「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 132 133 次へ>

若在步骤 S4中取得各增益值,则如图 3B所图示,在分割区 101~ 104中分别指定图像数据 100的靠近中央的区 1011、1021、1031及 1041,取得这些指定的区间的颜色 (增益值 )的分散 (步骤 S5),将该分散与预先设定的阈值进行比较 (步骤 S6)。

ステップS4で各ゲイン値を取得すると、図3(b)に図示するように分割領101〜104で画像データ100の中央寄りの領1011、1021、1031、及び、1041を夫々特定し、これら特定された領間の色(ゲイン値)の分散を取得し(ステップS5)、この分散と予め設定された閾値とを比較する(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,增益调整部 31根据所算出的灰度像素推定条件来确定缩小图像所包含的灰度区的像素区,调整 R分量以及 B分量的增益量,以使位于该灰度区的像素的 RGB的各个色分量中的 R分量以及 B分量的平均值与 G分量的平均值近似相等。

そして、ゲイン調整部31は、算出されたグレー画素推定条件に基づいて、縮小画像に含まれるグレー領を画素領を特定して、当該グレー領にある画素のRGBの各色成分のうち、R成分及びB成分の平均値がG成分の平均値と略等しくなるようにR成分及びB成分のゲイン量を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,例如在 LTE上行链路传输中,通过借助于 DFT(离散傅立叶变换 )将信号变换到频,通过适当地组合每个子载波的信号执行频均衡 (例如,MMSE均衡器 ),然后应用逆 DFT以再次回到时,能够完成此操作。

1実施例、例えば、LTEアップリンク送信においては、このことは、DFT(離散的フーリエ変換)により信号を周波数領に変換し、各副搬送波の信号を適切に組み合わせることによる周波数領でのイコライゼーション(例えば、MMSE等化器)を実行し、それから、逆DFTを適用して再び時間領に戻すことによりなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在该示例中,将在由摄像单元 40拍摄到的图像中物体的图像部分划分成 6×6个区(R11到 R16,R21到 R26,R31到 R36,R41到 R46,R51到 R56,以及 R61到 R66),将参考反射镜 31的图像部分划分成六个区 (R10,R20,R30,R40,R50和 R60),并且将参考反射镜 32的图像部分划分成六个区 (R17,R27,R37,R47,R57和 R67)。

この例でも、同図(a)に示されるように、撮像部40による撮像により得られた画像のうち測定対象物2の画像部分を6×6個の領(R11〜R16,R21〜R26,R31〜R36,R41〜R46,R51〜R56,R61〜R66)に区分し、基準反射板31の画像部分を6個の領(R10,R20,R30,R40,R50,R60)に区分し、また、基準反射板32の画像部分を6個の領(R17,R27,R37,R47,R57,R67)に区分している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9A和图 9B为第 2实施方式的固体摄像装置中的传感器的剖视图,图 9A为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器的摄像区中的一部分的、元件形成区和栅极的布局图像的图,图 9B为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器中的摄像区的一部分的、滤色器和微透镜的布局图像的图。

【図9】(a)は図5のCMOSイメージセンサの撮像領における一部分を取り出して素子形成領およびゲートのレイアウトイメージを概略的に示す図、(b)は図5のCMOSイメージセンサにおける撮像領の一部を取り出して色フィルタ及びマイクロレンズのレイアウトイメージを概略的に示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动矢量计算部 119具有评价帧取得部 20、亮度信号提取部 21、评价帧区设定部 22、比较帧取得部 23、高度信号提取部 24、比较帧区设定部 25、帧间相关处理部 26、可信度判定部 27、按区运动矢量计算部28、帧整体运动矢量计算部 29、局部运动矢量计算部 30。

動きベクトル算出部119は、評価フレーム取得部20と、輝度信号抽出部21と、評価フレーム領設定部22と、比較フレーム取得部23と、輝度信号抽出部24と、比較フレーム領設定部25と、フレーム間相関処理部26と、信頼度判定部27と、領別動きベクトル算出部28と、フレーム全体動きベクトル算出部29と、局所動きベクトル算出部30とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区抽取部还增加分别对上述地图上的预定区内包含的上述选择图像附加的优先度,而从地图内抽取多个上述地图区

8. 請求項1〜7のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領抽出手段は、前記地図上の所定領内に含まれる前記選択画像のそれぞれに付加されている優先度も加味して、地図内から複数の前記地図領を抽出することを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,若地图信息提供公司在多个地具有地图服务器,例如在多国具有地图服务器或在多个州县具有地图服务器,则优选控制装置 103确定拍摄图像的地并从确定的地的地图服务器取得地图数据。

この場合、地図情報提供会社が複数の地に地図サーバを有している場合、例えば、複数の国に地図サーバを有している場合や、複数の州や県に地図サーバを有している場合には、制御装置103は、画像が撮影された地を特定し、特定した地の地図サーバから地図データを取得することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,一般来说,当地图信息提供公司在多个地设置地图服务器时,大多是在其设置地记录详细的地图数据 (缩尺大的地图数据 ),而在其他地则记录较粗略的地图数据 (缩尺小的地图数据 )。

すなわち、一般的に、地図情報提供会社は、複数の地に地図サーバを設置している場合には、その設置地については詳細な地図データ(縮尺が大きい地図データ)を記録する一方で、他の地については粗い地図データ(縮尺が小さい地図データ)を記録している場合が多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样根据离暗部色 J的中心轴的距离徐徐减弱逆光修正的程度,可切实地防止在进行了逆光修正时属于图像数据 D的暗部色 J的颜色与不属于暗部色 J的颜色之间发生灰度性的缺损 (灰度失调 )。

このように暗部領Jの中心軸からの距離に応じて徐々に逆光補正の度合いを弱めることにより、逆光補正を行なった際に画像データDの暗部色Jに属する色と暗部色Jに属さない色との間で階調性の欠損(階調つぶれ)が生じることを、的確に防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 702中,广网通信品质管理部 306在表示广网 106的通信品质的此次取得的信息被判断为与上次取得的信息不同的情况下,参照广网通信品质表 402取得通信品质的指标 (相当于图 4B所示的通信速度 4022),输入至通信单元判断部 308(步骤703)。

ステップ702において、広ネットワーク通信品質管理部306は、広ネットワーク106の通信品質を示す今回取得した情報が、前回取得した情報と異なると判定された場合、広ネットワーク通信品質テーブル402を参照して通信品質の指標(図4Bに示す通信速度4022に相当)を取得し、通信手段判定部308に入力する(ステップ703)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户使显示器120、124彼此相对地移动使得可用显示区的尺寸改变时,移动通信装置 100检测该移动(框204),确定可用显示区的尺寸(框206),并动态地改变所显示图像以使其适配于第二显示区 (框 208)。

ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させて有効表示領のサイズを変更したとき、携帯通信装置100は、その移動を検出し(ステップ204)、有効表示領のサイズを決定し(ステップ206)、表示画像を第2の表示領にフィットするよう動的に変更する(ステップ208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在 S10200中由用户输入的请求中还包括图像形成装置 100实际不打印的、打印前的请求。 即,请求也包括功能选择区 2000的显示模式的变更、功能选择区 2000中的功能设定、预览区 3000中的预览显示方式的变更等请求。

さらに、S10200においてユーザにより入力される要求には、機能選択領2000の表示モードの変更、機能選択領2000での機能設定、プレビュー領3000におけるプレビューの表示態様の変更等の、画像形成装置100が実際に印刷しない、印刷前の要求も含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用普通调色剂的图像区和使用脱色调色剂的图像区混合存在的原稿的复印中,脱色调色剂的余量为规定量以下的情况下,使用脱色调色剂的图像区置换为规定图像,使用普通调色剂而在记录纸上印刷 (图 15的步骤 S612)。

通常トナーが使用されている画像領と消色トナーが使用されている画像領とが混在している原稿の複写では、消色トナーの残量が所定量以下の場合に、消色トナーが使用されている画像領は所定画像に置き換え通常トナーを使用して記録紙に印刷する(図15のステップS612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S303中,控制部 25在画面合成部 17合成包含第一显示区和第二显示区的两画面结构的显示画面,并在显示部 21进行显示,该第一显示区缩小显示数字广播的收视画面,该第二显示区显示消息生成部 15所生成的、表示光盘正在准备的消息。

ステップS303において、制御部25は、画面合成部17に、デジタル放送の視聴画面を縮小して表示する第1の表示領と、メッセージ生成部15が生成した光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領とを含む2画面構成の表示画面を合成させ、表示部21に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S503中,控制部 25在画面合成部 17合成包含第一显示区和第二显示区的两画面结构的显示画面,并在显示部 21进行显示,该第一显示区缩小显示数字广播的收视画面,该第二显示区显示消息生成部 15所生成的、表示光盘正在准备的消息。

ステップS503において、制御部25は、画面合成部17に、デジタル放送の視聴画面を縮小して表示する第1の表示領と、メッセージ生成部15が生成した光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領とを含む2画面構成の表示画面を合成させ、表示部21に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在触摸面板显示器 130中,功能选择区 2000的显示模式具有至少 2个显示模式 (本实施方式中为 3个显示模式 ),切换上述显示模式,变更功能选择区 2000的大小及预览区 3000的大小,从而恰当地向用户传递信息。

このタッチパネルディスプレイ130において、機能選択領2000の表示モードが少なくとも2つの表示モードを有し(本実施の形態では3つの表示モード)、これらの表示モードを切り換えて、機能選択領2000の大きさおよびプレビュー領3000の大きさを変更して、ユーザに適切に情報を伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在 S10110中用户输入的要求中也包括图像形成装置 100实际不打印的、打印前的要求。 即,要求中也包括功能选择区 2000的显示模式的变更、在功能选择区2000进行的功能设定、预览区 3000的预览的显示方式的变更等要求。

さらに、S10110においてユーザにより入力される要求には、機能選択領2000の表示モードの変更、機能選択領2000での機能設定、プレビュー領3000におけるプレビューの表示態様の変更等の、画像形成装置100が実際に印刷しないで印刷前の要求も含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果可以在一致的基础上将小区运动整合到较为复杂的模型中,这暗示了区之间的依赖关系,该依赖关系可以潜在地提供相对于常规运动补偿预测方法的优点,并且还指示了可以通过特征建模对小区之间的一致性加以利用。

小さい領の動きを、一致性に基づいてより複雑なモデルに統合できる場合、これは、従来の動き補償予測方法に勝る利点を提供する可能性のある、そしてまた、特徴モデル化において活用できる小さい領間のコヒーレンシを示す、領間の依存性を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,进行α混合的区 BA1、BA2中的混合比例在光轴朝向灯光装置所照明的区的车载摄像机的摄影图像和光轴不朝向灯光装置所照明的区的车载摄像机的摄影图像中,是相同的比例。

上記実施の形態において、アルファブレンドする領BA1,BA2におけるブレンドの割合は、灯火装置が照明する領に光軸が向けられた車載カメラの撮影画像と、灯火装置が照明する領に光軸が向けられていない車載カメラの撮影画像とで同じ割合としていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 111根据正在处理中的宏块属于刷新区、刷新前的区和刷新后的区中的哪个区、以及成本计算部 110的输出结果,决定处理中的宏块的编码模式、即帧内编码或帧间编码的任一编码模式,对开关 102发出指示。

制御部111は、現在処理中のマクロブロックがリフレッシュ領、リフレッシュ前、リフレッシュ済みのどの領に属するか、およびコスト計算部110の出力結果に応じて、現在のマクロブロックの符号化モード、すなわちイントラ符号化もしくはフレーム間符号化のいずれかを決定し、スイッチ102に対して指示を出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 13所示,权重系数 w11到 wM1以关于各个带特征量和图 R11到 RM1的被摄体区特征量和 r11到 rM1中的最大值作为分母,并且以采用值 0或 1的关于各个带特征量图 R11到 RM1的被摄体区特征量和 r11到 rM1的系数作为分子。

図13に示されるように、重み係数w11乃至wM1は、分母が帯特徴量マップR11乃至RM1それぞれについての被写体領特徴量和r11乃至rM1のうちの最大値とされ、分子が帯特徴量マップR11乃至RM1それぞれについての被写体領特徴量和r11乃至rM1とされる係数であり、0乃至1の値をとる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 13所示,权重系数 w1N到 wMN以关于各个带特征量图 R1N到 RMN的被摄体区特征量和 r1N到 rMN中的最大值作为分母,并且以采用值 0或 1的关于各个带特征量图 R1N到 RMN的被摄体区特征量和 r1N到 rMN的系数作为分子。

図13に示されるように、重み係数w1N乃至wMNは、分母が帯特徴量マップR1N乃至RMNそれぞれについての被写体領特徴量和r1N乃至rMNのうちの最大値とされ、分子が帯特徴量マップR1N乃至RMNそれぞれについての被写体領特徴量和r1N乃至rMNとされる係数であり、0乃至1の値をとる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,位置检测单元 532监视每帧的输入图像中的被摄体区的中心位置的坐标,并且如图 24所示,在输入图像中,确定由被摄体框 H指示的被摄体区的中心位置的坐标 C(Xc,Yc)是否变成由虚线标记的区 A之内的坐标。

具体的には、位置検出部532は、1フレーム毎に、入力画像における被写体領の中心位置の座標を監視し、図24に示されるように、入力画像において、被写体枠Hで表される被写体領の中心位置の座標C(Xc,Yc)が、破線で示される領A内の座標になったか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,由于根据被摄体区的大小确定修剪框的数目,所以如果被摄体区大,则通过抑制产生相似的修剪图像来节省记录介质 39的容量,并且如果被摄体区小,则可以通过产生更多修剪图像向用户提供更多样的构图的修剪图像。

特に、被写体領の大きさに応じてトリミング枠の数が決まるので、被写体領が大きい場合には、似たようなトリミング画像の生成を抑えることで、記録メディア39の容量を削減することでき、被写体領が小さい場合には、より多くのトリミング画像を生成することで、ユーザに、より多様な構図のトリミング画像を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S614中,位置比较单元 632将来自坐标信息保持单元 631的预定数目帧前的被摄体区的坐标信息与来自坐标信息获得单元 531的此帧中的被摄体区的坐标信息进行比较,并且确定被摄体区的中心是否相对于预定数目帧前变化 (移动 )得超越预定阈值。

ステップS614において、位置比較部632は、座標情報保持部631からの、所定数フレーム前の被写体領の座標情報と、座標情報取得部531からのこんかいフレームの被写体領の座標情報とを比較し、所定数フレーム前から被写体領の中心が所定の閾値より大きく変化(移動)したか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,由于根据被摄体区的大小确定修剪框的数目,所以如果被摄体区大,则通过抑制相似修剪图像的产生而节省记录介质 39的容量,并且如果被摄体区小,则可以通过产生更多修剪图像向用户提供更多样化的构图的修剪图像。

特に、被写体領の大きさに応じてトリミング枠の数が決まるので、被写体領が大きい場合には、似たようなトリミング画像の生成を抑えることで、記録メディア39の容量を削減することができ、被写体領が小さい場合には、より多くのトリミング画像を生成することで、ユーザに、より多様な構図のトリミング画像を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出带有控制区的由 RN在下行链路上发射的第一子帧和包括第一控制区的由 eNB发射的第二子帧,并且第二子帧的第二部分示出用于第一 RN(RN1)组和第二RN(RN2)组的第二控制区的可能起始点和可能大小。

【図9】第1の制御領を構成する、制御領を有するダウンリンク上でRNによって送信される第1のサブフレームと、eNBによって送信される第2のサブフレームとを示すとともに、第1の群のRN(RN1)および第2の群のRN(RN2)に対する第2の制御領の可能な開始点および可能なサイズを示す第2のサブフレームの第2の部分を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此在一些实施例中,该控制器配置有功能 324,功能 324生成具有用于第一用户集合的第一控制区和用于第二用户集合的第二控制区(SCR)的子帧,其中第二用户集合可以在一些情形中不能够接收第一控制区

このため、一部の実施形態では、コントローラは、第1の組のユーザに対する第1の制御領と、第2の組のユーザに対する第2の制御領(SCR)とを有するサブフレームを生成する機能324により構成される。 この第2の組のユーザは、一部の例では、第1の制御領を受信することが不可能な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

黑色生成基底除去部 26与从区分离处理部 24输入的区识别信号所表示的各区相应地,进行基于从颜色修正部 25输入的 CMY信号、从 CMY信号生成黑色 (K)信号的黑色生成处理,和从原来的 CMY信号减去通过黑色生成得到的 K信号而生成新的 CMY信号的处理。

黒生成下地除去部26は、領分離処理部24から入力された領識別信号が示す各領に応じて、色補正部25から入力されたCMY信号に基づき、CMY信号から黒色(K)信号を生成する黒生成処理と、元のCMY信号から黒生成で得たK信号を差し引いて新たなCMY信号を生成する処理とを行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在输入了表示选择双色文字模式的处理信号的情况下,二值数据生成部 31从区识别信号抽出黑色文字区信号和用户指定的一种颜色的彩色文字区信号,对于黑色文字和彩色文字,分别生成用二值表示与各自的边缘对应的像素的二值图像 (前景层 )。

また、2色文字モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、2値データ生成部31は、領識別信号から黒文字領信号と、ユーザが指定した1色の色文字領信号とを抽出し、黒文字及び色文字のそれぞれについて、それぞれのエッジに対応する画素を2値で表した2値画像(前景レイヤ)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正处理部 33根据从二值数据生成部 31输入的表示黑色文字区的信号 (在选择双色文字模式的情况下还包括表示彩色文字区的信号 ),进行使得被可逆压缩的区、即与前景层对应的像素及其周边像素的浓度梯度减弱的滤波修正,生成背景层。

補正処理部33は、2値データ生成部31から入力される黒文字領を示す信号(2色文字モードが選択されている場合には色文字領を示す信号も含む)に基づいて、可逆圧縮される領、即ち前景レイヤに対応する画素と、その周辺画素との濃度勾配を弱めるようなフィルタ補正を行ない、背景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不使用区分离电路 (区分离处理部 24)的设定下使彩色图像处理装置 2动作的情况下,在没有区分离电路的彩色图像处理装置 2的情况下等时,处理部进行检测文字的边缘的处理和判定黑色像素或彩色像素的处理,计算黑色像素的像素数和彩色像素的像素数。

なお、領分離回路(領分離処理部24)を使用しない設定でカラー画像処理装置2を動作させた場合、領分離回路を有しないカラー画像処理装置2の場合等では、処理部は、文字のエッジを検出する処理と、黒画素又は色画素を判定する処理とを行ない、黒画素の画素数及び色画素の画素数を計数する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此量化可直接对预测误差信号进行,从而产生空间中的第一量化样本。

この量子化は、予測誤差信号に対して直接行うことができ、結果として空間領における第1の量子化サンプルが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据又一种可能性,将预测误差信号首先变换到频中,从而产生系数。

更なる可能性によると、予測誤差信号は、最初に周波数領に変換され、結果として係数が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果涉及向频中的变换,则在量化之前对子块进行此变换。

周波数領への変換を含む場合には、この変換は量子化の前にサブブロックに対して行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果例如整个宏块在空间中编码,则这可由单个标记等表示。

したがって、例えば、マクロブロック全体が空間領で符号化された場合には、このことは単一のフラグ等によって表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将分离之后的每一个频带 F_@中的毫米波电信号提供到对应的频带 F_@的系统就足够了。

そして、分離後の各周波数帯F_@のミリ波の電気信号を対応する周波数帯F_@の系統に供給するようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号类型指示出 OFDM频信号的 OFDM符号是 P1、P2、数据的 OFDM符号、还是FCS(帧关闭符号 )。

ここで、シンボルタイプは、OFDM周波数領信号のOFDMシンボルが、P1,P2、若しくは、データのOFDMシンボル、又は、FCS(Frame Closing Symbol)であること表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,水平轴代表标识 OFDM频信号的子载波的索引 (即,频率 ),并且对应于频率。

なお、図4において、横軸は、OFDM周波数領信号のサブキャリアを識別するインデクスを表し、周波数に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5为示出了根据示例性实施方式的图像处理装置的功能结构中的特征区提取器的结构的框图;

【図5】実施の形態に係る画像処理装置の機能的な構成のうち、特徴領抽出部の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7为伴随根据示例性实施方式的从连续区求出的重心和特征量的各数据的说明的图;

【図7】実施の形態に係る連結領から求められる重心および特徴量の各情報の説明に供する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来将参照图 7、图 8A和图 8B,说明从连续区中导出的重心和特征量。

次に、図7、図8Aおよび図8Bを参照して、連結領から求められる重心および特徴量について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

侧板 55A与侧板 55B在快扫描方向上的间隔大于原稿 G(参见图 1)在快扫描方向上的图像形成区的宽度。

なお、側板55A、55Bの主走査方向の間隔は、原稿G(図1参照)の主走査方向の画像形成領の幅よりも大きくなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平距离 d的上限值基于第一保持件 51在第一托架 18中的安装区确定。

水平距離dの上限値は、第1キャリッジ18における第1ホルダー51の設置領に基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在 S超出一定范围 (-α< S< Cmax+Mmax+α,-64< S< 574,图 13中的区 A的范围 )的情况下,进行修剪。

ただし、Sが一定の範囲(−α<S<Cmax+Mmax+α、−64<S<574、図13の領Aの範囲)を超える場合はクリッピングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得可以获取如同图 10A所示的、聚焦于被摄体区 Target1的图像。

こうすることで、図10(A)に示すような、被写体領Target1にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得可以获取如同图 10B所示的、聚焦于被摄体区 Target2的图像。

こうすることで、図10(B)に示すような、被写体領Target2にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得可以获取如同图 10C所示的、聚焦于被摄体区 Target3的图像。

こうすることで、図10(C)に示すような、被写体領Target3にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从主流程图中的步骤 S200跳至该子例程中的步骤 S200时,在步骤 S201中,CPU 121设置焦点检测区

メインフローのステップS200から当サブルーチンのステップS200にジャンプすると、ステップS201において焦点検出領の設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS