「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 465 466 次へ>

数据然后从存储器 222被读取以被数字 /模拟转换器 223逐个比特地转换为电压信,该电压信被供应到混合块 214以被叠加到基准信的预定位置上。

記憶されたデータは、メモリ222から読出してデジタル/アナログ変換器223でビット毎に電圧信に変換して、その変換された電圧信を混合部214に供給して、リファレンス信の所定位置に重畳する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施例的情况下,要由相机装置 100接收的基准信是模拟信,因此诸如相机装置 100中的例如 PLL电路 113之类的相对简单的配置允许利用由该基准信所指示的定时的同步处理。

しかも本実施の形態の場合には、カメラ装置100が受信するリファレンス信は、アナログ信であるため、カメラ装置100内のPLL回路113などの比較的簡単な構成の回路で、そのリファレンス信で示されるタイミングに同期させる処理が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,图像处理装置等即使例如在输入了 SD信被上转而成的 HD信的情况下,由于可以使用原 SD信用的参数值,所以可以进行更恰当的图像处理。

これによれば、画像処理装置等は、例えば、SD信がアップコンバートされたHD信が入力される場合であっても、元のSD信用のパラメーター値を使用することができるため、より適切な画像処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,第 1实施例中的原图像分辨率的决定以及与该决定相应的控制可以在图像信的最初输入时执行,还可输入图像信后经过某一程度的时间,在图像信安定的状态下执行。

また、第1の実施例における原画像の解像度の決定および当該決定に応じた制御は、画像信の最初の入力時に実行されてもよいし、画像信が入力されてある程度の時間が経過し、画像信が安定した状態で実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在 IF信的频率 f0为几十至几百 kHz左右的低 IF方式的接收装置中,两个信的频率差 Df较小,从而很难在频率变换处理之前使镜像信衰减。

となる。 したがって、IF信の周波数f0が数十から数百kHz程度であるローIF方式の受信装置では、両信の周波数差Dfが小さく、周波数変換処理以前においてイメージ信を減衰させることは困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,在传输线特性的影响下,由获取部分 201经由传输线获得的 OFDM信失真。 传输线解码部分 202将这样的信经历如传输线估计、信道估计或相位估计的解调。

また、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信は、伝送路特性の影響を受けて歪んだ状態で得られたOFDM信であり、伝送路復処理部202は、そのような信に対して、例えば、伝送路推定やチャネル推定、位相推定等の復調処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像设备 1包括生成单元 50,生成单元 50从 FIFO存储器 25的输出信提取高频成分或亮度差成分 (从 FIFO存储器 25输出的信的亮度水平的最大值和最小值之间的差 ),生成 AF评价值 (调焦信 ),并将所生成的 AF评价值输入给控制单元 70。

また、撮像装置1は、FIFOメモリ25の出力信から高周波成分や輝度差成分(FIFOメモリ25の出力信の輝度レベルの最大値と最小値との差分)などを抽出してAF評価値(焦点信)を生成して制御部70に入力する生成部50を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由获得部分 201通过传输线路获得的 OFDM信处于受传输线路特性的影响而失真的状态,从而传输线路解码处理部分 202执行这种 OFDM信的解码处理,例如包括传输线路估计,信道估计,相位估计等等。

また、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信は、伝送路特性の影響を受けて歪んだ状態で得られたOFDM信であり、伝送路復処理部202は、そのような信に対して、例えば、伝送路推定やチャネル推定、位相推定等の復調処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

现有的变换增益误差的补偿方法,有以对同相信和正交信的振幅差进行运算、使其运算结果为 0的方式,构成对同相或正交信的振幅进行放大的反馈环的方法,(例如,参照专利文献 1)。

従来、変換利得誤差の補償方法として、同相信と直交信の振幅の差を演算し、その演算結果が0に等しくなるように同相あるいは直交信の振幅を増幅するフィードバックループを構成するものがある(例えば、特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像单元 111包括将通过镜头 (未示出 )入射的被摄体的光转换为电信的成像设备 (未示出 )和通过处理成像设备的输出信生成图像数据 (捕获的图像 )的信处理部分 (未示出 )。

撮像部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信に変換する撮像素子(図示せず)と、この撮像素子の出力信を処理して画像データ(撮像画像)を生成する信処理部(図示せず)とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集


更具体地,电源控制逻辑电路 122基于从主机控制单元130输出的控制信、从 RTC 125输出的间歇操作时间控制信和控制信、以及电池 200的电压的监视,控制 GPS控制部分 121的电源的接通 /关断。

具体的には、電源制御論理回路122は、ホスト制御部130から出力された制御信と、RTC125から出力された間欠動作時間制御信および制御信と、バッテリ200の電圧監視とに基づいて、GPS制御部121の電源のオン/オフを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 RTC 125输出的控制信是表示主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动 (成像装置 100是否处于需要定位信息的状态 )的控制信,并且通过信线 207输入。

また、RTC125から出力される制御信は、ホスト制御部130がGPSモジュール120の起動を要求しているか否か(撮像装置100が測位情報を必要としている状態か否かを)を示す制御信であり、信線207を介して入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

线 215是用于发送用于断开通信分离电路 124的 GPS控制部分 121接收侧(GPS接收侧 )的控制信的信线,使得可以由 GPS模块 120接收从主机控制单元 130(主机侧 )发送的发送数据。

線215は、ホスト制御部130(ホスト側)からの送信データをGPSモジュール120が受信することができるように、通信分離回路124のGPS制御部121の受信側(GPS受信側)を開けるための制御信を送る信線である。 - 中国語 特許翻訳例文集

线 216是用于在 GPS模块 120提供有电源并且处于可以从主机控制单元 130接收命令的状态中的情况下、发送用于断开通信分离电路 124的 GPS控制部分 121的接收侧 (GPS接收侧 )的控制信的信线。

線216は、GPSモジュール120に電源が供給され、ホスト制御部130からのコマンドを受信することができる状態になった場合に、通信分離回路124のGPS制御部121の受信側(GPS受信側)を開けるための制御信を送る信線である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 BSR与数据被包括在一起的情形下,则在 MAC分组中已经存在由于 MAC分组中数据分段的 RLC序列而产生的序列,因此所述信息包括 RLC序列

前記BSRがデータを含められている場合、前記MACパケット内のデータセグメントのRLSシーケンス番から生じる前記MACパケット内に存在するシーケンス番が既に存在し、したがって前記情報は、前記RLCシーケンス番を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动装置 600包含接收器 602,接收器 602接收来自 (例如 )接收天线 (未图示 )的信、对所接收的信执行典型动作 (例如,滤波、放大、下变频等 )且数字化所调节的信以获得样本。

モバイル・デバイス600は、例えば(図示しない)受信アンテナから信を受信し、受信した信について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信をデジタル化してサンプルを得る 受信機602を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码过程产生可集块在一起且由 TX数据处理器 502映射到信群集以产生调制符序列的代码符序列。

化プロセスは、変調シンボルのシーケンスを生成するために、ともにブロック化され、かつ、TXデータプロセッサ502によって信コンステレーション(signal constellation)にマッピングされることができる、符シンボルのシーケンスをもたらす結果となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8B示出用于在多址通信系统中工作以产生共享单个信道的第一和第二信并使用组合器将第一和第二已调制信组合的装置;

【図8B】第1の変調信および第2の変調信を合成するためのコンバイナを使用して、シングルチャネルを共有する第1の信および第2の信を生成するために、多元接続通信システムにおいて動作するための装置を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一致的情况下 (动作 104为是 ),译码部 206从辅助存储装置 8等中获取事先存储的、与对加密文件进行加密时所使用的密钥相同的密钥,译码部 206利用该密钥,对文件获取部 201获取到的加密文件进行译码 (动作 105)。

一致した場合には(Act104のYes)、復部206は、あらかじめ記憶されている、暗化されたファイルの暗化の際に用いた鍵と同じ鍵を、補助記憶装置8などから取得し、復部206はその鍵を用いて、ファイル取得部200が取得した暗化されたファイルを復する(Act105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对从外部设备 1~ N(4011~ 401N)的某一个输入并被供给到 HDMI接收部 405的信息信进行规定的处理,进而输入到影像、声音分离部 406,使影像信和声音信分离并供给到输入切换部 407。

外部機器1〜N(4011〜401N)のいずれかから入力され、HDMI受信部405に供給された情報信は所定の処理が行われ、さらに映像・音声分離部406に入力され、映像信と音声信が分離されて入力切替部407に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及信息处理装置和信息处理装置的信处理方法,特别涉及从多个HDMI(High Definition Multimedia Interface,高清多媒体接口)端子中选择某一个向外部装置输出声音信的信息处理装置和信息处理装置的信处理方法。

本発明は情報処理装置、及び情報処理装置の信処理方法に係り、特に複数のHDMI(High Definition Multimedia Interface)端子のいずれかを選択して外部装置へ音声信を出力する情報処理装置、及び情報処理装置の信処理方法に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上述那样,基于从由存储器 241输出的控制信道信中提取的终端 ID和本装置的终端 ID的比较结果,本装置终端 ID的搜索对象控制信道信被限定,因此控制信道信的盲判定次数被削减。

以上のようにメモリ241から出力された制御チャネル信から抽出される端末IDと自機の端末IDとの比較結果に基づいて、自機端末IDのサーチ対象制御チャネル信が限定されるので、制御チャネル信のブラインド判定回数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当由信系画质调整单元 23将与画质调整所必需的背光调整相关的数据输入后,背光控制单元 24生成对应的信 (CCFL、LED、CNT、EL等 ),并将所生成的 BLC(back light control)信输出。

また、バックライト制御手段24は、信系画質調整手段23により画質調整に必要なバックライト調整に関するデータが入力されると、対応する信(CCFL、LED、CNT、EL等)を生成し、生成したBLC(Back Light Control)信を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器可以间接地从客户端设备接收音频信,例如,其中客户端设备向搜索引擎发送音频信,搜索引擎继而向服务器发送该音频信

例えば、クライアントデバイスがオーディオ信を検索エンジンに送信し、続いて検索エンジンがオーディオ信をサーバに送信する場合など、サーバは、クライアントデバイスから間接的にオーディオ信を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A和图 8B是示出根据本发明的一个实施例的、经由混沌噪声信来产生调制输出信的过程的流程图。

【図8A】本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信を通じて変調出力信を生成するプロセスを示したフローチャートである。 【図8B】本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信を通じて変調出力信を生成するプロセスを示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由在其连续的采样之间具有零相关性的纯噪声信来应用扩频,所述纯噪声信是用于对调制输出时钟的频谱进行一致扩展的理想调制信

スペクトル拡散技術を適用する場合に、変調されたクロック信のスペクトルが均一に拡がることから、連続的なサンプル間で修正を全く行わない純粋なノイズ信を変調信として使用するのが理想的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

调整斜坡信的斜率的目的是跟踪在未调制输入参考时钟信上的任何噪声 (例如,时钟抖动 ),以便当产生调制输出信时考虑该噪声。

ランプ信の傾きを調整する目的としては、非変調入力基準信のノイズ(例えば、クロックのジッタ)を追跡するためであり、変調出力信が生成される時にノイズもその一部に含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在来自混沌信产生器 212的混沌信采样之间有明显零相关性的原因是,根据在图 4A中所示的实施例,相关性按指数地降低,因此产生随机 (混沌 )输出信

カオス信生成器212からのカオス信サンプル間で明らかにゼロ相関となる理由は、図4Aに示す実施形態のように、相関が指数関数的に減少するからであり、したがってランダムな(カオス的な)出力信であると言える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,比较器 701(与图 2的 205和 213相同 )和 702(与图 2的 206和 214相同 )接收随机噪声信和斜坡信 706和 707以产生调制输出信的正和负边沿。

一実施形態において、比較器701(図2の比較器205及び213と同じもの)及び比較器702(図2の比較器206及び214と同じもの)は、ランダムノイズ信及びランプ信706、707を受信して、変調出力信の立ち上がりエッジ及び立ち下がりエッジを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所提及的,关于斜坡信的产生,所述斜坡之一斜坡 -高 (Rrise)是在进入的未调制参考时钟信的上升沿处产生的,并且斜坡 -低 (Rfall)是在未调制参考时钟信的下降沿处产生的。

ランプ信の生成について上述したように、ランプの一つ、ランプハイ(Rrise)は、入力される非変調基準クロック信の立ち上がりエッジで生成され、ランプロー(Rfall)は、非変調基準クロック信の立ち下がりエッジで生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,第四OFDM符 1914提供导频信,该导频信随后可用于接下来的三个 OFDM符 1914(这些OFDM符被标记以更多数字 5、6和 7),以利用如上所述的线性预测技术来预测这些位置处的信道样本。

その後、4番目のOFDMシンボル1914は、上述の線形予測技術を使用して、5、6、7でラベルされた次の3つのOFDMシンボル1916の位置で、チャネルサンプルを予測するために、次の3つのOFDMシンボル1916で使用されるパイロット信を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的最大值信和从输出端子 BOUT输出的最小值信之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预定的时间段中设定对于这些信的增益,以便获得足够高的对比度。

AGC期間では、出力端子POUTから出力される最大値信と出力端子BOUTから出力される最小値信との差分から被写体のコントラストを検出し、所定の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信のゲインを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的最大值信和从输出端子 BOUT输出的最小值信之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预定的时间段中设定这些信的增益,以便获得足够高的对比度。

AGC期間では、出力端子POUTから出力される最大値信と出力端子BOUTから出力される最小値信との差分から被写体のコントラストを検出し、所定の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信のゲインを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够同时实行将来自各个像素的信电荷向垂直 CCD50传输的动作,将在垂直CCD50中从各个像素注入的信电荷依次传输至水平 CCD60,将该各个信电荷向图 1中朝左的方向依次传输后输出。

各画素から信電荷を垂直CCD50に転送する動作は同時に行うことができ、垂直CCD50において各画素から注入された信電荷は、水平CCD60まで順次転送され、この各信電荷は、水平CCD60中を左方向に順次転送されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不将存储于 CCD存储器 30的图像信用垂直 CCD50读出的情况下,如果在进行 CCD存储器 30的传输动作时将漏极门 40接通,则可将存储了的图像信 (信 电荷 )从漏极 41排出。

また、CCDメモリ30内に記録された画像信を垂直CCD50で読み出さない場合には、CCDメモリ30において転送動作を行なう際にドレインゲート40をオンすれば、記録された画像信(信電荷)は、ドレイン41から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,实行第二个循环的摄像动作,将由此得到的各个信电荷向 CCD存储器 30的各个传输段注入,将增加有积蓄了的电荷 (信电荷 )的积分信电荷再在 CCD存储器 30的各个传输段重新积蓄 (积蓄步骤 )。

次に、2サイクル目の撮像動作を行い、ここで得られた各信電荷を、CCDメモリ30の各転送段に注入し、蓄積されていた電荷(信電荷)に加算された積分信電荷を改めてCCDメモリ30の各転送段で新たに蓄積する(蓄積ステップ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如假设输入比特数目,即第一和第二输入视频信 Si1、Si2的每个的比特数目为九个,而输出比特数目,即第一和第二输出视频信 So1、So2的每个的比特数目为八个。

ここでは例として、第1の入力映像信Si1および第2の入力映像信Si2のビット数である入力ビット数が9ビット、第1の出力映像信So1および第2の出力映像信So2のビット数である出力ビット数が8ビットであるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,信处理设备 10在加法器 105中将因舍入引起的灰度值差 Diff加到第二输入视频信 Si2中,并且在第二舍入运算电路 107中,将灰度值舍入为输出灰阶数目,以产生第二输出视频信 So2。

次に、信処理装置10は、加算器105において、第2の入力映像信Si2に階調値丸め差分Diffを加算し、さらに第2の丸め演算回路107において出力階調数への階調値丸め処理を行い、第2の出力映像信So2とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在提供注入信到接收侧本地振荡部分 8404时,可以想到接收的毫米波信可以作为注入信提供到接收侧本地振荡部分 8404,如同图 4A所示的第一基本配置。

受信側局部発振部8404に注入信を供給するに当たっては、図4(1)に示す基本構成1のように、受信したミリ波信を注入信として受信側局部発振部8404に供給することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 VSB滤波器的相位特性是线性特性时,载波的左侧的分量被折叠到右边并且叠加。 因此,解调信具有平的特性,并且可以从接收信重建正确的信

復調はSSB方式と同じように行なうが、VSBフィルタの位相特性が直線であれば、搬送波の左側の成分が右に折り返されて重なるので復調された信は平坦な特性となり、受信信から正しい信を復元することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第一实施方式中,将优先级高的无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信数设为 2、将其他无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信数设为 1,根据优先级使参考信数具有侧重。

この第一の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信数が2つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信数が1つに設定され、優先度に応じて参照信数に偏りをもたせてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信被配置在第 11个符的 4个资源单元中。 无线基站装置 eNB#3的发送天线 #1-#4的参考信被配置在第 10个符的 4个资源单元中。

また、無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信は、11シンボル目の4リソースエレメントに配置され、無線基地局装置eNB#3の送信アンテナ#1−#4の参照信は、10シンボル目の4リソースエレメントに配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第二实施方式中,将优先级高的无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信数设为4,将其他无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信数设为 2,根据优先级使参考信数具有侧重。

この第二の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信数が4つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信数が2つに設定され、優先度に応じて参照信数に偏りをもたせている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第三实施方式中,将优先级高的无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信数设为 2、将其他无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信数设为 1,根据优先级使参考信数具有侧重。

この第三の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信数が2つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信数が1つに設定され、優先度に応じて参照信数に偏りをもたせている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #5、#6的参考信被配置在第 6、7个符的各 2个资源单元中。 无线基站装置 eNB#1的发送天线 #7、#8的参考信被配置在第 13、14个符的各 2个资源单元中。

無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#5、#6の参照信は、6、7シンボル目のそれぞれ2リソースエレメントに配置され、送信アンテナ#7、#8の参照信は、13、14シンボル目のそれぞれ2リソースエレメントに配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第四实施方式中,将优先级高的无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信数设为4,将其他无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信数设为 2,根据优先级使参考信数具有侧重。

この第四の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信数が4つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信数が2つに設定され、優先度に応じて参照信数に偏りをもたせている。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站装置 eNB#1的发送天线 #5、#6的参考信被配置在第 6、7个符的各 4个资源单元中。 无线基站装置 eNB#1的发送天线 #7、#8的参考信被配置在第 13、14个符的各 4个资源单元中。

無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#5、#6の参照信は、6、7シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置され、送信アンテナ#7、#8の参照信は、13、14シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,采用了参考信预测部利用线性预测来对缺少的参考信进行预测的结构,但只要能够预测缺少的参考信,则可以以任何方式进行预测,例如,可以以统计方式进行预测。

また、参照信予測部は、線形予測により不足する参照信を予測する構成としたが、不足する参照信を予測可能であればどのように予測してもよく、例えば、統計的に予測してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,无线基站装置采用了参考信模式选择部确定优先级的设定和参考信的分配数 (参考信结构的选择 )的结构,但并不限于该结构。

また、上記した実施の形態においては、無線基地局装置において、参照信パタン選択部が、優先度の設定及び参照信の割当数を決定(参照信構成の選択)する構成としたが、この構成に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,根据反相信 RVS的特性,在一帧中,流过数据线的数据信的极性可被反相,施加到一行像素的数据信的极性可相同 (“行反相”)。

このとき、1フレーム内でも、反転信の特性により、1データ線上を流通するデータ信の極性が変わったり(行反転、点反転)、1画素行に印加されるデータ信の極性が異なったりする(列反転、点反転)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS