意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
籽数生成器 420可按照任何确定性方式从单个输入值生成一个或多个籽数值。
シード生成器420は、任意の決定性プロセスにより、単一の入力値から1以上のシード値を生成してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
事实上,素性检验并不完美但出错的机率对于确定备选数字是素数已经足够低了。
実際、素数判定は完全ではないが、エラー確率が十分に低いので、候補数を素数であるとみなすことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
那么一个附加步骤包括确定数字 p和 q互质 (图 4未示出该步骤 )。
その後、(図4に示されていない)追加のステップが、第1の素数p と第2の素数q とが互いに素であるか否かを判定することを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
路由表 148中的每行将针对企业用户的特定企业身份映射到该用户的权威服务器。
ルーティング・テーブル148の各列は、企業内ユーザ用の特定の企業内IDを、そのユーザの認証サーバにマッピングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
将此特定数据添加到通信请求的另外的细节在 2009年 6月 26目提交的美国专利申请 No.12/493,031中被描述,其全部内容通过引用被结合于此。
この特定データを通信リクエストに追加する詳細は、米国特許出願No.12/493,031号に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,寻址方案可以是绝对的,其中每个自主存储器装置 102被分配有唯一的静态地址,该静态地址由到自主存储器装置的路由确定,例如,存储器装置可以被指定为在装置的特定端口上并电连接至根装置 (rootdevice)的端口。
一実施形態において、アドレッシングスキームは絶対的なもので、各自律的メモリ装置102には、自律的メモリ装置へのルートにより決定された独特のスタティックアドレスが指定され、例えば、メモリ装置は、装置の特定ポート上にあってルート装置のポートに電気的に接続されるとして指定される。 別の実施形態では、自律的メモリ装置のアドレスは、システム内で動作する間にダイナミックに決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S106中所计算出的总用量没有超过预定阈值,则跳过步骤 S107~步骤 S109。
なお、S106において、上記合計使用量が予め定めた閾値を超えていない場合には、S107〜S109のステップは実行しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,节能控制部 11b、电路构成部件 26a以及预定的电路 24作为检测部而工作。
ここで、省エネ制御部11b、回路構成部材26aおよび所定の回路24は、検知手段として作動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,一旦多个纸张盒中的至少一个纸张盒被从数码复合机 10上取下,则预定的电路 24被断开。
また、複数のうちの少なくとも一つの用紙カセットがデジタル複合機10から取り外されると、所定の回路24が遮断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
若用户完成机密设定,则通过操作 OK键 54,显示画面转移到下一个画面。
ユーザは機密設定を完了すると、OKキー54を操作することにより、表示画面は、次の画面に遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,图像处理装置 10进行由用户指定的文本数据的读取 (步骤 S103)。
そして画像処理装置10は、ユーザによって指定された文書データの読み込みを行う(ステップS103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该收费处理中,决定相当于一次的服务利用费的收费金额,进行收费。
この課金処理では、1回分のサービス利用料に相当する課金額が決定され、課金が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上,说明了有关本发明的若干个实施方式,但本发明并不限定于上述的实施方式。
以上、本発明に関するいくつかの実施形態について説明したが、本発明は上述した実施形態に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回至图 7,边缘计算部 121判断计算出的边缘强度是否小于规定的阈值(S210)。
図7に戻り、エッジ算出部121は、算出したエッジ強度が所定の閾値未満か否かを判断する(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图像属性判别部 123根据读取的原稿的尺寸、解像度、检测精度等决定该块的尺寸。
なお、画像属性判別部123は、当該ブロックのサイズを、読み取った原稿のサイズ、解像度、検出精度等に応じて決定することとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在局部连接性比率在规定的第一阈值以上的情况下,判别图像属性是文字区域。
また、局所連結性比率が所定の第一閾値以上である場合、画像属性を文字領域であると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在一个端口接收来自MFP101、102的事件通知包,则端口编号为固定值。
MFP101及びMFP102からのイベント通知パケットの受信を一つのポートで行う場合は、ポート番号は固定の値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1203,CPU 301对步骤 S1202中找到的一个或多个条目的每一个,确定事件通知发送目的地的 IP地址和端口编号。
ステップS1203では、MFP101のCPU301は、ステップS1202で見つかったエントリに対してイベント通知の送信先IPアドレスとポート番号を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制解调器 10i是经由固定电话线通过 G3的协议与其他的传真终端进行通信的装置。
モデム10iは、固定電話網を介してG3のプロトコルによって他のファックス端末と通信を行う装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 11所示,按钮 57的显示指示了标题“2合 1两面复印”,像图 9所示配置文件中规定的那样。
同図においては、図9に例示される設定ファイルに示される名称「2in1両面でコピー」を示すボタン57が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收到该响应之后,紧接着,CPU24确定图像形成装置 1存在于其范围中。
CPU24は、当該応答を受信すると、通信可能な範囲内に画像形成装置1が存在すると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收了这些响应之后,紧接着, CPU24确定了图像形成装置 1a,1b和 1c存在于其通信范围内。
CPU24は、当該応答を受信すると、通信可能な範囲内に複数の画像形成装置1a,1b,1cが存在すると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出本发明的第 1实施方式的照相机中的姿势判定部的加速度传感器的信号输出的曲线图。
【図3】本発明の第1実施形態に係わるカメラにおいて、姿勢判定部の加速度センサの信号出力を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应器台将发送训练信号的次序可由 TRQ消息 350指定。
応答局が、トレーニング信号を送ることになる順序は、TRQメッセージ350によって指定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
预编码矩阵界定到响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的每一者的空间流。
プレコーディングマトリックスは、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xのそれぞれに対する空間ストリームを規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号处理器 500包括计算界定空间流的预编码矩阵的计算器模块 502。
信号プロセッサ500は、空間ストリームを規定するプレコーディングマトリクスを計算する、計算機モジュール502を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
二维光子晶体可以被设计成反射指定频带内的 EMR。
2次元フォトニック結晶を、指定された周波数帯内のEMRを反射するように設計することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可以将缺陷引入圆柱孔晶格中以产生特定局部化的部件。
しかしながら、欠陥を円筒孔の格子に導入して、特定の局在化したコンポーネントを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
前面的描述出于解释的目的使用了特定的术语以便提供对于本发明的彻底理解。
上記では、本発明を十分に理解できるようにするために、説明を目的として特定の用語を使用した。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一卫星 102作为其数据信号发射 108的部分而发射指示所述特定卫星 102的数据流。
各衛星102は、そのデータ信号送信108の一部として、その特定の衛星102を示すデータストリームを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 610,通过从文件标识 (fid)指定的当前文件位置进行搜索,第一组块被读取。
ステップ610で、ファイル識別子「fid」によって特定される現在のファイル位置から探索して、最初のチャンクを読み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述首部指定源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议。
ヘッダは、送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルを指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求 12所述方法,其特征在于,所述一个或多个输入指定连接策略。
15. 前記1つ以上の入力が、接続ポリシーを指定することを特徴とする請求項12記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实现中,标识模块可检查计算设备的硬件以确定可用网络接口。
実装の中には識別モジュールが、計算装置のハードウェアを検査し、利用可能なネットワークインターフェースを決定し得るものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 210,根据框 206中确定的目的地网络来执行联网任务。
ブロック(210)において、ブロック(206)で決定された目的ネットワークに従ったネットワークタスクが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以从网络接口集合中随机选择特定网络接口。
例えば、特定のネットワークインターフェースが、ネットワークインターフェース一式から無作為に選択され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些规则组 26定义了能应用于消息 18内的文本的一个或多个规则。
これらのルールセット26は、メッセージ18内のテキストに適用可能な1つ以上のルールを定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.如权利要求 1所述的方法,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。
5. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクル・カウントが生成される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 7所述的产品,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。
11. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクル・カウントが生成される、請求項7に記載の製品。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.如权利要求 13所述的系统,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。
17. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクル・カウントが生成される、請求項13に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
经方位角分辨的时序测量 (例如,与 RTT结合的 AOA)可确定片区 (例如,用粗线表示的 536)而非 TOF带 (例如,5323)。
方位分解(Azimuth−resolved)タイミング測定、例えばAOAとRTTとの組合せは、TOF帯、例えば5323ではなく、(太線で示す)536などのタイルを求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可动态地或基于特定事件来调整兑换率。
さらに、1つまたは複数の変換比率は、動的にまたは特定のイベントに基づいて調節することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关组件 1617可以根据所接收的对提示的反应来配置 opt-in(决定参加 )标志或变量。
スイッチ・コンポーネント1617は、受信した、プロンプトに対する応答に従い、オプトイン・フラグまたは変数を設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,存储器可以位于装置或组件的内部或外部,或者是可移动的或固定的。
さらに、メモリは、装置またはコンポーネントの内部にもしくは外部にあり、または取外し可能もしくは固定式とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,如果 r大于预定阈值 h,则可以有利地进行重新通知。
このとき、rが所定のしきい値hより大きい場合、有利には再通知が作成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
激光器相干性 (光波具有特定相位特征的性质 )往往对优质图像的形成不利。
レーザのコヒーレンス(特定の位相署名(signature)を有する光波の特徴)は、高品質の画像の生成に対して悪影響を及ぼす傾向にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自所述激光器中的每一者的指定为组合路径长度 x的光学路径大致满足此远场准则。
レーザの各々からの合成経路長xとして指定される光路は、この遠視野基準と実質的に適合する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此回射可用作形成微小外部腔的手段,所述外部腔可诱发激光器的模式不稳定性。
この逆反射は、レーザにモード不安定性をもたらし得る微細な外部キャビティを形成する手段として有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定在第 (i-t)帧的眼睛疲劳,并且将 exp(-λt)的衰减因子应用到眼睛疲劳测量。
i−t番目のフレームにおける眼精疲労が求められ、exp(−λ t)の減衰因子が眼精疲労測定値に適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
再次参照图 5,在步骤 210,确定由观看者经历的总体眼睛疲劳是否可接受。
図5を再び参照すると、ステップ210で、視聴者が感じる総合的な眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |