意味 | 例文 |
「彼」を含む例文一覧
該当件数 : 30910件
刚吃完饭,他又去图书馆看书。
ご飯を食べ終わったかと思うと,彼はまた読書するために図書館へ行った. - 白水社 中国語辞典
他在北京除了开会之外,又拜访了几位老朋友。
彼は北京では会議に出たほかに,また数名の旧友を訪れたりもした. - 白水社 中国語辞典
他想去看棒球比赛,[可是]又怕下雨。
彼は野球の試合を見に行きたいと思っているが,一方ではまた雨が降りはしないかと心配でもある. - 白水社 中国語辞典
我对他诱导过很久,看来收效甚微。
私は彼に対して長い間教え導いたことがあるが,効果は誠に微々たるものであった. - 白水社 中国語辞典
对他要用诱导的方法,决不能用压服的办法。
彼に対しては教え導く方法を採るべきで,決して高圧的手段を用いるべきでない. - 白水社 中国語辞典
用“成名成家才有远大前途”作诱饵,劝他升学。
「名を成し一家を成してこそ洋々たる前途が開ける」という言葉をえさに,彼に進学を勧めた. - 白水社 中国語辞典
他是迂夫子,只知道死读书,什么也不会。
彼は世事に疎い読書人で,ただやたら読書することを知っているだけで,何もできない. - 白水社 中国語辞典
他这个人太迂阔,说话办事不十分可靠。
彼という人はひどく現実と懸け離れていて,言葉や行ないはあまり信頼が置けない. - 白水社 中国語辞典
听老师这么一鼓励,他于是才有了勇气。
先生がそのように激励するのを聞いて,そこで彼はやっと勇気が生まれた. - 白水社 中国語辞典
他想买一件价廉物美的皮大衣,于是他跑遍了全市的皮货商店。
彼は値段が安く品質のよい毛皮コートを買おうとして,全市の毛皮商店を走り回った. - 白水社 中国語辞典
他刚想开口,但一转念,觉得还是暂时不说为好。
彼は口を切ろうと思ったが,考え直して,やはりもうしばらく言わずにおいた方がよいと思った. - 白水社 中国語辞典
他这句话似乎可笑,可是寓意很深。
彼のこの言葉は面白おかしく聞こえるが,そこに託された意味はなかなか深長である. - 白水社 中国語辞典
他一生遇事敢于直言,无所顾忌。
彼は生涯何か問題に出会うとあえて歯に衣を着せず,何一つはばかることがなかった. - 白水社 中国語辞典
他总遇得着卖便宜东西,我怎么从来也遇不着?
彼はいつも安売りに出くわすのに,私はこれまでどうして出くわさなかったのだろうか? - 白水社 中国語辞典
我心里有一点儿预感,是不是他带什么消息来了?
私は心中いささか予感がした,彼は何か知らせを持って来たのではないかと. - 白水社 中国語辞典
他科学地预见到了经济更高速度发展的可能性。
彼は経済がいっそう高い速度で発展していく可能性を科学的に予見していた. - 白水社 中国語辞典
他先在这所大学里读了两年预科,后来被选拔直升大学。
彼はまずその大学の予科で2年学び,その後選ばれてそのまま大学に進学した. - 白水社 中国語辞典
县人大第一天预选,他得票数最高。
県人民代表大会の初日予備選挙が行なわれ,彼の得票数は最高であった. - 白水社 中国語辞典
在最困难的时候他就预言,形势一定会好转。
最も困難のおりに,彼は情勢はきっと好転するに違いないと予言した. - 白水社 中国語辞典
冤了我一趟,他不在家。
(私が行ったことをむだにした→)私は訪ねて行ったがばかを見た,彼は留守をしていた. - 白水社 中国語辞典
他整天沉着脸,好像个冤种。
彼は一日じゅう暗い顔をしていて,まるで人を恨んで冷静さを欠いている人のようだ. - 白水社 中国語辞典
信还没看完,他就转身向屋里跑去。
手紙を読み終わりもしないうちに,彼はさっと向きを変えて部屋の中へ駆け込んだ. - 白水社 中国語辞典
他们是为了提高围棋水平而辛勤努力的园丁。
彼らは囲碁の水準を向上させるために骨身を惜しまず努力した人々である. - 白水社 中国語辞典
我以为他是故意刁难我,其实原是误会。
私は彼がわざと私に難癖をつけていると思ったが,実際はなんと誤解であったのだ. - 白水社 中国語辞典
他原本打算说我一顿,这时却变了主意。
彼は当初私をしかりつけるつもりでいたが,この時になって考えが変わった. - 白水社 中国語辞典
他的性格原旧儿属于内向型的,不善言谈交际。
彼はもともと内向的性格で,人と話したり交際することが上手でない. - 白水社 中国語辞典
报告中援引的事例,都是他亲手调查核实了的。
報告の中で引用されている事例は,すべて彼が自分自身で調査して確認したものだ. - 白水社 中国語辞典
他走了半年了,连一封信也没来,究竟是什么缘故。
彼が去ってもう半年になるが,1通の手紙も来ないのは,いったいどういうわけだろう. - 白水社 中国語辞典
他没走多远,双脚踏空,摔倒在水沟里。
彼はそれほど遠くへ行かないうちに,両足を踏み外して,水路に転げ落ちた. - 白水社 中国語辞典
迟到可怨不得他,车太挤上不去。
遅刻したのは彼のせいではない,車がひどくこんで乗車できなかったのだ. - 白水社 中国語辞典
你不是说约会过他吗!怎么还没来?
君は彼と会う約束をしたと言ったじゃないの!どうしてまだやって来ないのか? - 白水社 中国語辞典
你就直接交给他吧,何必要我转个手呢。
直接彼に渡しなさい,なにも私が間に入らなくてもいいじゃないか. - 白水社 中国語辞典
约莫在下午五六点钟的时候,我看见他悄悄地走进了办公室。
午後5時か6時ごろ,私は彼がこっそりと事務室に入って行くのを見た. - 白水社 中国語辞典
他阅读得很仔细,把这本书上的主要内容都记下来了。
彼は非常に丹念に読んだので,この本の主な内容を全部覚えてしまった. - 白水社 中国語辞典
儿子睡了,他那又瘦又高的身子躺在床上,越加显得细而长了.
息子が寝た,彼のそのひょろ長い体はベッドに横たえると,更にいっそう細く長く見えた. - 白水社 中国語辞典
他从一个普通工人成为工程师,这真是一个极大的跃进。
彼はありふれた労働者から技師になったが,これは本当に極めて大きい飛躍である. - 白水社 中国語辞典
她穿着藕荷色的短袖小褂,月蓝的裤子。
彼女は赤みがかった薄紫色の半そでの上着を着,薄い藍色のズボンをはいている. - 白水社 中国語辞典
对于这种先进的计算机,他们已经能运用了。
このような先進的な計算機に対して,彼らは既に運用できるようになった. - 白水社 中国語辞典
他又叹气又咂嘴:“唉!啧!你不知道我的难场。”
彼はため息をついたり舌打ちしたりして言った,「ああ!チッチッ!君は私の苦しい立場がわからないのだ」 - 白水社 中国語辞典
他们俩的婚事成不成,关键不在男方而在女方。
彼ら2人の縁談がまとまるかどうかは,鍵は男の側にあるのではなく女の側にある. - 白水社 中国語辞典
在老师的帮助下,她的日语成绩提高了。
先生(の援助の下で→)に助けられて,彼女の日本語の成績は向上した. - 白水社 中国語辞典
这个任务,在他不成问题,在我问题大了。
この任務は,彼にとっては問題にならないが,私にとっては問題は大きい. - 白水社 中国語辞典
他非常大方,难道会在乎这两个小钱?
彼はたいへん気前がよいから,そんなわずかな金を問題にすることはあるまい. - 白水社 中国語辞典
他望着这位姑娘熟练的驾驶动作,不由得点头赞许。
彼はこの娘さんの熟練した運転動作を眺めながら,思わずうなずいて褒めた. - 白水社 中国語辞典
厂长高度赞扬他这种工作精神。
工場長は彼のこのような仕事に対する情熱を高く称賛している. - 白水社 中国語辞典
这是刚收到的急件,请你立即转送给他。
これは今受け取ったばかりの急ぎの郵便物なので,すぐ彼に届けてください. - 白水社 中国語辞典
他什么谣造不出来。
彼はどんなデマ(だってでっち上げることができないだろうか→)もでっち上げることができる. - 白水社 中国語辞典
他又叹气又咂嘴:唉!啧!你不知道我的难处。
彼はため息をつき舌打ちをして,「あーあ!チェッ!君は私の苦しい立場を知らないのだ」と言った. - 白水社 中国語辞典
他要干什么?贼眉鼠眼地往四下寻摸。
彼は何をやらかそうとしているのか?きょろきょろとあたりを物色している. - 白水社 中国語辞典
他就是不去,我能怎的?
彼はどうあっても行こうとしないのだから,私がどうすることができようか(どうすることもできない). - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |