「基」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 基の意味・解説 > 基に関連した中国語例文


「基」を含む例文一覧

該当件数 : 12075



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 241 242 次へ>

这部小说虽然有缼点,但它的调是健康的。

この小説は欠点はあるが,その調は健全である. - 白水社 中国語辞典

消费

(蓄積を控除したあと消費に回す)消費金,最終消費支出. - 白水社 中国語辞典

聚积人们的捐款设立教育金。

人々からの募金を積み立てて教育金を設置する. - 白水社 中国語辞典

给四个现代化打下了牢固的础。

4つの近代化のために揺るぎなのない礎を打ち立てた. - 白水社 中国語辞典

我们要牢固地掌握本知识。

我々は礎知識をしっかりマスターしなければならない. - 白水社 中国語辞典

他是语言界的老前辈,一辈子都在教础汉语。

彼は言語学界の大先輩で,一生涯礎中国語を教えた. - 白水社 中国語辞典

我们在平等的础上建立共同生活。

我々は対等を礎として共同生活を打ち立てる. - 白水社 中国語辞典

在原有的础上加以改造,进而生发开去。

もとからある礎の上に改造を加え,進んで広く発展して行く. - 白水社 中国語辞典

他这次发表的小说,奠定了创作的始

今回彼の発表した小説は,創作の最初の礎を打ち立てた. - 白水社 中国語辞典

自然科学有物理学、化学等础学科。

自然科学には物理学・化学などの礎分野がある. - 白水社 中国語辞典


艺术标准

(芸術作品を評価するための,政治的準に対する)芸術的準. - 白水社 中国語辞典

础差的学生更需要用心。

礎のできてない学生はよりいっそう身を入れることが必要である. - 白水社 中国語辞典

纠纷的由来已本弄清。

このもめごとの由来は既に本的に明らかにされている. - 白水社 中国語辞典

要在现有的础上,争取更好的成绩。

現在の礎の上に,よりよい成績を勝ち取るようにしなければならない. - 白水社 中国語辞典

意见既然本相同,就不必再争了。

意見が本的に同じである以上,二度と口論することはない. - 白水社 中国語辞典

础知识方面多花点儿工夫是值得的。

礎知識の面でより多く時間を使うことは意味のあることだ. - 白水社 中国語辞典

如果 LED芯片 71配置在不具有通孔 72的叠层片 70上,并且如本实施例中叠层片 70为环氧玻璃片,LED芯片 71产生的热将无法有效的散发出去。

多層板70にLEDチップ71を設け、このような貫通孔72を有しない場合、多層板70が本実施の形態のガラスエポキシ板であると、LEDチップ71から発生する熱の放熱性がよいとは言えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据其功能,解码器可能期望仅接收和解码本层,或者接收和解码本层和增强层 ENH1,或者接收和解码本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。

その性能に応じて、デコーダは、本層のみを、または本層および拡張層ENH1を、または本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を受信すること、および復号することを期待する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,节目流解码功能 90能够单独解码本层,或者本层和增强层 ENH1,或者本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。

プログラムストリーム復号機能部90は、したがって、本層のみを、または本層および拡張層ENH1を、または本層ならびに拡張層ENH1および拡張層ENH2の両方を、復号することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录开始操作后经过 9帧期间的时间点,通过初始化,准值 TPF表示“1”,准值 JPF表示“2”,准值 RJF表示“1”。

記録開始操作から9フレーム期間が経過した時点での初期化によって、準値TPFは“1”を示し、準値JPFは“2”を示し、準値RJFは“1”を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另选地,可以将被监测签名从监测地 102传递到准地 104,并且在准地 104处与一个或更多个准签名进行比较。

あるいは、被監視署名は、監視サイト102から準サイト104に送られ、準サイト104で1つ又は複数の準署名と比較されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

准签名生成器 122和发射器 124可以可通信地连接到存储器 126以将准签名存储在存储器 126中和 /或从存储器 126检索存储的准签名。

準署名ジェネレータ122とトランスミッタ124は、準署名を記憶しかつ/又は記憶された準署名を取り出すためにメモリ126に通信可能に結合されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

准签名接收器 1604可以被配置成从存储器 134(图 1A和 1B)获取准签名并将准签名传送给比较器 1606。

準署名レシーバ1604は、メモリ134(図1Aと図1B)から準署名を取得し、準署名を比較器1606に通信するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

站具有使移动终端能够通过所述站建立与远程设备的通信所必需的信息时,该站就对所述移动终端进行处理。

移動端末が地局を通して遠隔デバイスとの通信を確立できるようにするために必要とされる情報を地局が有するとき、その地局はその移動端末をハンドリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5展示站 502与终端 504之间的通信系统 500的设计的框图,站 502可为图 1中的站中的一者,且终端 504可为图 1中的终端中的一者。

図5は、図1の地局のうちの1つの地局および端末のうちの1つの端末であってよい地局502と端末504との間の通信システム500の設計のブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,移动站 12于进行了接收功率控制后的接收信号,检测站 14的控制信号的接收功率与邻近站的控制信号的接收功率的接收功率差 (S104)。

次に、移動局12は、受信電力制御後の受信信号にづいて、地局14の制御信号の受信電力と近接地局の制御信号の受信電力との受信電力差を検出する(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当确定读取时刻TM2已经来到时(S11:是),控制器3使用第一面读取传感器21获取第一准读取位置X2中的准黑数据和准白数据(S13)。

制御部3は、第1準読取タイミングTM2が到来したと判断したときに(S11:YES)、表面読取センサ21により、第1準読取位置X2で黒・白準データを取得する(S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对照度超过了准 REF时,CPU26在宠物摄像任务之下执行于来自 AE评价电路 22的输出的 AE处理和于来自 AF评价电路 24的输出的 AF处理。

照合度が準REFを上回ったとき、CPU26は、AE評価回路22の出力にづくAE処理とAF評価回路24からの出力にづくAF処理とをペット撮像タスクの下で実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏振板分别附着到背光型液晶显示面板的上玻璃板和下玻璃板,并且用于设置液晶的预倾角的取向层分别形成在上玻璃板和下玻璃板上。

透過型液晶表示パネルの上部ガラス板と下部ガラス板それぞれには偏光板が附着され、液晶のプレチルト角(pre-tilt angle)を設定するための配向膜が形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了便于说明,图 1的站节点28的前两个专用导频信号能以例如图 6所示的于 Costas阵列的本模式为础。

例示のために、図1の地局ノード28の最初の2つの専用パイロット信号を、図6に示すようなCostasアレイベースのベースパターンにづくものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化器 (282)向频谱数据数据应用非均匀的标量量化,其步长在逐图片的础、逐宏块的础或其它础上在空间上变化。

量子化器(282)は、画像単位を本とするかマクロブロック単位を本するか、又はその他を本とする空間的に変化した刻み幅を用いたスペクトルデータに非一様なスカラー量子化を適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 1000包括可在站 1000中的一个或多个中央处理单元(CPU)1010上运行以执行站任务的软件 1008。

地局1000は、地局のタスクを実施するために地局1000内の1つまたは複数の中央演算処理装置(CPU)1010上で実行可能なソフトウェア1008を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 1000还包括站间接口 1014,以与另一站传送信息,诸如回程信息和 /或协调信息。

地局1000はまた、バックホール情報および/または調整情報などの情報を別の地局と通信するための地局間インターフェース1014をも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,如果来自站的发送功率一定,则可以预测接近站 10的终端 11能够比远离站 10的终端 12以更大的功率接收信号。

一般に、地局からの送信電力が一定であったとすると、地局10に近い端末11は、地局10から遠い端末12よりも大きな電力で信号を受信できることが予想される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A所示的无线通信系统 1具有覆盖小区 C#1的无线站装置 eNB#1、覆盖小区C#2的无线站装置 eNB#2、以及覆盖小区 C#3的无线站装置 eNB#3。

図1(a)に示す無線通信システム1は、セルC#1をカバーする無線地局装置eNB#1、セルC#2をカバーする無線地局装置eNB#2、セルC#3をカバーする無線地局装置eNB#3を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8A所示,在无线站装置 eNB#1中进行流视频的发布处理、在无线站装置eNB#2中进行语音通话处理、在无线站装置 eNB#3中进行大容量邮件的发送处理。

図8(a)に示すように、無線地局装置eNB#1ではストリーミングビデオの配信処理、無線地局装置eNB#2では音声通話処理、無線地局装置eNB#3では大容量メールの送信処理が行われている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,参考信号模式选择部 111取得包含在经由调度部 101获得的其他无线站装置 eNB的无线站信息中的其他无线站装置 eNB的业务类别。

また、参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101を介して取得された他の無線地局装置eNBの無線地局情報に含まれた他の無線地局装置eNBのトラヒック種別を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9A所示,在无线站装置 eNB#1中进行 MU-MIMO处理、在无线站装置 eNB#2中进行 Open-Loop SU-MIMO处理、在无线站装置 eNB#3中进行 Closed-Loop SU-MIMO处理。

図9(a)に示すように、無線地局装置eNB#1ではMU−MIMO処理、無線地局装置eNB#2ではOpen−Loop SU−MIMO処理、無線地局装置eNB#3ではClosed−Loop SU−MIMO処理が行われている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,无线站装置 eNB#1被设定为最高优先级,无线站装置 eNB#3被设定为次高优先级,无线站装置 eNB#2被设定为最低优先级。

よって、無線地局装置eNB#1に一番高い優先度が設定され、無線地局装置eNB#3に二番目に高い優先度が設定され、無線地局装置eNB#2に一番低い優先度が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,参考信号模式选择部 111取得包含在经由调度部 101获得的其他无线站装置 eNB的无线站信息中的其他无线站装置 eNB的MIMO信息。

また、参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101を介して取得された他の無線地局装置eNBの無線地局情報に含まれる他の無線地局装置eNBのMIMO情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线站装置 eNB#3的 MIMO处理切换为比无线站装置 eNB#1的 MIMO处理更复杂的处理,无线站装置 eNB#3的优先级变为最高。

時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線地局装置eNB#3のMIMO処理が無線地局装置#1のMIMO処理よりも複雑な処理に切り替わって、無線地局装置eNB#3の優先度が一番高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选的是,算法的执行可在站 102和 STA 104执行,其中站 102和 STA 104各自至少于可能的 MCS和资源大小来推出可用的参数集合。

或いは、アルゴリズムの実行は、地局102とSTA104とで実行されてもよく、地局102及びSTA104のそれぞれが、可能なMCS及びリソースサイズに少なくともづいて利用可能なパラメータセットを導く。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它的实施例中,针对光输出板 340的有源底板可以在与光输入板 350分离的板上形成。

他の実施形態では、光出力板340のためのアクティブ・バックプレーンは、光入力板350とは別の板上に形成されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,作为红色 (R)的黑准数据(R_b数据 )、绿色 (G)的黑准数据 (G_b数据 )、蓝色 (B)的黑准数据 (B_b数据 )依次向 A/D变换部 110输出。

そして、赤色(R)の黒準データ(R_bデータ)、緑色(G)の黒準データ(G_bデータ)、青色(B)の黒準データ(B_bデータ)として、順次A/D変換部110へ出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

10是以透镜 9的光轴为中心遍及读取宽度方向配置的、由接受通过透镜体 9被聚焦的光的玻璃板等介质板构成的传感器板。

10はレンズ体9の光軸を中心に読み取り幅方向に亘って配置され、レンズ体9で収束された光を受光するガラス板などの誘電体板で構成されたセンサ板である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14中,各准电压驱动电路 19b的构成相同,包括串联连接于作为 1条准电压线 11b的准电压线 Vref与电路接地端之间的 2个 NMOS晶体管 30、31。

図14において、各準電圧駆動回路19bは、同じ構成であって、1本の準電圧線11bである準電圧線Vrefとグランドとの間に直列接続された2つのNMOSトランジスタ30,31で構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

准电压驱动电路组 8c中,各准电压驱动电路 19c例如图 21所示那样构成,并行驱动 2条准电压线 11c。

準電圧駆動回路群8cでは、各準電圧駆動回路19cが、例えば図21に示すように構成され、2本の準電圧線11cを並列に駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于从原始信号数据中解码来自这些站中当前被指定为与无线通信设备具有活跃连接的服务站的第一站的数据的装置; 用于在不中断与被指定为服务站的第一站的数据交换的情况下于原始信号数据生成与多个站相对应的信道特性的装置。

この装置は、一般に、複数の地局から受信された生信号データをバッファするための手段と、地局のうちで無線通信デバイスへのアクティブ接続を有するサービング地局として現在指定されている第1の地局からのデータを生信号データから復号するための手段と、サービング地局として指定された第1の地局とのデータの交換に割り込まずに、複数の地局に対応するチャネル特性を生信号データにづいて生成するための手段とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面所讨论的,这些 QoS与负载准则 436可以包括带宽准则 440(即,站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望带宽 430)、时延准则 442(即,站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望时延 432),和连接准则 444(即,站 202具有至少一个可用连接 )。

上述されるように、これらのQoS及びローディング準436は、帯域幅準440(すなわち、地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましい帯域幅430を提供することができる)、レイテンシ準442(すなわち、地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましいレイテンシ432を提供することができる)、接続準444(地局202は少なくとも1つの利用可能な接続を有する)、を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收功率差检测部 30于从解调部 26输入的各子信道的复码元,检测出从站14发送的控制信号的接收功率 (从站 14发送的信号的最大接收功率 )与从邻近于站14的其他站 (以下称作“邻近站”)以规定间隔周期性地发送的控制信号的接收功率(从不同于站 14的装置到来的信号的最大接收功率 )的接收功率差。

受信電力差検出部30は、復調部26から入力される各サブチャネルの複素シンボルにづいて、地局14から送信される制御信号の受信電力(地局14から送信される信号の最大受信電力)と、地局14に近接する他の地局(以下「近接地局」という)から所定の間隔で周期的に送信される制御信号の受信電力(地局14とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力)と、の受信電力差を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS