「外」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 外の意味・解説 > 外に関連した中国語例文


「外」を含む例文一覧

該当件数 : 13073



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 261 262 次へ>

妈妈除了工作,还要主持家务。

母は仕事以に,家事も取り仕切らなければならない. - 白水社 中国語辞典

这不是我们主管的事。

これは我々の管轄の事である. - 白水社 中国語辞典

这院墙修高了也许能防得住贼。

壁を高くしたら賊の侵入を防げるかもしれない. - 白水社 中国語辞典

转载时必须格小心,以免破损。

積み替えの時は,破損しないように特に注意すること. - 白水社 中国語辞典

节日的广场装扮得分美丽。

祝日の広場がとりわけ美しく飾られている. - 白水社 中国語辞典

这些货物要尽快地装运到地去。

これらの荷物は速やかに地方へ輸送される. - 白水社 中国語辞典

我着重人品,他却着重衣着。

私は人品を重んじるが,彼は見を重んじる. - 白水社 中国語辞典

水管裂缝了,直往滋水。

水道管が破裂し,しきりに水を噴き出している. - 白水社 中国語辞典

谁都不欢迎,他只好走路。

誰も受け入れてくれないので,彼は離れるよりない. - 白水社 中国語辞典

他们的议论走题太远了。

彼らの言うことは的れもいいところだ. - 白水社 中国語辞典


深居简出,为左右蒙蔽。

家に引きこもり出せず,側近たちに惑わされる. - 白水社 中国語辞典

在接收器 50接收到打印任务后,输入控制器 42从示出表示输入允许的输入允许信息的输入设备 (第一部输入设备 54和第二部输入设备 56)中设置关于除已经首先开始提供输入的第一部输入设备 54之的输入设备即第二部输入设备 56的输入允许信息,以表示不允许输入 (步骤 S210)。

続いて、入力制御部42は、入力可否情報が入力可を示す入力装置(第1部入力装置54及び第2部入力装置56)のうち、受信部50により印刷ジョブが受信された後に最初に入力が開始された第1部入力装置54以の入力装置、即ち第2部入力装置56の入力可否情報を入力不可に設定する(ステップS210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

与内插的情况一样,对于插,参考帧可指单独地或与一个或一个以上其它参考帧组合使用以插待添加到经解码视频帧的额帧的帧。

内挿の場合のように、挿では参照フレームは復号ビデオフレームに追加すべき余分のフレームを挿するために単独で使用されるか、あるいは1つまたは複数の他の参照フレームと組み合わせて使用されるフレームを指すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,滑动式移动终端 100即使在使第 2壳体 130滑动而使操作键 112a露出到部的打开的状态下,第 1壳体 110和第 2壳体 130之间的连接部分的结构也不露出到部,与以往相比,观优雅,美观好看。

このため、スライド式携帯端末100は、第2筐体130をスライドさせて操作キー112aを部に露出させた開状態にしても、第1筐体110と第2筐体130との連結部分の構造が部に露出することがなく、従来と比較して、意匠的にも優れ、見栄えがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收装置 200与发送装置 100是相同类型的情况下,接收装置 200与发送装置100具有相同的形,此,在壳210中,按相同的安装位置和形式来装配耦合器250和电场增强部件 260。

なお、受信装置200が送信装置100と同型の機器である場合には、受信装置200は、送信装置100と同じ形を有したうえで、筐210内において同じ配置位置、態様によってカプラ250、および電界補強部材260が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在以上的实施方式中,说明了第一扫描器 111及第二扫描器 112可以利用RGB的光源进行单色及全色扫描的结构,不过例如也可以是使用发出红光的光源来进行红线读取的结构。

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤光を発する光源を用いて赤線による読み取りを行う構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在以上的实施方式中,说明了第一扫描仪 111和第二扫描仪 112可利用 RGB的光源进行单色和彩色扫描的结构,但例如也可以是使用发出红光的光源进行基于红线的读取的结构。

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤光を発する光源を用いて赤線による読み取りを行う構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

,通过缩小黑文字的周边以的区域中浓度的变动,能够抑制背景层的非可逆压缩时,在黑文字的周边以的区域,发生振铃噪声以及莫尔条纹。

また黒文字の周辺以の領域で濃度の変動が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に、黒文字の周辺以の領域で、リンギングノイズ及びモアレの発生を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在以上的实施方式中,第一扫描器 111以及第二扫描器 112作为利用 RGB光源可进行单色以及彩色扫描的构成进行了说明,但也可以是利用发红光的光源进行基于红线读取的构成。

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤光を発する光源を用いて赤線による読み取りを行う構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在具有较短延迟扩散的信道中使用具有较大步长系数的推器与使用具有较小步长的推器相比将不能够去除那么多噪声,但它将保持信道的形状。

短い遅延発散のチャネル内において、大きなステップサイズ係数を有する挿部の使用は、小さいステップサイズの挿部と比べて、多くのノイズを取り除くことはできないが、チャネルの形を維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,虽然省略了图示,但是在图 1中光电转换部 20以的区域,特别是在 CCD存储器 30、垂直 CCD50、水平 CCD60,优选采用不会混入用光电转换部 20得到的信号电荷以的电荷的结构。

なお、図示を省略しているが、図1における光電変換部20以の領域、特に、CCDメモリ30、垂直CCD50、水平CCD60には、光電変換部20で得られた信号電荷以の電荷が混入しない構成とすることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

,例如,在将被带回并在办公室诸如家中使用的 PC100带到办公室并在办公室内使用 PC100的情形中,PC100可在办公室经由诸如因特网 E的网络被感染病毒,并且,PC100在达到工作后,可被连接到公司内的内部网 R等等。

また、例えば、家などの社に持ち出して使用していたPC100を社内に持ち込んで使用した場合には、社でインターネットEなどのネットワークを介してPC100にウィルスが感染し、会社に出勤した後にPC100が社内のイントラネットRなどに接続される可能性もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

,很明显,输入 /输出接口 158能够与操作输入设备 (例如,键盘、鼠标等 )或者作为发送设备 100的部设备的显示设备 (例如,部显示器等 )连接。

なお、入出力インタフェース158が、送信装置100の部装置としての操作入力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)や、表示デバイス(例えば、部ディスプレイなど)と接続することもできることは、言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 3,操作者类别判定部 103、公司内管理者用数据生成部 104、公司内管理者用数据输出部 105、公司管理者用数据生成部 106、公司管理者用数据输出部107进行输出用于公司内管理者以及公司管理者的记录的处理。

図3に戻って、オペレータ種別判定部103、社内管理者用データ生成部104、社内管理者用データ出力部105、社管理者用データ生成部106、および社管理者用データ出力部107は、社内管理者および社管理者のためにログを出力するための処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输入允许信息表示允许输入的输入设备 (第一部输入设备 54和第二部输入设备 56)中,没有优先权级别比开始输入的第一部输入设备 54的优先权级别更低的输入设备; 因此,输入控制器 142不对输入允许信息进行设置。

なお、入力制御部142は、入力可否情報が入力可を示す入力装置(第1部入力装置54及び第2部入力装置56)のうち、入力が開始された第1部入力装置54よりも優先度が低い入力装置は存在しないため、入力可否情報の設定は行わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为部传送 (步骤 S402;部传送 )且传送目的地为其他的复合机 10以的情况下,即传真发送、扫描至 Email、扫描至 SMB(PC)、扫描至 FTP(服务器 )、扫描至USB等的情况下(步骤S413;FAX等),CPU11停止扫描部22的原稿的读取动作(步骤S414),禁止传真通信部 19、网络通信部 20、连接部 24的传送动作 (步骤 S415)。

出力種別が部転送で(ステップS402;部転送)、転送先が他の複合機10以の場合は、すなわち、ファクシミリ送信、スキャンtoEmail、スキャンtoSMB(PC)、スキャンtoFTP(サーバ)、スキャンtoUSBなどの場合は(ステップS413;FAXなど)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読取動作を停止し(ステップS414)、ファクシミリ通信部19、ネットワーク通信部20、接続部24による転送動作を禁止する(ステップS415)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为部传送 (步骤 S602;部传送 )且传送目的地为其他的复合机 10以的情况下 (步骤 S617;FAX等 ),CPU11禁止传送动作 (步骤 S618),在显示部 17中显示保存确认画面而使用户确认是否在复合机 10内保存原稿的读取图像 (步骤 S619)。

出力種別が部転送で(ステップS602;部転送)、転送先が他の複合機10以の場合は(ステップS617;FAXなど)、CPU11は転送動作を禁止し(ステップS618)、表示部17に保存確認画面を表示してユーザに原稿の読取画像を複合機10内に保存するか否かを確認する(ステップS619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发送设备 100例如存储信息,如存储再现能力信息的部设备的IP(International Protocol,网际协议 )地址,其中该再现能力信息用来提前与部设备通信,并且通过使用被存储的信息将再现能力信息获得请求发送到部设备。

ここで、送信装置100は、例えば、再生能力情報を記憶する部装置のIP(Internet Protocol)アドレスなど、当該部装置と通信を行うための情報を予め記憶し、記憶された当該情報を用いることによって、当該部装置へ再生能力情報取得要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,经由该部 I/F 9,连接部个人计算机,并且能够从该个人计算机接收图像数据的供应,并且将该图像数据记录在加载在其中的记录介质上,或者将记录在加载在其中的记录介质上的图像数据提供给部个人计算机。

この部I/F9を通じて、例えば部のパーソナルコンピュータが接続され、パーソナルコンピュータから画像データの供給を受けて、これを自身に装填された記録媒体に記録したり、また、自身に装填された記録媒体に記録されている画像データを部のパーソナルコンピュータに供給することが可能とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 7所述的无线通信装置,其特征在于,具有上述第 2无线 LAN接口的上述部设备包括存储上述更新用文件的存储机构,上述通信更新部经由上述部设备接口来获取存储在上述部设备的上述存储机构内的上述更新用文件。

9. 請求項7に記載の無線通信装置であって、前記第2の無線LANインタフェースを有する前記部機器は、前記更新用ファイルを格納する記憶領域を含み、前記通信更新部は、前記部機器インタフェースを介して、前記部機器の前記記憶領域に格納された前記更新用ファイルを取得する、無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施方式中,LED和/或接口 132可以是可移动的,可附连的和 /或可分离的。

ある実装ではさらに、LEDおよび/またはインタフェース132は、着脱可能、取り付け可能および/または取りし可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1404(图 14)中,从除该图像捕获装置以的一个或多个传感器中接收与对象的倾斜角有关的信息。

ステップ1404(図14)において、画像取得装置以の1以上のセンサからオブジェクトの傾斜(チルト)角に関する情報を受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是说明在利用了 3GPP的远程 VPN接入中与部服务器的连接的框图。

【図5】3GPPを利用したリモートVPNアクセスにおいて、部サーバとの接続を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用第一估计方法,不可能检测在从最小值 (MIN)到最大值 (MAX)的范围之的任意载波移位量。

そして、第1の推定方法では、最小値MINから最大値MAXまでの範囲以のキャリアずれ量は、検出することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是示出从第一托架拆下关于示例性实施方式的支架的拆开状态的立体图;

【図9】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジから取りされた取状態を示す斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是示出从第一托架拆下关于示例性实施方式的支架的拆开状态的侧视图;

【図10】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジから取りされた取状態を示す側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

光照单元 17不限于上述构造,并且还可由除了那些上述之的形状和构造部件构成。

なお、光照射ユニット17は、上記の構成に限られず、上記以の形状や構成部品で構成されていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

支架 57不限于上述构造,并且还可由除上述以的形状和布置构成。

なお、ブラケット57は、上記の構成に限られず、上記以の形状や配置によって構成されていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于布线 76b在除槽 78以的其它位置没有被分开,故在布线 76b的图案内保持电连接。

なお溝部78が形成されている箇所以の箇所では離間は生じないため配線76bのパターン内の電気的接続は保持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1所示的 例子中,画面数据发送终端 100是电视接收机,画面数据接收终端 200是部的 PC。

図1に示す例では、画面データ送信端末100はテレビジョン受像機であり、画面データ受信端末200は部のPCである。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,把要打印的图像从部存储装置 104、输入装置 103等输入到作为图像处理装置的主计算机 101。

まず、ホストコンピュータ101に、部記憶装置104や入力装置103等から印刷すべき画像を入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除青色和品红色以的颜色 (即,黄色和黑色 )通过独立量化部 306来量化。

シアンとマゼンタ以の色(すなわち、イエロー及びブラック)に関しては、独立量子化部306で量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,把要打印的图像从部存储装置 104、输入装置 103等输入到作为图像处理装置的主计算机 101。

はじめに、ホストコンピュータ101に、部記憶装置104や入力装置103等から印刷すべき画像を入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 6,没有示出除了光电转换元件 D1、FD电容器 C1、各个晶体管的栅极、源极和漏极、以及内部连线以的组件。

図6においては、光電変換素子D1、FD容量C1、各トランジスタのゲート、ソース、ドレインおよび配線以は省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集

虚线所围绕的部分表示遮光像素 91,其中,除了遮光像素 91具有遮光部 801以,遮光像素 91具有与图 3中的像素的配置相同的配置。

点線で囲われた部分が遮光画素91を示す。 遮光部801を持つこと以は、図3の画素と同じ構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

总而言之,根据来自固态成像装置 (CMOS图像传感器 )部的通信内容,确定用于AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率。

一般的に、AD変換用参照信号SLP_ADCの傾きは固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)部からの通信内容により決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用在 s1302中取得的区间注视度信息,操作者以的区间注视度即使一个人比阈值大,也进入到 s1307。

s1302で取得した区間注視度情報を用い、操作者以の区間注視度が一人でも閾値より大きかったらs1307へ。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本实施例的特征在于: 在除主要目标之的其他部分中二维地显示 OSD信息。

本実施例は、それを利用して主要被写体以の部分に2次元表示のOSD情報を表示するようにしていることを特徴としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

,本发明还涉及一种检测电池是否被从便携式通信设备中移出的方法。

さらに、本発明はバッテリが携帯用通信装置から取りされたか否かを検出する方法に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

次级存储装置 108与部存储装置 110之间的差别主要用于描述本发明时的便利。

二次記憶装置108と部記憶装置110との区別は、主として本発明を説明する際の便宜のためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 261 262 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS