意味 | 例文 |
「差」を含む例文一覧
該当件数 : 3859件
另外,时变参数管理部 24同样地,根据从通信帧认证部 26提供的第 1距离“5”和直到自身管理的通信装置 S为止的第 2距离“4”间不存在太大的差,而判断为“T_A”和“T_B”之间不存在太大的差,根据该判断设定β的值。
また、時変パラメータ管理部24は、同じく通信フレーム認証部26から与えられた第1の距離「5」と、自身が管理する通信装置Sまでの第2の距離「4」とにあまり差がないことを受けて、「T_A」と「T_B」との間にはあまり差がないと判断し、その判断よりβの値を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在组合器 920的输出处提供的经正规化的误差信号被从输出信道 922馈送到一系列乘法器 924中的每一个,其中每个乘法器由正规化误差值来定标,其中复数样本的共轭被保存的移位寄存器 902的各个抽头中的每一个中。
加算部920の出力による標準化された誤差信号は、出力チャネル922から、一連の乗算部924それぞれに供給され、シフトレジスタ902の各タップで保持された複素サンプルの共役を含む標準化誤差信号の値によって基準化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当信号 PTN1、PTN2和 PGR在时间 T2处被切换到高电平时,单位像素 100的输出端子与差分放大器电路 4的非反相输入端子电连接,并且,差分放大器电路 4的输出端子与箝位电容器的电极之一连接。
時刻T2に信号PTN1、PTN2、PGRがハイレベルになると、単位画素100の出力端子が差動増幅回路4の非反転入力端子と電気的に接続されるとともに、差動増幅回路4の出力端子がクランプ容量の一方の端子と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在图 7所示示例中,输出 1中被向下舍入的值 (与灰度值差相对应 )被加到输入 2中并且随后输入 2的两个最低有效位被向下舍入,从而使得在输出 1与输出 2之间产生灰度值差。
しかし、図7に示す例においては、入力2に、出力1で切捨てられた値(階調値差分にあたる)が加算された後に、入力2に対して下位2ビットの切捨て処理が行われる結果、出力1と出力2の階調値には差分が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
重建路径包括通过去量化阶段 28对变换系数进行去量化以及通过逆变换阶段30对系数进行逆变换,以产生导出的残差宏块(导出残差),该重建路径类似于在下文更加详细描述的解码过程期间发生的功能。
復号処理時に実行される処理と同様に、以下にさらに詳述する、再構成パスは、逆量子化ステージ28で変換係数を逆量子化し、逆変換ステージ30で係数を逆変換して、微分残差マクロブロック(微分残差)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,将时间波形特征量的差 Dt与针对时间波形特征量所设置的阈值 th(t0)相互比较,并且类似地,将频率特征量的差 Df与针对频率特征量所设置的阈值 th(f0)相互比较。
具体的には、時間波形特徴量の差分Dtと、時間波形特徴量に対して定められた閾値th(t0)とが比較され、同様に周波数特徴量の差分Dfと、周波数特徴量に対して定められた閾値th(f0)とが比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,将时间波形特征量的差 Dt与针对时间波形特征量所设置的阈值 th(t1)相互比较,并且类似地,将频率特征量的差 Df与针对频率特征量所设置的阈值 th(f1)相互比较。
具体的には、時間波形特徴量の差分Dtと、時間波形特徴量に対して定められた閾値th(t1)とが比較され、同様に周波数特徴量の差分Dfと、周波数特徴量に対して定められた閾値th(f1)とが比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果时间波形特征量的差 Dt是大于阈值 th(t0)且小于阈值 th(t1)的值,并且频率特征量的差 Df是大于阈值 th(f0)且小于阈值 th(f1)的值,则假设用户以适当的音量听见响铃铃声。
例えば、時間波形特徴量の差分Dtが、閾値th(t0)より大きく閾値th(t1)よりは小さい値であり、かつ周波数特徴量の差分Dfが、閾値th(f0)より大きく閾値th(f1)よりは小さい値である場合、鳴動着信音は適切な音量でユーザに聞えているはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收到两个图像 (第 2读取图像和差分图像 )和识别信息的情况下,将没有识别信息的图像 (第 2读取图像 )使用普通调色剂、将有识别信息的图像 (差分图像 )使用脱色调色剂而在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出。
2つの画像(第2読取画像および差分画像)と識別情報を受信した場合は、識別情報がない画像(第2読取画像)を通常トナーで、識別情報がある画像(差分画像)を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求1至4中任一项所述的三维成像装置,其中,所述显示控制装置在变焦操作开始之后逐渐减小视差,直到视差变为 0,从而最终执行二维显示。
5. 前記表示制御手段は、前記ズーム動作の開始後、視差が0となるまで徐々に視差を小さくして前記2次元表示を行う手段であることを特徴とする請求項1から4のいずれか1項記載の3次元撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在本实施方式的动态图像解码装置 300中,熵解码器 302对经由输入端子301输入的压缩数据中作为处理对象的对象区域的差分运动矢量、参照帧编号、残差信号的编码数据进行解码。
また、本実施形態の動画像復号装置300は、エントロピー復号器302が、入力端子301を介して入力された圧縮データの中から処理対象である対象領域の差分動きベクトルと参照フレーム番号と残差信号の符号化データとを復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 27是用于描述视差序列 ID(Disparity Sequence id)的图。
【図27】ディスパリティ・シーケンスID(Disparity_Sequence_id)を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在运行中,PFD1532将可调谐的参考信号的相位与被分频器 1545和 1555分频的VCO输出信号的相位进行比较,并基于两个信号之间的相位差别将相位误差信号输出到电荷泵 1535。
動作中、PFD1532は、調整可能な基準信号の位相と分周器1545および1555によって分割されたVCO出力信号の位相とを比較し、2つの信号間の位相差に基づいて位相誤差信号を電荷ポンプ1535に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
统计值差值计算单元 636计算在所述前一帧 610和当前帧 620的统计值之间的第一差值、在所述当前帧 620和后一帧 630的统计值之间的第二差值和在所述前一帧 610和后一帧 630的统计值之间的第三差值。
一実施形態の統計値変化度計算部636は、以前フレーム610及び現在フレーム620の統計値間の第1変化度、現在フレーム620及び次のフレーム630の統計値間の第2変化度、以前フレーム610及び次のフレーム630の統計値間の第3変化度を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而后,按照移动单位,计算移动后的合成图像 2的多个窗合成图像 2和图像 3的多个窗图像 3之间的信号值的差,计算使该差最小的 Pitch和 Yaw的移动方向和移动量。
そして、移動単位で、移動後の合成画像2の複数のwindow合成画像2と画像3の複数のwindow画像3との信号値の差を計算して、その差が最小となるような、PitchおよびYawの移動方向および移動量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 808,可确定检出或以其他方式测量的发射信号电平 (例如,功率电平 )与预期发射信号电平 (例如,功率电平 )之差 (例如,“差值”)是否已增大。
ブロック808において、検出されたまたはそうでなければ測定された送信信号レベル(例えば、電力レベル)と、予測される送信信号レベル(例えば、電力レベル)との間の差(例えば、「差分値」)が増加しているか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,将参考图 10描述 CCU之间的同步中的差异。
例えば、図10を参照して、CCU間の同期のずれについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
带特征量图产生单元 112在多个金字塔图像之中选择两个层级不同的金字塔图像,获得选择的金字塔图像之间的差,并且产生每个特征量的 N个差分图像。
また、帯域特徴量マップ生成部112は、複数のピラミッド画像のうち、互いに階層の異なる2つのピラミッド画像を選択し、選択したピラミッド画像の差分を求めて各特徴量の差分画像をN枚生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个交叉点被称为二阶交调点 (IP2)。
この交差する点は、二次インターセプトポイント(IP2:second order intercept point)と呼ばれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
社长装明白经营的业务,成果最差。
社長が分かったふりをして経営しているケースが、最も成果が悪い。 - 中国語会話例文集
下次来台湾出差时,一起吃饭吧!
また、台湾に出張した時には、ご飯をご一緒しましょう! - 中国語会話例文集
下次去中国出差时,会以中文做自我介绍。
次に、中国に出張したときは、中国語で自己紹介します。 - 中国語会話例文集
数字差得太远的就算输,以前经常打这种赌。
数が離れているほうが負けという賭けをよくしました。 - 中国語会話例文集
麻烦您对此处进行替换。
お手数をおかけしますが、その箇所の差し替えをお願い致します。 - 中国語会話例文集
因为我上个星期去国外出差了,所以特别忙。
先週海外出張などがあってとても忙しかった。 - 中国語会話例文集
我和表哥年龄几乎没有差别但长相完全不同。
私といとこは年齢はさほど変わらないが顔つきはまったく異なる。 - 中国語会話例文集
为了区别于其他公司,我们要赶快研究出该做的事情。
他社との差別化に向け、今すぐに取り組むべきことを検討する。 - 中国語会話例文集
7月的第一周或者是第二周准备出差。
7月の第一週もしくは第二週に出張を予定しております。 - 中国語会話例文集
请调查一下为什么这个功能打开之后,性能就变差了。
なぜ、この機能をオンすると性能が悪くなるのか調べてください。 - 中国語会話例文集
今年6月份也去了在上海的制造厂出差。
今年も6月に上海にあるメーカに出張しました。 - 中国語会話例文集
今年6月也去了在上海的基板制造厂出差。
今年も6月に上海にある基板メーカに出張しました。 - 中国語会話例文集
我能够想象发生那样差错的原因。
そうした間違いが発生する要因を想像することが出来ます。 - 中国語会話例文集
我们在国外的地铁上钱包差点被盗。
私達は海外の地下鉄で、財布を盗まれる所だった。 - 中国語会話例文集
是从那个路口左拐,然后走40米之后右边的店。
あの交差点を左に曲がって40メーター行った右側のお店です。 - 中国語会話例文集
在歧视问题上与细心的人接触。
差別問題については細心の注意をはらって人と接する。 - 中国語会話例文集
关于歧视问题,与细心的人接触。
差別問題については細心の注意をはらって人と接する。 - 中国語会話例文集
你哥哥棒球水平和你差不多厉害吗?
あなたのお兄さんはあなたと同じくらい野球が上手ですか。 - 中国語会話例文集
售出价比采购价低,出现了逆差。
買付価格よりも売却価格の方が安くなり、逆鞘になってしまった。 - 中国語会話例文集
虽然到现在为止我的英语很差,但是有点喜欢上了英语。
今まで英語が苦手だったが、少し好きになった。 - 中国語会話例文集
营业额广告费比例因行业不同会有很大差异。
売上高広告費比率は業種によって大きく異なる。 - 中国語会話例文集
请让我们听听你第一次出差的感想。
初めての出張の感想を私達に聞かせてください。 - 中国語会話例文集
我和朋友性格上微小的差异让我烦躁。
私と友人との細かな性格の違いが私をイライラさせた。 - 中国語会話例文集
计算实际收益要扣除通货膨胀率。
実質所得は、物価上昇率を差し引いて計算されている。 - 中国語会話例文集
固定资产销售盈亏是非经常性损益之一。
固定資産売却損益は臨時差益のうちの一つです。 - 中国語会話例文集
套管插入术指的是向人体器官中插入软管。
カニュレーションとは人体器官にチューブを差し込むことである。 - 中国語会話例文集
我从下周的星期天到12月月末在加拿大出差。
来週の日曜日から12月末まで、カナダに出張します。 - 中国語会話例文集
我从下周的星期天开始到加拿大出差两个月。
来週の日曜日から2ヶ月間、カナダに出張します。 - 中国語会話例文集
我担心能不能表达那个意思的细微差异。
その意味について微妙なニュアンスが伝わるか心配です。 - 中国語会話例文集
他乘坐的飞机差不多要到机场了吧。
そろそろ彼の乗った飛行機が空港に着く頃でしょうか? - 中国語会話例文集
对我来说这次的出差是非常有意义的。
私にとって今回の出張は、有意義なものになりました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |