「向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 向の意味・解説 > 向に関連した中国語例文


「向」を含む例文一覧

該当件数 : 13495



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 269 270 次へ>

用于经由全天线在第一链路上与第一站进行通信的模块 (模块 952); 用于经由定天线在第二链路上与第二站进行通信的模块 (模块 954)。

装置950は、全方性アンテナを介して第1のリンクにおいて第1の局と通信するための手段(ブロック952)と、指性アンテナを介して第2のリンクにおいて第2の局と通信するための手段(ブロック954)と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 RTS和 CTS帧可以从任意方到达,所以每一个站使用全天线来接收这些帧。

RTS及びCTSフレームは、あらゆる任意の方から到着する可能性があるため、各局は、これらのフレームを受信するために全方性アンテナを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10A和图 10B中所示的设计方案中,如果接收站 B的方是已知的,则发射站A在 RTS/CTS交换期间使用定的数据发射。

図10A及び10Bに示される設計において、送信局Aは、受信局Bの方が知られている場合はRTS/CTS交換の継続時間の間指性データ送信を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 11A和图 11B中所示的设计方案中,如果发射站 A的方是已知的,则接收站B在 RTS/CTS交换期间使用定接收。

図11A及び11Bに示される設計において、受信局Bは、送信局Aの方が知られている場合に指性アンテナをRTS/CST交換の継続時間の間だけ用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,CPU 119 CPU 120发送打印作业。

その後、CPU119は、プリントジョブをCPU120に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5(b)所示,在该状态下将传动带的长度方尺寸 (该图 5(b)的左右方 )和松紧调节成适于装置的状态。

この状態で同図(b)に示すように、ベルトの長さ方寸法(同図左右方)とテンションを装置に適合した状態に長さ調節する。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音分别到达麦克 7L及 7R为止的时间差根据声音的到来方而不同,因此能够根据该时间差确定声音的到来方

音声がマイク7L及び7Rにそれぞれ到達するまでの時間差は、音声の到来方により異なるため、この時間差から音声の到来方を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,CPU37进行显示部 23中显示的预览用的图像的上下方及左右方的控制、表示摄影模式的信息的显示指示、对声音处理部 11的摄影模式的通知等。

即ち、CPU37は、表示部23に表示するプレビュー用の画像の上下方及び左右方の制御や、撮影モードを示す情報の表示指示、音声処理部11への撮影モードの通知などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在摄影模式下输入了摄影命令,那么照相机控制器 20在输入时利用方位传感器 33特别地检测当前照相机方,作为拍摄被摄对象时的摄影方

そしてカメラ制御部20は、撮影モード時に撮影命令が入力されると、その入力時点に方位センサ33により現在のカメラ方を、特に被写体を写真撮影したときの撮影方として検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,照相机控制器 20在询问信号中插入指示检测的当前照相机位置的照相机位置信息和指示检测的当前照相机方的照相机方信息中。

この際、カメラ制御部20は、その問合信号に、このとき検出した現在のカメラ位置を示すカメラ位置情報と、現在のカメラ方を示すカメラ方情報とを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,数字处理单元 31根据合成图像数据,显示重叠在摄影状态推荐图像 46的图像水平方的右端,与图像垂直方平行的带状图标布局部分 47。

またデジタル処理部31は、その合成画像データに基づき撮影状態提示画像46の例えば、画像水平方の右端部に画像垂直方と平行な帯状のアイコン配置部47を重ねて表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速度传感器 26具有两个测量轴,并且可以测量第一测量轴方上的加速度和第二测量轴方上的加速度。

ここで、角速度センサ26は2軸の測定軸を持っており、第1の測定軸方の加速度と、第2の測定軸方の加速度を測定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二实施例中,不仅检测根据第一实施例在滚转方上的倾斜程度,而且还检测照相机在俯仰方上的倾斜程度。

第2の実施形態は、第1の実施形態のローリング方の傾斜度合いの検出に加え、カメラのピッチング方の傾斜度合いも検出する場合の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速度传感器 130具有两个测量轴,并且可以测量第三测量轴方上的加速度和第四测量轴方上的加速度。

また、角速度センサ130は2軸の測定軸を持っており、第3の測定軸方の加速度と、第4の測定軸方の加速度を測定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可动式液晶监视器 101是包括液晶面板 (液晶显示设备 )的显示机构,构成为在两轴方 (X、Y轴方 )可动,能够任意改变相对于照相机主体 100的角度。

可動式液晶モニター101は、液晶パネル(液晶表示デバイス)を含む表示手段であり、二軸方(X、Y軸方)に可動に構成され、カメラ本体100に対する角度を任意に変えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,摄像装置 10保持为横位置。

図4では、撮像装置10は横位置に保持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使可动式液晶监视器 101以 Y方为轴而沿图 8(a)的箭头 A的方旋转,能够打开可动式液晶监视器 101。

可動式液晶モニター101を、Y方を軸として、図8(a)の矢印Aのきに回転させることで可動式液晶モニター101を開くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

链路 (或下行链路 )是指从基站到终端的通信链路,反链路 (或上行链路 )是指从终端到基站的通信链路。

順方リンク(またはダウンリンク)は、基地局から端末への通信リンクを意味し、そして逆方リンク(またはアップリンク)は、端末から基地局への通信リンクを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,如图 14所示,按钮 28、29布置在主体上表面侧上形成的曲面上,这样按钮 28R1、29L1被按压的方 X以及按钮 28R2、29L2被按压的方 Y的角度略微不同。

さらに、図14に示すように、ボタン28,29は、本体上面側に形成された曲面に配置され、ボタン28R1,29L1の押下方Xと、ボタン28R2,29L2の押下方Yとはやや角度が異なるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

托盘信息被分配在该图标的下方区域、即作业调度画面G1的一个轴 (纵轴 )方上,而所需时间 (分钟 )被分配在另一个轴 (横轴 )方上。

このアイコンの下方領域であって、ジョブスケジュール画面G1の一方の軸(縦軸)方にトレイ情報が割り当てられ、かつ、他方の軸(横軸)方に所要時間(分)が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接入终端可经由前链路及反链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。

おのおののアクセス端末は、順方リンクおよび逆方リンクによる送信を介して、1または複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO系统可支持各种双工技术以经由共同物理媒体而划分前链路通信及反链路通信。

MIMOシステムは、順方リンク通信および逆方リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,频分双工 (FDD)系统可利用全异频率区以用于前链路通信及反链路通信。

例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方リンク通信および逆方リンク通信のために異なる周波数領域を利用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接入终端可经由前链路和反链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。

おのおののアクセス端末は、順方リンクおよび逆方リンクによる送信を介して、1または複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO系统可支持各种双工技术以经由共同物理媒体划分前和反链路通信。

MIMOシステムは、順方リンク通信および逆方リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,频分双工 (FDD)系统可利用全异频率区域以用于前和反链路通信。

例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方リンク通信および逆方リンク通信のために異なる周波数領域を利用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

“反极性”特征可如下出现。

“逆極性”の特徴は以下のように出現しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

令牌 402供应机密密钥 (SK1)。

トークン402に秘密鍵(SK1)をプロビジョニングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得来自扇区化天线阵列的输出在预期方上形成发射 /接收波束并且最小化在其它方上的输出,这在图形上可在图 2中看出。

これにより、セクタ化アンテナのアレイからの出力が所望の方の送信/受信ビームを形成し、他の方の出力が最小限に抑えられ、そのことを図2で図式的に見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际边界替换单元 70可设定变量 x= 1且设定变量 y= 1,其中 x和y分别为像素的在 x方和 y方上的位置坐标 (212)。

実境界置換ユニット70は、変数x=1および変数y=1を設定する。 ここで、xおよびyはそれぞれx方およびy方の画素の位置座標である(212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

耦合器 12双工器 14传递所接收的网络信号,该双工器 14继而放大器 16传递该网络信号。

性結合器12は、受信されたネットワーク信号をダイプレクサ14に通過させ、このダイプレクサ14は、ネットワーク信号を増幅器16に通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将该反射的网络信号传递到定耦合器 12,该定耦合器 12在第二端子 B将反射的网络信号输出到网络上。

反射されたネットワーク信号は、次いで、方性結合器12に通過され、この方性結合器は、第二の端子Bでネットワークを通して反射されたネットワーク信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示范实施例,定耦合器 12双工器 14传递所接收的网络信号,该双工器 14继而放大器 16传递该网络信号。

例示的な実施の形態によれば、方性結合器12は、受信されたネットワーク信号をダイプレクサ14に通過させ、このダイプレクサは、ネットワーク信号を増幅器16に通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户呈现授权屏幕 440。

ユーザに対し、認証画面440が提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当纸张盒 23a在与图 2中的箭头 A的方相反的方移动并被从数码复合机10取下时,一个端子 27a和另一个端子 27b成为未连接的状态。

そして、図2中の矢印Aの方と逆の方に移動して用紙カセット23aがデジタル複合機10から取り外されると、一方端子27aと他方端子27bとは未接続となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,边缘计算部 121计算出输出值是“+400”为最大的“右下”方作为边缘方,计算出“+400”作为边缘强度。

同図では、エッジ算出部121は、出力値が「+400」で最大になる「右下」方をエッジ方として算出し、「+400」をエッジ強度として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是 (判定 810,“是”分支 ),那么程序 330确定除了方之外,按照前顺序的路径是否与按照反顺序的路径相同 (判定 814)。

存在すれば(判断810、はいの分岐)、その後プログラム330は、正順序のパスと逆順序のパスとが、方を除いて、同じであるかどうかを判断する(判断814)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果否 (判定 814,“否”分支 ),那么程序 330显示前上的路由器的列表和反上的路由器的列表 (步骤 818)。

同じでない場合(判断814、いいえの分岐)、次いでプログラム330は、順方のルータ群のリストを表示し、さらに逆方のルータ群のリストを表示する(ステップ818)。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行链路 (或前链路 )是指从基站到 UE的通信链路,而上行链路 (或反链路 )则是指从 UE到基站的通信链路。

ダウンリンク(または順方リンク)は基地局からUEへの通信リンクを指し、アップリンク(または逆方リンク)はUEから基地局への通信リンクを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

光重定小面 38; 及入射小面 28,其法于来自对应阵列 44的入射光。

各々の再方付け面36は2種類のファセットであって、光再方付けファセット38と、対応するアレイ44からの入射光に対して垂直である入射ファセット28と、を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是表示以太网环形网络系统 1000之中,控制节点 4发送右监视数据包及左监视数据包时的处理的流程图。

図5は、イーサネットリング型ネットワークシステム1000のうち、制御ノード4が右き監視パケットおよび左き監視パケットを送信する場合の処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,当接收到表示在主机表 38中存在相应的条目的检索结果 62时,重定部44进行了请求的 WEB客户端发送重定的应答 64,执行 HTTP重定

実際に、リダイレクト部44は、ホストテーブル38に該当するエントリがあるとの検索結果62を受けると、要求のあったWEBクライアントにリダイレクトのレスポンス64を送信し、HTTPリダイレクトを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,第二框体 22在另一面具备中央的长度方滑动槽 31,在该槽的左右分别具备长度方滑动槽 33。

一方、第2筐体22は、他面に、中央の長手方スライド溝31を備え、当該溝の左右に、それぞれ、長手方スライド溝33を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央的止动螺钉部件 32以防脱的方式与中央的长度方滑动槽 31卡合,左右的引导部件 34分别以防脱的方式与左右的长度方滑动槽 33卡合。

中央の止めネジ部材32は、中央の長手方スライド溝31に抜け止めして係合しており、左右のガイド部材34は、それぞれ、左右の長手方スライド溝33に抜け止めして係合している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在切换上述两种使用方式的情况下,存在需要使图像显示方、即在显示画面 45显示图像的方上下相反的情况。

両者の使用を切り替える場合、画像表示方、即ち、表示画面45に画像を表示する方、を上下逆にすることが必要な場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息获取处理是这样的处理,其中控制单元 39作为方信息获取单元基于由地磁传感器 47检测的方获取关于移动终端 1的当前方信息。

方位情報取得処理は、地磁気センサ47より検出された方位に基づいて、方位情報取得部としての制御部39が現在の携帯端末1の方位情報を取得する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过坐标来表示对象的位置,在该坐标中,将文档 D的左上角用作原点,左右方是 x轴,上下方是 y轴。

また、オブジェクトの位置は、文書Dの左上の角を原点として左右方をx軸、上下方をy軸とする座標により表されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样在第二实施例中,地址控制器 1002通过使用如图 14所示的列地址 (X方 )和行地址 (Y方 )这两个地址来判断并控制片的位置。

本実施形態2においても、アドレス制御部1002は、図14のように列アドレス(X方)と行アドレス(Y方)の2つのアドレスでタイルの位置を判断、制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在成像期间,左按钮分配宏功能的用于切换开启 /关闭的功能,并右按钮分配用于切换频闪模式的功能。

たとえば、撮影時には、左ボタンにマクロ機能のON/OFFを切り替える機能が割り当てられ、右ボタンにストロボモードを切り替える機能が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上按钮分配用于切换监视器 18的亮度的功能,并且下按钮分配用于切换自动计时器的开启 /关闭的功能。

また、上ボタンにモニタ18の明るさを替える機能が割り当てられ、下ボタンにセルフタイマのON/OFFを切り替える機能が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS