「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 132 133 次へ>

模拟预处理级最初通过一个或多个低噪声放大器对接收信号进行放大,随后通过带通滤波器对整个频带进行滤波以滤除频带噪声。

アナログ前処理段は、先ず受信信号を1つ以上の低雑音増幅器で増幅し、それから、全帯を帯通過フィルタリングして帯外雑音を取り除く。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些方面,超宽带脉冲的部分带宽为大约 20%或更多,和 /或带宽为大约 500MHz或更多。

いくつかの態様では、超広帯パルスは、約20%以上のオーダーの比帯幅を有する、及び/または約500MHz以上のオーダーの帯幅を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线通信系统 200,在与频带 BW1邻接的频带 BW2(邻接频带 )中,对使用了多个子载波 S21(第 2子载波 )的无线信号 RS进行发送接收。

また、無線通信システム200は、帯BW1に隣接する帯BW2(隣接周波数帯)において、複数のサブキャリアS21(第2サブキャリア)を用いた無線信号RSを送受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 2所示,如果使用全部的子载波 S11,则在频带 BW1的频带外,即在频带 BW2中产生的无用波也以全部的子载波 S11的频率间隔 (Δf)产生。

また、図2に示すように、全てのサブキャリアS11を使用すると、帯BW1の帯外、つまり、帯BW2において発生する不要波も、全てのサブキャリアS11の周波数間隔(Δf)で発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在频带 BW1中随机地使用子载波 S11时,在与频带 BW1邻接的频带 BW2中,在全部的频率成分中以较高的电平产生无用波。

サブキャリアS11を帯BW1においてランダムに使用した場合、帯BW1に隣接する帯BW2では、全ての周波数成分において不要波が比較的高いレベルで発生している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,例如当被呼叫侧的移动终端 B从 IMS向 CS移动、即切换时,该移动终端 B开始进行在 CS中的呼叫设定 (步骤 S101-CS)。

図5において、例えば、着信側の端末BがIMSドメインからCSドメインへ移動(すなわち、ハンドオーバ)する場合、当該端末Bは、CSドメインでの呼設定を開始する(1−CS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在图 1中,当移动终端 B从 CS向 IMS移动、即切换时,该移动终端 B开始执行 IMS中的呼叫设定 (步骤 S101-IMS)。

一方、図5において、端末BがCSドメインからIMSドメインへ移動(すなわち、ハンドオーバ)する場合、当該端末Bは、IMSドメインでの呼設定を開始する(1−IMS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本领技术人员可以理解,简单平均之外的其它数学公式也可以用于调整区 109的光辐射参数。

さらに、当業者は、領109の発光特性を調整するために、単純な平均以外の数学的な関数を用いてもよいことを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4A所示,当所述再现位置是重要部分之外的位置时,足球广播的图像作为 2D图像被显示在主屏幕区 A11上,主屏幕区 A11形成在近乎整个屏幕上。

図4Aに示すように、再生位置が重要区間外の位置である場合、サッカー中継の番組の画像が2D画像として、画面のほぼ全体に形成されたメイン画面領A11に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 804,诸如移动站 600之类的接收设备可以同意或请求针对所建立的连接的所分配的数据区

804において、受信デバイス、例えば移動局600、は、確立された接続のための割り当てられたデータ領に同意する又は確立された接続のための割り当てられたデータ領を要求することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


转移时,存在于转出中的所有会话的接入信令分支在 CCF 30采用来自转入的信息来更新。

ドメイン転送の時に転出ドメインに存在している全てのセッションのためのアクセスシグナリングレッグは、転入ドメインからの情報を使ってCCF30において更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,可将相应包复制到存储器 128的共享区,其中所述相应包可随后由应用程序处理器 124复制到存储器 128的应用程序区。

次に、それぞれのパケットをメモリ128の共有領にコピーすることができ、この領において、その後、パケットをアプリケーションプロセッサ124によりメモリ128のアプリケーション領にコピーすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,背景层 422是通过在图 9A所示的合成目标图像 410中提取背景区 (也就是说,给出“0”作为目标信息 412的像素区 )所获得的图像。

また、背景レイヤ422は、図9(a)に示す合成対象画像410における背景部分(すなわち、被写体情報412として「0」が付与された画素領)が抜き出された画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)上述实施方式中的时信号只要是包含时信息的信号即可,也可以是包含时信息的调制信号。

(3)上記実施の形態における時間軸信号は、時間軸の情報を含むものであればよく、時間軸情報を含んだ変調信号であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施方式中,WDM信号位于波长范围在 1,529nm到 1,562nm的 C波段,当然,本发明不限于任何特定波段,并且还可以在具有不止一个波段的应用中使用。

この実施形態では、WDM信号は、1529nmから1562nmまでの波長の範囲のC帯にあるが、本発明はどんな特定の帯にも限定されず、また、複数の帯を伴う適用例で使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这在红波段和蓝波段之间留下了“中间”波段 275,即,由红输出端口和蓝输出端口以不同程度进行部分衰减和传递的 1,543-1,547nm。

この結果、赤帯と青帯との間に、赤および青の出力ポートによって種々の程度に部分的に減衰され通される「中間」帯275、すなわち1543−1547nmが残る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是波长跟踪器系统 300的另一示例实施方式的框图,其中红波段和蓝波段进一步由相应的 WDM滤波器 321和 322分成四个波长子波段。

図3は、波長トラッカシステムの別の例示的な一実施形態300のブロック図であり、赤帯および青帯がさらに、それぞれのWDMフィルタ321および322によって4つの波長サブ帯に分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 )2403是无任何使用限制的数据存储区

2403はRAM即ちランダムアクセスメモリであり、使用制限のないデータ記憶領であり、オペレーティングシステム,アプリケーション、デバイスドライバおよび通信制御などのプログラムがロードされ、実行される領である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19(A)所示,如果无线传输所使用的频带是较窄的频带时,在其频带内的接收电平可作为一定的电平来处理。

図19(A)に示されているように、無線伝送に使用される周波数帯が比較的狭帯であれば、その帯内での受信レベルは一定であるものとして取り扱うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领的技术人员将会明白,连接到(例如 )I/O逻辑元件 615的实际 I/O垫通常不限于输入 /输出逻辑元件 615的区

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素615に接続された実際のI/Oパッドは、典型的には、入出力論理要素615の領には限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,通过校正可能是该误差的引发原因的摄像机位置,来使得该误差最小化。

射影後画像同士の重複領に誤差があるということは、撮影領として想定した領に誤差があるということであるため、本実施形態ではその原因となるカメラ位置を補正することで該誤差を最小化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,相机 1的编码比特率与相机 2的编码比特率的比率被计算为通过从整体带宽 (总和带宽比特率 )中减去相机 3的编码比特率而获得的剩余带宽的 71%∶ 29%。

そのため、カメラ1、カメラ2のエンコードビットレートは、それぞれ、帯全体(合計帯ビットレート)からカメラ3のエンコードビットレートを減じた残り帯の71%、29%に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,相机 1的编码比特率与相机 2的编码比特率的比率被计算为通过从整体带宽 (总和带宽比特率 )中减去相机 3的编码比特率而获得的剩余带宽的 91%∶ 9%。

そのため、カメラ1、カメラ2のエンコードビットレートは、それぞれ、帯全体(合計帯ビットレート)からカメラ3のエンコードビットレートを減じた残り帯の91%、9%に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领的技术人员将清楚,例如连接到 I/O逻辑元件 815的实际 I/O垫通常不限于输入 /输出逻辑元件 815的区

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素815に接続される実際のI/Oパッドは、典型的に、入出力論理要素815の領に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A示出了示例性屏幕,在该示例性屏幕上,应用列表被显示在共享区中。

【図6】(A)は、共有領にアプリケーションリストが表示された画面の一例を示す画面図、(B)は、共有領にクリップボードが表示された画面の一例を示す画面図。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上所述,剪贴板数据表 30被显示在共享区 42中,并且在用户进行操作时被输入给用户期望的应用程序。

上述したようにクリップボード情報30は共有領42に表示され、この共有領42を介してユーザ操作によりユーザ所望のアプリケーションプログラムに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S1106中,格式转换控制单元 406检查在步骤 S1103中说明标识符是否被添加到了确定为“照片”、“线条画”或“表”的区

一方、ステップS1103で、『写真』、『線画』、又は『表』と判定された領に対し、ステップS1106では、フォーマット変換制御部406が、当該処理対象領にキャプション識別子が付与されているか否かを調べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当如上所述递归重复分析滤波时,低空间频率带中的系数数据可以被分离为更窄的区

このように分析フィルタリングを再帰的に繰り返すことにより、空間周波数の低い帯の係数データをより小さな領に追い込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(可以用于生成这类多条纹照明的辐射源的示例布置在以下图中示出。)由每一条纹限定的区覆盖了很多个成行的像素 44的区。

(この種の多重ストライプ照明を生成するのに使用可能な放射の例示的配置が以下の図で示される。)各ストライプで画定される領はピクセル44の多くの行の領をカバーする。 - 中国語 特許翻訳例文集

带宽调整部 113以根据由带宽控制管理部 114分配给用户通信网络连接端口 SPi的带宽的定时,将减少允许返回给数据流速管理部 101。

計算部113は、帯制御管理部114により当該加入者通信網接続ポートSPiに割り当てられた割当帯に対応するタイミングで減算許可をデータ流量管理部101へ返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

带宽控制部 100的时钟偏差确定部 112基于接收 OAM数据的定时,执行时钟偏差确定,并且带宽调整部 113根据该时钟偏差确定来执行带宽控制 (S13)。

制御部100のクロック偏差判定部112は、OAMデータの受信タイミングに基づいてクロック偏差判定を行い、帯計算部113は、クロック偏差判定に従った帯制御を実行する(S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,SSB发送只需要与发送对象信号相同的带宽,但是需要用于只通过一侧频带的理想的带通滤波器。

また、SSB伝送は、伝送対象信号の帯幅と同じ帯幅でよいが、片側の側波帯のみとするための理想的な帯通過フィルタが必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据被判定为有效的判断区的数目来判断待判断的像素的有效性时所使用的阈值。

もちろん、有効と判断された判定領の数から判定対象の画素の有効性を判定する際の閾値となる値についても、判定領の個数に応じて設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的内部的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第二调整的图。

【図15】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯内に位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯と重複を避けるために中間SRS伝送帯を調節する第2実施形態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图7,优选地,限带噪声信号RB的各个频带F1-F3被设置为至少基站的各个陆地基站信号 B1-B3的相应预定频带 F1-F3。

図7に示すように、帯制限ノイズ信号RBの各々の周波数帯F1−F3は、好ましくは、基地局の各々の地上波基地局信号B1−B3に少なくとも対応する既定の周波数帯F1−F3となるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

激励函数 707的输出是每段时间 (表示为 t)的各 ERB带 (表示为 b)中的能量 (表示为 E)的频表现。

励振関数707の出力は、bと示されるそれぞれのERB帯内の、tと示される時間当たりのEと示されるエネルギーの周波数領表現である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,SL修正 713可在各带上独立地操作,或者,在带之间可能存在互相依赖性。

従って、SL変更713は各帯とは独立に動作する場合もあるし、あるいは帯同士の間または帯群の中に相互依存性が存在する場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

邮件网关 106针对每个发送目的地来管理邮件,当发往某个的邮件无法发送时,发往上述的邮件滞留。

メールゲートウェイ107は、送信先ドメインごとにメールを管理しており、あるドメイン宛のメールが送信できないと、上記ドメイン宛のメールが滞留する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是按照实施例、由级联的带阻滤波器单元构成、用于提供多个阻止频带的带阻滤波器的示意图。

【図14】実施例に従って複数の阻止帯を提供するカスケード状の帯阻止フィルタで形成された帯阻止フィルタの概略図 - 中国語 特許翻訳例文集

按照一些实施例,连接到发送路径的滤波器是带阻滤波器,而连接到接收路径的滤波器可以是带通滤波器或带阻滤波器。

或る実施例によれば、送信パスに接続されたフィルタは、帯阻止フィルタであり、受信パスに接続されたフィルタは、帯通過フィルタでもよく、帯阻止フィルタでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,带阻滤波器的另一特性是与带通滤波器相比,带阻滤波器在通带中具有较低的相位失真和较少的波动。

更に、帯阻止フィルタの他の特性は、帯通過フィルタに比べて、通過帯で低い位相歪みを有し、小さいリップル(ripple)を有する点にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在发送方向,带阻滤波器202将频率在阻带 304之外的信号通过带阻滤波器 202从发送端口传递给天线端口。

他方、送信方向では、帯阻止フィルタ202は、帯阻止フィルタ202を通じて阻止帯304の外側の周波数を有する信号を送信ポートからアンテナポートに通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分路谐振器RES2的反谐振频率408恰好高于阻带304并处于阻带304和通带306B之间—在反谐振频率 408处,该分路谐振器 RES2对地呈现高阻抗。

シャント共振器RES2の反共振周波数408は、阻止帯304のすぐ上であり、阻止帯304と通過帯306Bとの間である。 反共振周波数408では、シャント共振器RES2は接地への高いインピーダンスを提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了提供图 13的两个发送阻带 606和 608,两个带阻滤波器单元(例如 802、804和 806中的任意两个)可以串联(级联)连接以构成带阻滤波器 702。

図13の2つの送信阻止帯606及び608を提供するために、2つの帯阻止フィルタユニット(例えば、802、804及び806のうちいずれか2つ)は、帯阻止フィルタ702を形成するように直列に(カスケード状に)接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可基于预定区中的动态范围为预定像素区 (例如,3x3、5x5、3x5、10x10等 )动态确定阈值。

閾値は、所定の領のダイナミックレンジに基づいて所定のピクセル領(例:3×3、5×5、3×5、10×10等)に対して動的に決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,以上的各个实施例中示出了刷新区的形状为纵长的条状的例子,不过,当刷新区的形状为横长的条状时也能够得到同样的效果。

なお、以上の各実施例ではリフレッシュ領の形状は縦長のストライプ状の例を示したが、横長のストライプ状の形状であっても同様の効果を得ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

纸张传感器 54可以使用透过型光传感器,所述透过型光传感器在纸张位于检测区内的情况与不位于检测区内的情况,输出会发生变化 (例如开与关发生改变 )。

用紙センサ54は用紙が検知領内にある場合とない場合で出力が変化する(例えば、ONとOFFが変わる)透過型の光センサを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3,所示显示部件 42的显示画面图像具有区 61a至 61e,在这些区中显示了分别由调节旋钮 43a至 43e调节的参数的值。

図3に示されるように、表示部42の表示画面において、領61a乃至61eには、それぞれ、調整つまみ43a乃至43eそれぞれにより調整されるパラメータの値が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400具有第一像素区,该第一像素区包括图 1和图 5B中示出的用于检测从第一方向进入的光的多个像素 (第一像素 )100。

撮像素子400は、図1および図5(b)に示す第1の方向から入射した光を検出する画素(第1の画素)100を複数備えた第1の画素領を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400还具有第二像素区,该第二像素区包括图 5C中示出的用于检测从第二方向进入的光的多个像素 (第二像素 )200。

また、この撮像画素400は、図5(c)に示す第2の方向から入射した光を検出する画素(第2の画素)200を複数備えた第2の画素領も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS