 .... 465 466 次へ>

当由此形成半导体芯片 103时,通过将输入信经历并 -串转换以及将结果发送到半导体芯片 203一侧,并将从半导体芯片 203一侧接收到的信经历串 -并转换,减少了作为毫米波转换对象的信的数量。

このように半導体チップ103を構成すると、入力信をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,根据第一实施例的槽结构 4A有助于 (contribute to)电子装置 101A侧的信产生部分 107和传输线耦合部分 108、存储卡 201A侧的信产生部分 207和传输线耦合部分 208,以及毫米波信传输线 9(介质传输线 9A)。

第1実施形態のスロット構造4Aは、図1に示すように、電子機器101A側の信生成部107および伝送路結合部108とメモリカード201A側の信生成部207および伝送路結合部208と、ミリ波信伝送路9(誘電体伝送路9A)に寄与する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在能够发送毫米波信 (电磁波 )的三维空间中形成多个系统的毫米波信传输线 9来实现“空分多路复用”就足够了,且不限于在自由空间中多个系统的毫米波信传输线 9的形成。

「空間分割多重」とは、ミリ波信(電磁波)を伝送可能な3次元空間において、複数系統のミリ波信伝送路9を形成するものであればよく、自由空間中に複数系統のミリ波信伝送路9を構成することに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电场谐振系统的情况下,当使用比毫米波段更低的频率时,需要考虑与电路板侧使用的信的干扰 (EMI),而当使用毫米波段时,需要考虑与关于信的毫米波信传输的干扰。

電場の共鳴方式の場合は、ミリ波帯よりも低周波を使用する場合は回路基板側で使用している信との干渉(EMI)を考慮する必要があるし、また、ミリ波帯を使用する場合は信に関してのミリ波信伝送との間での干渉を考慮する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

双电极 MZ调制器 14通过来自电气放大器 12a、12b的第一驱动电信 V1(t)以及第二驱动电信 V2(t)对相位调制器 14a、14b进行驱动,对来自光源 13的连续 (CW:Continuous-wave)光进行调制,输出调制光信

2電極MZ変調器14は、電気増幅器12a、12bからの第1駆動電気信V1(t)および第2駆動電気信V2(t)で位相変調器14a、14bを駆動して、光源13からの連続(CW:Continuous−wave)光を変調し、変調光信を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,DC偏置控制部 18例如通过锁住检测 (lock-in detection),对包含在监视信中的抖动频率 (f0)分量的大小以及相位 (或者符 )进行检测来执行反馈控制,输出偏置控制信

また、DCバイアス制御部18は、例えばロックイン検出により、モニタ信に含まれるディザ周波数(f0)成分の大きさおよび位相(または符)を検出してフィードバック制御を実行し、バイアス制御信を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从原点到信点的距离变短等价于使光多值信的平均功率变小,所以通过对来自双电极 MZ调制器 14的光多值信的平均功率进行检测,可以检测从 DC偏置的最佳值的偏离。

原点から信点までの距離が短くなることは、光多値信の平均パワーが小さくなることと等価なので、2電極MZ変調器14からの光多値信の平均パワーを検出することにより、DCバイアスの最適値からのずれを検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

HCLK信是读出控制信,其用于以 1像素周期为单位控制传感器输出,从而读取作为 CMOS传感器 103的内部元件的 HOB、VOB和有效像素区域的像素信,并且在读出禁止期间停止传感器输出。

HCLK信は、CMOSセンサ103内部の構成要素であるHOB、VOB、有効画素の各領域の画素信を読み出すためにセンサ出力を1画素サイクル単位で制御し、読み出し禁止期間にセンサ出力を停止する読み出し制御信である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当作为步骤 708的确定结果已经证明 P2信的解码成功时,在步骤 710,接收器从解码的 P2信中获得关于目标服务 m的控制信息,并且根据控制信息在下一帧处在目标服务 m被发送的位置处接收目标服务 m。

ステップ708で、P2信の復が成功すると、受信器は、復化されたP2信からターゲットサービスmに対する制御情報を獲得し、ステップ710で、制御情報によって次のフレームでのターゲットサービスmが伝送される位置で上記サービスmを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于第二实施例,如图 6中所示,选择器 46根据来自 CP群组检测部件 52的指令,向校正值计算块 36输出与和 CP检测信或差 CP检测信相对应的使能信

そこで、第2の実施の形態においては、図6に示すように、セレクタ46は、CPグループ選択部52からの指示に従って、和のCP検出信又は差のCP検出信に応じたイネーブル信を補正値算出部36に出力している。 - 中国語 特許翻訳例文集


当信从广播台使用地面波、卫星波、CATV网络等被广播时,获取部件 201接收由例如从多个发送设备通过多个发送信道发送的那些信组成的单个信

が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介した信が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つの信として受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是,本实施例具有如下功能: 通过对从漏光修正用像素周围的普通像素得到的信与由漏光修正用像素得到的信进行减法处理,从而修正从周围的普通像素得到的信

すなわち、本実施の形態では、漏れ込み光補正用画素で得られる信と、漏れ込み光用補正画素の周囲の通常画素から得られる信とを減算処理し、周囲の通常画素から得られる信を補正する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当红色、绿色和蓝色普通像素中由于滤色器不同因而漏光信量 (拖尾量 )不相同时,可以在对来自漏光修正用像素的漏光信量进行权重信处理之后再执行减法处理。

赤緑青の通常画素の間で色フィルタに応じて、漏れ信量(スミア量)が異なる場合は、漏れ込み光補正用画素の漏れ信量に重み付けの信処理を行って後、減算処理することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相位比较器 12检测从同步信分离单元 83输入的水平同步信 H与从定时控制器 14输入的自由运行水平同步信 PH之间的相位差,以生成要提供给电压控制振荡单元13的、与所检测到的相位差相对应的电压。

位相比較部12は、同期信分離部83から入力された水平同期信Hと、タイミング制御部14から入力された自走水平同期信PHとの位相差を検出して、検出した位相差に応じた電圧を生成して電圧制御発振部13に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

块上面的编指示索引,并且块中的编指示特定的 H-ARQ过程,所以例如按照 UL分配在 DL时隙 0处将编“1”发送给 UE,该 UE然后根据 UL分配在 UL TTI #4处发送其数据“1”。

ブロックの上の番はインデックスを示し、ブロック内の番は特定のH−ARQ処理を示しており、従って例えば、DLスロット0の番「1」がUL割り当てとしてUEへ送信され、次にUEがこのUL割り当てに基づいてUL TTL#4において自身のデータ「1」を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为首先从控制部件 36输出的设定值 S1是通过使得 122.88MHz的信 C作为基准而设定的值,所以信 C的频率不同。 因此,时钟电路 35不能够锁定到所指定的频率,因而输出处于失锁状态的信 F。

制御部36から最初に出力される設定値S1は、122.88MHzの信Cを基準とした設定値であるため、信Cの周波数が異なりクロック回路35は指定された周波数にロックできず、アンロック状態として信Fを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器 38b内的软件是对应于 2457.6Mbps的发送速度的软件,因此,格式转换部件 33执行对所输入的信的信处理,并且将信处理的结果输出到基带处理部件 34。

メモリ38b内のソフトウェアは2457.6Mbpsの伝送速度に対応したソフトウェアであることから、フォーマット変換部33は、入力した信の信処理を実行し、その信処理の結果をベースバンド処理部34に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,时钟电路 535的 PLL 51基于来自接口部件 532b的信 C2和来自控制部件 536的信 E而变为处于锁定状态中,并且时钟电路 535将示出 PLL的锁定状态的信 D输出到格式转换部件 533b。

そのため、クロック回路535のPLL51は、インタフェース部532bからの信C2と、制御部536からの信Eとに基づいてロック状態となり、クロック回路535は、前記PLLのロック状態を示す信Dをフォーマット変換部533bに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发言者确定部 18在通过通信部 12接收到语音信的情况下,基于与语音信一同接收到的终端装置 4的终端 ID或者终端装置 4的参加者的参加者 ID,确定发出该语音信的参加者 (发言者 )。

発言者特定部18は、通信部12を介して音声信を受信した場合、音声信と共に受信した端末装置4の端末ID又は端末装置4の参加者の参加者IDに基づいて、この音声信を発言した参加者(発言者)を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,按照本发明,每个基站扇区发射机在分配给相邻小区 /扇区发射机的、用于它们的普通信令的载波频带内发射附加下行链路信,比如导频信和 /或信标信

その上、本発明にしたがって、各基地局セクタ送信機は、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタ送信機に割り当てられたキャリア周波数帯域の範囲内でパイロット信及び/又はビーコン信のような追加のダウンリンク信を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测信信息 356包括已经从接收机 302中的数字信处理模块 324的信质量检测器 328和能量检测 /SNR检测模块 334输出的信息。

検出された信情報356は、ディジタル信処理モジュール324の信品質検出器328から出力されてきている情報、及び受信機302中のエネルギー検出/SNR検出モジュール334から出力されてきている情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分时间,发射机 1004发射普通下行链路信 1040,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1004发射信标信 (1036、1042或 1046)来代替发射普通信,将全部或接近全部的扇区发射功率集中在信标信上。

大部分の時間、送信機1004は、通常のダウンリンク・シグナリング1040を送信するが、時々、例えば、定期的に、送信機1004は、ビーコン信に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ送信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信(1036,1042,又は1046)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分时间,发射机 1006发射普通下行链路信 1058,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1006发射信标信 (1050、1054或 1060)来代替普通信,并将全部或者几乎全部扇区发射功率集中在信标信上。

大部分の時間、送信機1006は、通常のダウンリンク・シグナリング1058を送信するが、時々、例えば、定期的に、送信機1006は、ビーコン信に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ送信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信(1050,1054,又は1060)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预览模式中,作为通过图像传感器 1的光电转换动作得到的模拟信的图像信在 AFE5中转换为数字信,由图像处理部 9进行图像处理,在显示部 23上显示。

プレビューモードでは、イメージセンサ1の光電変換動作によって得られたアナログ信である画像信がAFE5においてデジタル信に変換されて、画像処理部9で画像処理が施され、表示部23に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 27顺序光电转换在定时信的输入定时,在受光面接收的摄像光,从而生成与摄像光对应的光电转换模拟信,并把生成的光电转换信传送给模拟处理单元29。

よって撮像素子27は、受光面で受光している撮像光を、タイミング信の入力タイミングで順次光電変換して、その撮像光に応じたアナログの光電変換信を生成すると共に、当該生成した光電変換信をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当从摄像装置 27输入了光电转换的信时,模拟处理单元 29在照相机控制器20的控制下,对光电转换的信应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,以生成摄像信

アナログ処理部29は、カメラ制御部20の制御のもと、撮像素子27から光電変換信が与えられる毎に、その光電変換信に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して撮像信を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当摄像装置 27输入了摄影用光电转换信时,模拟处理单元 29对摄影用光电转换信应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,以生成摄影用摄像信

アナログ処理部29は、撮像素子27から写真用光電変換信が与えられる毎に、当該写真用光電変換信に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して写真用撮像信を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,作为向数字静止照相机 2重放可提供通知信的结果,如果从数字静止照相机 2传来条件请求信,设备控制器 60依次通过网络接口 65和通信处理单元 66接收条件请求信

そして装置制御部60は、デジタルスチルカメラ2に提供可能通知信を返信した結果、そのデジタルスチルカメラ2から条件要求信が送信されると、その条件要求信を、ネットワークインタフェース65及び通信処理部66を順次介して受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过作成这样的结构,在本实施方式 1中的独立编码、解码处理的情况下,可完全不依赖于其它的色分量的编码、解码地执行各色分量的编码、解码,并列处理变得容易。

このような構成とすることにより、本実施の形態1における独立符化・復処理の場合は、各色成分の符化・復を、他の色成分の符化・復処理に全く依存することなく実行でき、並列処理が容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,在上述实施方式 1的编码装置、解码装置中,为了能够将各色分量的信作为各自独立的图片来处理,在各色分量的边界 (图 15的粗点线部分 )中的编码、解码处理中除去色分量间的依存性。

なお、本実施の形態1の符化装置・復装置において、各色成分の信をそれぞれ独立したピクチャとして扱えるようにするために、各色成分の境界(図15太線点線部)における符化・復処理において色成分間の依存性を除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 5所述的接收装置,其中所述干扰消除部将所述发送装置所发送的多个发送信中的至少 1个发送信和码复用的信中的至少 1个信作为干扰副本来生成并除去。

8. 前記干渉キャンセル部は、前記送信装置が送信した複数の送信信のうち少なくとも1つおよびコード多重された信のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して除去することを特徴とする請求項5に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于蜂窝通信系统的用户设备的方法包括利用可变速率块码对控制信进行块编码,可变速率块码的编码率与数据信道的可变编码率大致匹配,报告在数据信道上传输。

セルラー通信システムのユーザ装置デバイスのための方法は、符化レートが、概して、報告が伝送されるデータチャネルの可変符化レートと一致する、可変レートブロック符で、制御信をブロック符化するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的一方面提供一种用于抑制来自输入信的至少一个频率杂波的方法,所述方法包含: 将所述输入信旋转第一频率以产生第一经旋转的信

本開示の態様は、入力信から少なくとも1つの周波数スプリアスを抑制するための方法を提供し、その方法は、第1の回転された信を生成するために、入力信を第1の周波数によって回転することと; - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过从由各个终端的 DFT单元输出的频率信的两端或一端,移除 (消减 )适当数目的信,并将消减后的频率信分配给独立的子信道,来实现该传输。

このような伝送は、各端末のDFT部から出力される周波数信の両端または片側の端から、それぞれ適切な数の信を削除(クリッピング)し、クリッピング後の周波数信を各サブチャネルに割り当てることで実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将由此生成的软复本输入至 DFT单元 218,以在消除器 209中暂时消除期望频率信贡献的接收信分量,并将其输入均衡器 210,以通过均衡重构期望信

このように生成されたソフトレプリカは、キャンセル部209において希望周波数信が寄与する受信信成分を一旦キャンセルするためにDFT部218に、また、等化の際に希望信を再構成するために等化部210に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 202包含接收器 702,其接收来自 (例如 )接收天线 (未图示 )的信,并对所接收的信执行典型动作 (例如,滤波、放大、降频转换等 ),且数字化所调节的信以获得样本。

アクセス端末202は、例えば(図示しない)受信アンテナから信を受信し、受信した信について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信をデジタル化してサンプルを得る受信機702を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS 300可生成密码密钥和认证符,用网络的公钥加密新密钥和认证符,并经由 SMSC 324和 DMU服务器 320将具有经加密的密钥和认证符的消息 328发回给 H-AAA 312。

MS300が、新たな暗鍵および認証符を生成し、これらの新たな鍵および認証符をネットワークの公開鍵で暗化し、これらの暗化された鍵および認証符を有するメッセージ328を、SMSC324およびDMUサーバ320を介してH−AAA312に送り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果发生信衰落,则延迟缓冲器中先前接收到且时间领先的内容表示信可以用于再现内容,直到衰落结束且复合信再次可用,或者延迟缓冲器为空为止。

しかしながら、信フェージングが発生する場合には、遅延バッファにおいて、フェージングが終了してコンポジット信が利用可能になるまで、または、この遅延バッファが空になるまで、受信済みの、時間的に進んだコンテンツを表す信が使用されてコンテンツを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 142被配置成根据CPU 110的控制,执行经光学系统 141进入的来自被摄主题的光学信到模拟图像信的光电转换,和把通过所述光电转换获得的模拟图像信输出给 A/D转换单元 143。

撮像素子142は、CPU110の制御に基づいて、光学系141を介して入射された被写体からの光信をアナログの画像信に光電変換し、この光電変換されたアナログの画像信をA/D変換部143に出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一段表格中,标识符为 0的段的符数量为 450,其由 150个物理层分组携带,其中前 450个符根据已排序符到物理层分组的映射来进行映射。

1番目のセグメントテーブルにおいて、識別子0のセグメントの記の数は450であり、最初の450の記が物理層パケットマッピングのための順序付けられた記に従って配置された150の物理層パケットにより伝送されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

标识符为 1的段的符的数量为300,其由开始 150个物理层分组之后的 100个物理层分组携带,这 300个符根据已排序符到物理层分组的映射来进行映射。

識別子1のセグメントの記の数は300であり、300の記が物理層パケットマッピングのための順序付けられた記に従って配置された最初の150物理層パケットの後に100の物理層パケットにより伝送されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二段表格中,标识符为 0的段的符的数量为 420,其由 140个物理层分组携带,前 420个符根据已排序符到物理层分组的映射来进行映射。

2番目のセグメントテーブルにおいて、識別子0のセグメントの記の数は420であり、最初の420の記が物理層パケットマッピングのために順序付けられた記に従って配置された140の物理層パケットにより伝送されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及第二端子(B),用于经由信分离器(50)向连接到该反射器设备(30)的多个外部装置(60、70)输出该广播信。 该反射器设备(30)还包括:

例示的な実施の形態によれば、反射装置30は、信源からブロードキャストされた信を受信する第一の端子A、信分配器50を介して反射装置30に結合される複数の外部装置60,70にブロードキャスト信を出力する第二の端子Bを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,如果反射器设备 30不包括由可选的信乘法器 18和振荡器 20提供的频率转换功能,则网络信和反射的网络信两者将呈现相同的频率。

代替的に、任意の信乗算器18及び発振器20により提供される周波数変換機能を反射装置30が含まない場合、ネットワーク信と反射されたネットワーク信の両者は、同じ周波数を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示范实施例,该广播信可以是 950到 2150MHz的频带中的卫星信,尽管也可以根据本发明的原理来接收其他频带中的其他类型 (例如,电缆、地面等 )的广播信

例示的な実施の形態によれば、ブロードキャスト信は、950〜2150MHzの周波数帯域におけるサテライト信であるが、他の周波数帯域における他のタイプのブロードキャスト信(たとえばケーブル、地上波等)が本発明の原理に従って受信される場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

混频电路将由本地振荡电路生成的毫米波段中的载波乘以来自并行 -串行转换器 114的信或利用并行 -串行转换器 114的信调制由本地振荡电路生成的毫米波段中的载波,以便生成毫米波段中的调制信,并且将调制信提供给放大器 117。

周波数混合回路は、パラレルシリアル変換部114からの信で局部発振回路が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の変調信を生成して増幅部117に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从第二通信设备200X接收上述这种信时,统一处理单元 128例如将一个信道的集成信分解为多种信_@(@为 1到 N2),类似于对应于复用处理器 113的统一处理单元 128。

このような信を第2通信装置200Xから受信したとき、単一化処理部128は、多重化処理部113に対応する単一化処理部228と同様に、1系統に纏められている信を複数種の信_@(@は1〜N2)に分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上述方式配置半导体芯片 103的情况下,输入信经历并行到串行转换,并且得到的串行信传输到半导体芯片 203。 同时,来自半导体芯片 203侧的接收信经历串行到并行转换。

このように半導体チップ103を構成すると、入力信をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前面描述中,尽管从第一通信设备 100X到第二通信设备 200X执行信传输,但是也可以类似地从第二通信设备 200X的 LSI功能单元到第一通信设备 100X执行信传输。 因此,毫米波的信可以双向传输。

ここでは第1通信装置100Xから第2通信装置200Xへの信伝送の場合で説明したが、第2通信装置200XのLSI機能部204からの信を第1通信装置100Xへ伝送する場合も同様に考えればよく双方向にミリ波の信を伝送できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当注入信要提供给接收侧本地振荡器 8404时,如同上面参考图 8A描述的基本配置 1的情况,将接收的毫米波信作为注入信提供给接收侧本地振荡器 8404是可能的构思。

ここで、受信側局部発振部8404に注入信を供給するに当たっては、図5(1)に示す基本構成1のように、受信したミリ波信を注入信として受信側局部発振部8404に供給することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS