「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 465 466 次へ>

第一输入端 IN1连接到前一级的传输信输出端 CRout,从而接收前一级的传输信 CR,第一级不具有前一级,从而第一级通过第一输入端 IN1接收扫描开始信

第1の入力端子IN1は、前段ステージの伝達信出力端子CRoutに接続されて前段ステージの伝達信CRが印加されるが、最初のステージは前段ステージを有さないため、第1の入力端子IN1にスキャン開始信を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1所述的方法,其中,被确定的所述信性能参数是在去除与所述光信相关联的放大自发发射后在所述 WDM光信中的合计功率。

7. 請求項1の方法であって、前記決定される信性能パラメータが、前記光信と関連する増幅自然放出光の除去の後の前記WDM光信内の集積された出力である、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 1所述的方法,其中,被确定的所述信性能参数是在去除与所述光信相关联的光信道后在所述 WDM光信中的合计 ASE功率。

8. 請求項1の方法であって、前記決定される信性能パラメータが、前記光信と関連する前記光チャンネルの除去の後の前記WDM光信内の集積されたASE出力である、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过依序将像素的连续的列驱动到它们的接通状态,能够在信频谱上扫描 SLM 108的通带,以便可以确定信的信分布或信道设计。

SLM108の通過帯域は、信プロファイルまたは信のチャンネル計画が決定されることができるように、画素の連続した列をそれらのオン状態に逐次的に作動させることによって信スペクトル全体に走査されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另举一个例子,信生成部件 208根据波形类型来选择用于携带解调参考信的音调位置 (例如,子载波……),并且在所选择的音调位置处发送解调参考信

別の例によれば、信生成構成要素208は、波形タイプに基づいて、復調基準信を伝送するためのトーン・ロケーション(例えば、サブキャリア)を選択し、この選択されたトーン・ロケーションで、復調基準信を送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 600包括接收机 602,后者从 (例如 )接收天线 (未示出 )接收信,并对接收到的信执行典型的操作 (例如,滤波、放大、下变频等等 ),并对调节后的信进行数字化,以便获得抽样。

アクセス端末600は、例えば(図示しない)受信アンテナから信を受信し、受信した信について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信をデジタル化してサンプルを得る受信機602を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

已编码视频流和已编码音频流被输入至多路复用器 46,并且多路复用信经由信馈给接头 (signal feed connection)48输出,经由输入 /输出端 37输出至双向通讯联接系统 20。

化されたビデオストリームおよび符化された音声ストリームは、マルチプレクサ46に送り込まれ、多重化信は、信フィード接続部48を介して、入力/出力37を介する双方向通信リンク20に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经关于传送数字数据的无线信和系统描述了本发明,但是将会理解本发明同样应用于使用无线信 (和系统 )传送模拟信的其他实施例。

本発明を、ディジタルデータを伝送する無線信および無線システムについて説明したが、本発明は、無線信(およびシステム)を用いてアナログ信を伝送する他の実施形態にも同様に適用できると理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

主控制器 21输入来自打印机单元 30和扫描仪单元 35、存储卡控制器 28的各种动作信和各种检测信,或者输入根据操作面板 40的按钮类 44的操作产生的操作信

メインコントローラ21は、プリンタユニット30やスキャナユニット35,メモリカードコントローラ28からの各種動作信や各種検出信を入力したり、操作パネル40のボタン類44の操作に応じて発生する操作信を入力したりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

该帧结构既可适用于频分双工(FDD)(应用频分复用来分开外出和返回的信 )和时分双工 (TDD)(应用时分复用来分开外出和返回的信 )。

フレーム構造は、周波数分割複信(FDD)(別々のアウトワード(outward)信及びリターン信への周波数分割多重化の適用)及び時分割複信(TDD)(別々のアウトワード信及びリターン信への時分割多重化の適用)の両方に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


移动装置 700包含接收器 702,接收器 702接收来自 (例如 )接收天线 (未图示 )的信、对所接收信执行典型动作 (例如,滤波、放大、下变频,等等 ),且数字化经调节的信以获得样本。

モバイルデバイス700は、たとえば受信アンテナ(図示せず)から信を受信する受信機702を備え、受信信に対して典型的な動作(たとえば、フィルタ処理、増幅、ダウンコンバートなど)を行い、サンプルを得るために調整された信をデジタル化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

像第二符的函数一样,第一符的函数可为 (例如 )第一符的复共轭、第一符的时间反转复共轭、第一符的循环延迟版本及 /或第一符的任何其它函数。

2番目のシンボルの関数のように、1番目のシンボルの関数は、例えば、1番目のシンボルの複素共役、1番目のシンボルの時間反転複素共役、1番目のシンボルのサイクリック遅延バージョン、および/または、1番目のシンボルのその他任意の関数でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于数据或控制信的解调的 RS被称为解调 (DM)RS,而用于声探 UL信道介质 (其典型地本质上为宽带 )的 RS被称为声探 RS或 SRS。

データまたは制御信の復調のために使用されるレファレンス信は、復調レファレンス信(DM RS;Demodulation RS)と言い、一般的に、実際広帯域である上向きリンクチャネル媒体の測定のために使用される信をサウンディングレファレンス信(Sounding RSまたはSRS)と言う。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合单元 17将所提供的宽带噪声信 RB与至少一个服务信 D1-D3进行结合,作为由测试设备 1的用户提供的输入 (未示出 )的函数,以便形成即将喂送到传输路径 2上的 HF信 HF。

結合装置17は、送信経路2で供給されるHF信HFを形成すべく、テスト装置1のユーザによって提供される入力(図示せず)の機能として、供給される広帯域ノイズ信RBと、少なくとも一つのサービス信D1−D3とを結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变放大器 12上连接有混频器 14,在该混频器 14中,所接收到的广播波与来自局部振荡器的信混合,期望站信的频率被频率变换 (降频变换 )为规定的中间频率 (IF)信

可変アンプ12には、ミキサ14が接続されており、このミキサ14において、局部発振器からの信が混合されて、希望局信の周波数が所定の中間周波数(IF)信に周波数変換(ダウンコンバート)される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,1源枚举、接着 2源枚举、接着 1源提交的序列之后是例如 2源提交,该2源提交由于之前 1源提交而失败。

例として、ソース1のエニュメレーションのシーケンスの次に、ソース2のエニュメレーションが続き、その次にソース1のコミットが続く。 ソース1のエニュメレーションのシーケンスの次に、例えば前のソース1のコミットのために失敗したソース2のコミットが続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,1源枚举、接着 2源提交、接着 1源提交的序列之后是例如 2源提交,该 2源提交由于之前的 1源提交而失败。

例として、ソース1のエニュメレーションのシーケンスの次に、ソース2のエニュメレーションが続き、その次にソース1のコミットが続く。 ソース1のエニュメレーションのシーケンスの次に、例えば前のソース1のコミットのために失敗したソース2のコミットが続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度解码表时,由于能选择用于可变长度解码表的码,因此根据所选择的编码的性质,从解码处理的面来看能提高基于可变长度编码的压缩效率。

統計情報の生起確率に基づいて可変長復表を生成する場合に、可変長復表に用いる符を選択できるから、選択する符の性質により、復処理の側面から更なる可変長符化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将该“0000”~“9999”的后半部分 4个文字称为“文件码”,通常对各图像文件附加单一的文字码,而在想要将多个图像文件作为组建立关联时,可有意使文件码重复。

この「0000」〜「9999」までの後半4文字を「ファイル番」と呼び、通常各画像ファイルに一意のファイル番が付加されるが、複数の画像ファイルをグループとして関連付けたい場合には、意図的にファイル番を重複させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像处理器 116中,为了对对象块之间实施上述的画质改善处理、块噪声去除处理等信处理,除了经由线 L113所输入的再现信以外,还使用已存储在帧存储器 114内的再现信的一部分或全部。

画像処理器116では、対象ブロック間に上述の画質改善処理やブロックノイズ除去処理などの信処理を施すため、ラインL113経由で入力される再生信に加えて既にフレームメモリ114に格納されている再生信の一部又は全部を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在类型与标签 TB3相对应的字符的列表中包括的符 (双字节符 )的总数是 100,并且如果列表显示控制部件 114已经致使显示部件 16显示了 50个符,则显示完成率 RT将是 50/100= 0.5。

例えば、タブTB3(全角記)に対応する文字の種類の一覧に含まれている記の総数が100個であり、そのうちの50個の記を一覧表示制御部114が表示部16にすでに表示させた場合、表示完了率RTは50/100=0.5である。 - 中国語 特許翻訳例文集

减法器 105是如下的部分: 从经由线 L102输入的由块分割器 102分割而得到的对象块中,减去经由线 L103输入的由预测信生成器 103生成的预测信,从而生成残差信

減算器105は、ラインL102を経由して入力されたブロック分割器102で分割されて得られた対象ブロックから、ラインL103を経由して入力された予測信生成器103にて生成された予測信を減算して、残差信を生成する部分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 2个参照帧编相同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信,经由 L203向差分器 204输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。

2つの参照フレーム番が同じ場合には、L231経由で切り替え器232に制御信を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL203経由で差分器204に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在 2个参照帧编的值不同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信,经由 L232向模板匹配器 233输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。

一方、2つの参照フレーム番の値が異なる場合には、L231経由で切り替え器232に制御信を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL232経由でテンプレートマッチング器233に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该情况下,在预测信估计器 113和预测信生成器 103中的预测信生成处理时,已经针对全部参照图像实施了针对预测对象块的模板匹配,能够使用该搜索结果来生成预测运动矢量。

この場合、予測信推定器113と予測信生成器103における予測信生成処理時に、すでに予測対象ブロックに対するテンプレートマッチングが全ての参照画像に対して実施されており、この探索結果を用いて予測動きベクトルが生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

测试模块部 120通过将对应于该测试信、被测试设备 10-1及被测试设备 10-2输出的应答信,与对应测试信的逻辑值图案的期待值进行比较,判定被测试设备 10-1及被测试设备10-2是否良好。

試験モジュール部120は、当該試験信に応じて被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2が出力する応答信を、試験信の論理値パターンに応じた期待値と比較することによって、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2の良否を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

31.如权利要求 21所述的电子设备,其中,所述电子设备配置为对经放大的寻呼信的能量进行检测,并且配置为输出所述检出信而不对所述寻呼信进行解调。

31. 前記電子デバイスは、前記増幅されたページ信の前記エネルギーを検出し、前記ページ信を復調することなしに前記検出信を出力するように構成される、請求項21に記載の電子デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

在路径 1010和 1015中的每一条路径中,其对应的混频器 1025a/1025b通过将相应的信与来自频率合成器 1050的本地振荡信 LOI/LOQ进行混频,来将该信下变频到基带。

パス1010および1015の各々において、その対応するミキサ1025a/1025bは、それぞれの信を周波数合成器1050からの局部発振器信LOI/LOQと混合することによって、その信をベースバンドに周波数ダウンコンバートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过置乱已交织比特 105,可避免每一已编码比特集 101中的多个连续编码比特通过符映射器 45映射于调制符中具有相同比特可靠性的电平。

インターリーブビット105をスクランブリングすることにより、各組の符化ビット101中の複数の連続符化ビットは、符マッパー45により、変調符の同じビット信頼性レベルにマッピングされるのを回避する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在已选择输入FAX的收件人电话码的功能的情况下,或者已选择输入已登录的缩短码 (一次触摸码 )的功能的情况下,CPU300判断为已选择伴随数值输入的功能。

このとき、CPU300は、FAXの宛先電話番を入力する機能が選択されたり、登録された短縮番(ワンタッチ番)を入力する機能が選択されたりすると、数値入力を伴う機能が選択されたと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

“子地址”指 FAX码的分割标记 (通过该标记指定后面的盒 )、“暂停”指空开一定的时间间隔、“挂机”指连接线路并输入码、“*”以及“#”指指定盒时的标

ここで、「サブアドレス」はFAX番の区切りマークを意味し(このマークより後にボックスを指定)、「ポーズ」は一定の時間間隔を与えることを意味し、「オンフック」は回線を接続させて番を入力することを意味し、「*」および「#」はボックス指定時の記を意味している。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,在与图像信 (SIG)联动的 CLK速度较快的情况下,即使不一定作为逐列输出信,只要特定像素的输出顺序在 1列内,就可以在最终读出的像素后输出,并在系统主体侧转换为逐列输出信

また、特定画素の出力順序は、画像信(SIG)と連動するCLKスピードが速い場合には、必ずしもライン順次出力信としなくとも1ライン内であれば、最終読み出し画素の後に出力し、システム本体側で順次出力信に変換しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7中,如图 7(1)、(2)所示,预充电信在输出列选择信的期间内为高电平,虽然预充电电路 46、49断开,然而输出列选择信的时间间隔的期间内为低电平。

図7において、図7(1)(2)に示すように、プリチャージ信は、列選択信が出力されている期間では高レベルであり、プリチャージ回路46,49はオフしているが、列選択信が出力される時間間隔の期間では低レベルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 NMOS晶体管 41始终是导通的,因此进行控制信线 21的放电,在控制信线 21的电位下降且通过了逻辑匹配电路 48的阈值的定时,如图 7(3)所示,控制端 47显现出控制信

NMOSトランジスタ41は常時オンしているので、制御信線21の放電が行われ、制御信線21の電位が低下し論理整合回路48の閾値を過ぎるタイミングで、図7(3)に示すように、制御端47に制御信が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 23(1)、(2)中,通过输出列选择信的时间间隔的期间中的预充电信,使得预充电电路 80、49接通,数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3被预充电至 VDD/2,控制信线 21被预充电至电源电位 VDD。

図23(1)(2)において、列選択信が出力される時間間隔の期間におけるプリチャージ信により、プリチャージ回路80,49がオンし、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3がVDD/2にプリチャージされ、制御信線21が電源電位VDDにプリチャージされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

双工器 304可被连接至天线 302并且适于通过向诸如低噪声放大器 (LNA)306等用于放大的信放大器的输入端提供收到信来支持无线信接收。

デュプレクサ304は、アンテナ302に接続されており、そして増幅のために、低ノイズ増幅器(LNA)306のような信増幅器の入力端子に受信信を提供することによって、ワイヤレス信の受信をサポートするように適合されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本发明实施例的发送设备 100不限于在四个信道上发送声音信,而是可以在根据发送到接收设备 200的声音信的数量的信道的数量上发送声音信,以便实现预定的声音效果。

なお、本発明の実施形態に係る送信装置100は、4つのチャネルで音声信を送信することに限られず、所定の音響効果を実現するために受信装置200へ送信する音声信の数に応じたチャネル数で音声信を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在声音信发送系统 1000中,随着输出对应于主声音信的声音的接收设备 200A能够再现主声音信的距离增加,可以防止用户的便利性减少的可能性高。

つまり、音声信伝送システム1000では、主音声信に応じた音声を出力する受信装置200Aが主音声信を再生可能な距離(送信装置100と受信装置200Aとの間の距離)が大きいほど、ユーザの利便性の低下を防止することができる可能性が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在声音信发送系统 1000中,发送设备 100单独地设置每个信道的用于声音信的发送功率,因此,例如如图 5所示,防止了各个信道上的声音信没有被接收设备 200正常接收的情况。

また、音声信伝送システム1000では、送信装置100が音声信の送信電力をチャネルごとに個別に設定することによって、例えば図5に示すように各チャネルで送信される音声信が対応する受信装置200において正常に受信されないことが防止される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在上面的描述中,尽管描述了图 13所示的发送设备 100在各个信道上发送声音信的配置,但是通过根据本发明实施例的发送设备在各个信道上发送的信不限于声音信

さらに、上記では、図13に示す送信装置100が音声信を各チャネルで送信する構成を示したが、本発明の実施形態に係る送信装置が各チャネルで送信する信は、音声信に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

行同步定时调整部 139被供应来自同步信生成部 138的同步信,并经由时钟生成部 137和同步信生成部 138被供应来自时间戳解码部 131的用于行控制层同步的时间戳。

回線同期タイミング調整部139には、同期信発生器138から同期信が供給されるとともに、タイムスタンプデコード部131からの回線制御レイヤ同期用タイムスタンプがクロック生成部137および同期信発生器138を介して供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据来自成像元件驱动器 15的驱动信来操作成像元件 12,取得被摄体图像,并且基于来自受控制部分 5控制的定时生成电路 16的定时信,将取得的被摄体的图像作为电信提供给预处理电路 13。

撮像素子ドライバ15からの駆動信に応じて撮像素子12が動作し、被写体像が取り込まれ、制御部5によって制御されるタイミング生成回路16からのタイミング信に基づいて、取り込まれた被写体の画像が電気信として前処理回路13に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当接收到来自高比特率 PLL电路 42或低比特率 PLL电路 44的锁定检测信时,CHU判断控制器 45输出控制信以将由时钟恢复电路 41生成的恢复时钟信维持在检测到的频率。

また、CHU判定制御部45は、高レート用PLL回路42または低レート用PLL回路44からロック検出信が入力されると、クロック再生回路41に生成させる再生クロック信を当該検出された周波数に維持決定するための制御信を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果时钟恢复信的频率为185MHz,则 TRS检测器 28可能由于恢复时钟的差异而在由 S/P转换器 25进行的转换得到的信中检测不到定时参考信

これに対して、再生クロック信が185MHzである場合、再生クロックの不一致によって、同期コードデテクタ26は、S/Pコンバータ25により変換された信中のタイミング参照信を検出することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当接收到来自同步代码检测器 26或 TRS检测器 28的锁定检测信时,CCU判断控制器 54输出控制信以将由时钟恢复电路 41生成的恢复时钟信维持在检测到的频率。

また、CCU判定制御部54は、同期コードデテクタ26またはTRSデテクタ28からロック検出信が入力されると、クロック再生回路41に生成させる再生クロック信を当該検出された周波数に維持決定するための制御信を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,CHU 2从 CCU 3接收光串行信,并且针对每个预定时间段,改变 2ch传输模式和 1ch传输模式的设定,并且基于被锁定为从接收到的串行信恢复的恢复时钟信的频率来确定和设定连接相对方的传输模式。

たとえばCHU2では、CCU3からの光シリアル信を受信し、2ch伝送と1ch伝送のモード設定を一定時間毎に変更し、受信したシリアル信から再生した再生クロック信にロックした周波数に基づいて接続相手の伝送モードを判断して確定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自各个键控混合器 35的输出信和来自交叉混合器 37的输出信被输入到输出选择器 38中,并且输出选择器 38根据操作状态来选择输出给视图或节目的信

アウトプットセレクタ38は、各キーミキサ35からの出力信、およびトランスミキサ37からの出力信が入力され、動作状況に応じて、ビュー出力、プログラムへ出力する信を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为定时产生单元 16的行地址产生单元选择信 S1610的结果,行计数值 S15在时段 221期间变为读出行计数器 151的输出信 S151,并且在时段 222期间变为复位行计数器 A(152)的输出信 S152。

行カウント値S15は、タイミング生成部16の行アドレス生成部選択信S1610により、期間221では読み出し行カウンタ151の出力信S151となり、期間222ではリセット行カウンタA(152)の出力信S152となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,由于选择脉冲 SEL被施加至选择晶体管 147的栅电极,表示浮置扩散区 145(其释放信电荷 S1)的电压 (下文中称作复位电平 R2)的像素信从放大晶体管 148输出至垂直信线 155。

ここで、選択トランジスタ147のゲート電極に選択パルスSELが印加されているので、信電荷S1が排出された浮遊拡散領域145の電圧(以下、リセットレベルR2と称する)を示す画素信が、増幅トランジスタ148から垂直信線155に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,比较例 1、2的结构及其控制动作均在入射了极强光的情况下 (b),对复位电平取得时的垂直信线 VSL的电位进行监视,在将像素信进行模数变换之前进行信控制。

上記のように、比較例1,2に係る構成およびその制御動作は、いずれも非常に強力な過大光が入射された場合(b)、リセットレベル取得時の垂直信線VSLの電位をモニターし、画素信をAD変換する前に信制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS