意味 | 例文 |
「女」を含む例文一覧
該当件数 : 7875件
她的妈妈比起自己更想救孩子,于是拼死地用身体护住了她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。 - 中国語会話例文集
听说她的妈妈比起自己更想救孩子,于是拼死地用身体护住了她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。 - 中国語会話例文集
开始认为和重要的人一起活下去是很重要的事的她,决定了为了爱的人活下去。
大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。 - 中国語会話例文集
她会毫不吝惜的斩断与老朋友的关系,如果这些关系妨碍到自己的话。
彼女は、自分の邪魔になるようであれば古い親友と関係を絶つことも厭わないと思っている。 - 中国語会話例文集
她意识到了自己有多爱他,并且在意起他对工作的评价。
彼女は自分がどれだけ彼を愛していて、彼の仕事について言ったことについて考えたか気がついた。 - 中国語会話例文集
上个礼拜一,简的母亲突然在4点的时候来学校,简因此从教室里逃走了。
この前の月曜日、ジェーンの母親が急に学校に訪ねて来たので、彼女は教室から逃げ出した。 - 中国語会話例文集
她感到首先最开始必须要确认的事情是确认他真的懂了意思了。
まず最初にしなければいけないことは、彼が本当に意味することを確認することだと彼女は感じた。 - 中国語会話例文集
她从我上周买给她的玩具箱里选了自己喜欢的玩具在玩。
私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。 - 中国語会話例文集
我觉得她很友好能马上交到朋友,所以也能马上适应新的环境。
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。 - 中国語会話例文集
走向大门,大声喊了“你好”之后,从里面走出来一位好像是这家的主妇一样的人。
玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。 - 中国語会話例文集
她因不考虑对方的感受,随心所欲坦率直言的性格受到了批评。
彼女は相手の感情を考慮せず、ありのままに、遠慮なくものを言う特性ゆえにしばしば批判されてきた。 - 中国語会話例文集
我不擅长收拾,和她一起生活后身边总是很干净真是帮了大忙了。
片付けが苦手なので、彼女と生活することで身の回りがいつも綺麗になって助かっています。 - 中国語会話例文集
还有,关于这次原公司职员违反儿童色情法,运营公司和她们都保持了沉默。
また、今回の元社員の児童ポルノ法違反に匹敵する事件についても、運営会社も彼女たちも沈黙を守っている。 - 中国語会話例文集
她真的是一直都很快的应对,当我遇到问题时就感觉已经解决了一样。
彼女はいつでも本当に対応が早く、私が問題に当たった時には、もう問題は解決しているような感じです。 - 中国語会話例文集
然后她和我说我的英语水平比我刚来加拿大的时候提高了。
そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。 - 中国語会話例文集
希腊神话中,树木的精灵以有着一头绿色长发的美女形象出现在美男和美少年的面前。
ギリシャ神話では、木の精は緑色の髪をした美しい娘の姿で美しい男性や美少年の前に現れる。 - 中国語会話例文集
她为了通过高难度大学的入学考试,买了那本很有名的考试参考书。
彼女は難関大学の入学試験に合格するためにその有名な受験参考書を買った。 - 中国語会話例文集
她的妈妈不顾自己去救婴儿,覆在她身上拼命保护她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。 - 中国語会話例文集
她的妈妈不顾自己去救宝宝,覆在她身上拼命保护她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。 - 中国語会話例文集
萧淑兰不让她们挨边,顺手拿过一把剪刀,吼道:“谁来跟谁拼。”
蕭淑蘭は彼女たちをそばに近づけず,その手ではさみを取って,大声をあげて言った,「かかって来る者とは誰とでもとことんやるよ.」 - 白水社 中国語辞典
几个孩子身上的补丁越来越多,到后来,任凭她怎么手巧,也缀不成一件囫囵袄了。
子供たちの服の継ぎ当てがどんどん増えて,しまいには,彼女がどれほど器用でも,まともな上着に縫い上げることができなくなった. - 白水社 中国語辞典
八字帖儿
‘八字’を書いた書き付け(縁談の時に男女双方が交換して相性を占ったり,婚礼の日取りを決めるのに用いた).≒庚帖. - 白水社 中国語辞典
孩子们的兴奋而真挚的眼光伴同着她的声音,造成了非常和谐的气氛。
子供たちの興奮した真摯なまなざしは彼女の声と相まって,とても和やかな気分を醸し出している. - 白水社 中国語辞典
作为总统的女儿,由于我在公众面前曝光多了,因此也就失去了隐私权。
大統領の娘として,私は人の前に姿を現わすことが多くなったことで,プライバシーを失った. - 白水社 中国語辞典
老汉架不住刘老爷的再三逼婚,只好让女儿去下乡躲避。
年寄りは劉だんなが(自分の娘を)ある人に結婚させようと再三無理強いするのに耐えられず,娘を田舎に隠れさせるほか仕方がなかった. - 白水社 中国語辞典
母亲临死前,给我半截银簪,说这是将来我们父女相认的表记。
母が死に臨み,銀かんざしの半分を私に渡し,これは将来私たち父と娘が親子の名乗りをするときの印ですよと言い残した. - 白水社 中国語辞典
她那泼辣劲儿一上来,还不得经常吵架呀?
彼女の例のおてんば気質が吹き出したら,きっといつも口げんかすることに(ならないだろうか→)なるだろう! - 白水社 中国語辞典
她能够按时听课,敷衍地读下去,已经不是容易的事情了。
彼女は時間どおりに授業を聴き,なんとか勉強を続けることができたが,それだけで既に容易ならざることであった. - 白水社 中国語辞典
干柴烈火((成語))
(乾いた薪を燃え盛る火に近づける→)若い男女が近づくとぱっと火がつきやすい,人の感情が高まって燃え盛る. - 白水社 中国語辞典
她到单位工作不久,共青团的组织关系就转来了。
彼女が職場に来て仕事をして間もなく,共産主義青年団の資格証明書が転送されて来た. - 白水社 中国語辞典
她核算了一下,收下的菜子,比原先的估产要增加百分之四十二。
彼女が計算したところ,収穫した菜種は,初めの生産見積もりよりも42パーセントの増加が見込まれる. - 白水社 中国語辞典
他说零头别找了,她也就毫不客气地不往回找给他钱了。
彼が(つり銭の)端数は要らないと言うと,彼女の方も全く遠慮なしに彼につり銭を出さなかった. - 白水社 中国語辞典
看见心爱的儿子被病魔缚在床上,奄奄一息,她昏眩了,颤抖了。
いとしい息子が病魔のためにベッドに寝たきりになり,息も絶え絶えなのを見て,彼女はめまいを起こし,身震いした. - 白水社 中国語辞典
她本来就很漂亮,加上这副装束,显得更健美动人了。
彼女はもともと十分美しいのに,その上このような服装を加えて,健康で美しく人の心を動かすように見える. - 白水社 中国語辞典
沦桑过后,旧事重提,她的心头百感丛生。
世の転変が過ぎた後,昔の出来事をまた持ち出して,彼女の心の中にはさまざまな感情が同時に巻き起こった. - 白水社 中国語辞典
女儿、儿子要做功课,都抢那个“靠边儿站”的桌子。
娘と息子が勉強しなければならない時,(一つしかない)そのテーブルを取り合って取られた方はわきに立つということになる. - 白水社 中国語辞典
她表面上虽然跟大家说说笑笑,实际上却不跟人乱来。
彼女は表面上は皆とわーわーしゃべったり笑ったりしているが,実際は他人とふしだらなことはしない. - 白水社 中国語辞典
她家曾有过极盛的时期,家景破落那是后来的事。
彼女の家はかつて非常に栄えた時期があった,暮らし向きが落ちぶれたのは後になってからのことである. - 白水社 中国語辞典
群芳竞艳((成語))
さまざまな美しい花が咲き競う,((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))美しい妓女がつやを競う. - 白水社 中国語辞典
即使是铁石心肠的人,也被她那似水的柔情感化了。
たとえ石のような冷たい心を持った人でも,彼女のあの水のように優しくしとやかな心に感化される. - 白水社 中国語辞典
“饿死事小,失节事大”,这是架在妇女脖子上的一把杀人刀。
「餓死することは大したことではないが,貞操を失うことは由々しきことだ」,これは婦人の首に架せられたやいばである. - 白水社 中国語辞典
她像一个挨了打的狗,收敛了嚣张的气焰,夹着尾巴落荒而逃。
彼女はぶたれた犬のように,盛んに上げていた気炎を鎮め,しっぽを巻いてほうほうのていで逃げて行った. - 白水社 中国語辞典
她退休前是幼儿园教师,被街道批准为私托户。
彼女は退職前は幼稚園の保母であったが,市(区)役所出張所より私設託児所を開設することを認可された. - 白水社 中国語辞典
小儿子今天完婚,三个儿女的最后一件大事就完成了。
一番下の息子は今日結婚することになって,これで3人の子供の最後に残った一生の大事が終わる. - 白水社 中国語辞典
哪条战线不物化着妇女的艰辛劳动?
どの戦線が婦人のつらい労働を物質化しないのだろうか,すべての戦線で婦人のつらい労働を物質化している. - 白水社 中国語辞典
这不是小儿女之间的小打小闹,这一巴掌表现了成人的尊严。
これは子供の間のたわいもないふざけではない,このびんたは大人の尊厳を表わしているのだ. - 白水社 中国語辞典
我女儿给我买了两根红参要我养济身子。
私の娘は私に栄養をつけるようにと蒸して乾燥させた朝鮮ニンジンを2本私に買ってくれた. - 白水社 中国語辞典
小猪一个个都长得圆滚滚的。
子豚たちはどれもみなまるまるしている.她养着几只zhī圆滚滚的小猪。〔連体修〕=彼女はまるまる太った小豚を何匹か飼っている. - 白水社 中国語辞典
她用短促的生命,谱写了一曲响震云天的革命乐章。
彼女は短い命で,空高く響きわたる革命的な(楽音を作曲した→)思想や情感を歌い上げた. - 白水社 中国語辞典
今天来客人,一早,她就灶前灶后忙开了。
今日は来客があるので,朝早くから,彼女はかまどの周りを行ったり来たり忙しくてんてこ舞いをしていた. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |