「或」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 或の意味・解説 > 或に関連した中国語例文


「或」を含む例文一覧

該当件数 : 15652



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 313 314 次へ>

本申请中使用的术语“推断”“推论”通常指的是根据通过事件和 /数据获得的一组观察报告,关于系统、环境和 /用户状态的推理过程推断系统、环境和 /用户状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推論する」または「推論」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推論あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所描述此项技术中所已知,时间条件可为联系人信息的存取频率使用周期,移动装置相对于与联系人信息有关的位置的地理位置,其类似物其组合。

一時的条件は、本明細書で説明され、または当技術分野で周知の、連絡先情報のアクセス頻度もしくは使用期間、または連絡先情報に関する位置に対するモバイル装置の地理的位置など、あるいはそれらの組合せでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120可以至少部分地基于以下关系至少部分地确定该最大时间 Tu: Tu= Bu/Su,其中 Bu是专门用于缓冲至少一个节点 10接收的意图发送到至少一个节点 60的一个多个分组 204的一个多个缓冲器 22和 / 26的大小 (例如,存储容量 ),并且 Su是到专门用于缓冲一个多个分组 204的一个多个缓冲器 22和 / 26的实际期望的进入分组传输速率。

1以上のプロセッサ12、回路118、および/またはNIC120は、少なくとも部分的に、Tu=Bu/Suという関係に少なくとも部分的に基づいて、最大時間Tuを少なくとも部分的に決定することができるが、ここでBuは、少なくとも1つのノード60への送信が意図される少なくとも1つのノード10が受信する1以上のパケット204のバッファ専用の1以上のバッファ22および/または26の格納容量等のサイズであり、Suは1以上のパケット204のバッファ専用の1以上のバッファ22および/または26に対する期待または実際の入力パケット送信レートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在一些方面,方法者算法的步骤和/动作可通过一个者任意组合集合的代码和 /指令的形式位于机器可读介质和 /者计算机可读介质上,并且该介质可合并到计算机程序产品中。

さらに、一部の態様では、方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、コンピュータプログラム製品に内蔵可能な機械読み取り可能媒体および/またはコンピュータ読み取り可能媒体のコードおよび/または命令セットのうちの1つまたはこの組み合わせとして常駐可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

附图中所解说的组件、步骤、和 /功能中的一个更多个可以被重新编排和 /组合成单个组件、步骤、功能,可以实施在数个组件、步骤、功能中而不会影响伪随机数发生的操作。

図に示される構成要素、ステップ及び/または機能の1つまたは複数は、擬似乱数発生の動作に影響を与えることなしに、単一の構成要素、単一のステップ、または単一の機能に再構成され、さらに/または組み合わされることも、いくつかの構成要素、いくつかのステップ、またはいくつかの機能で実施されることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,方法 300和 / 500的全部部分可包含在软件固件指令中,这些指令存储在处理器 100和 /处理器 610可读的介质上,在由处理器 100和 /处理器 610运行时,使处理器 100和 /处理器 610运行本发明的实施例。

例えば、方法300および/または500の全てまたは一部が、プロセッサ100および/またはプロセッサ610により読み取り可能な媒体に格納されているソフトウェアまたはファームウェア命令として具現化されてよく、これら命令はプロセッサ100および/またはプロセッサ610により実行されると、プロセッサ100および/またはプロセッサ610に、本発明の実施形態を実行させてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本文所描述的方法过程可能能够作为一个一个以上机器可读指令软件指令而存储于存储媒体上,所述一个一个以上机器可读指令软件指令在经执行的情况下可使计算平台能够执行一个一个以上动作。

加えて、本明細書で述べた方法またはプロセスは、実行された場合にコンピューティングプラットフォームに1つまたは複数のアクションを行わせる1つまたは複数の機械可読命令またはソフトウェア命令として記憶媒体に格納可能であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在一些方面,方法算法的步骤和 /动作可以作为代码和 /指令集中的一个任意组合位于机器可读介质和 /计算机可读介质上,而所述机器可读介质和 /计算机可读介质可以并入到计算机程序产品中。

さらに、態様によっては、方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、コンピュータプログラム製品に組み込むことができる機械可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体のコードおよび/または命令セットのうちの一方またはそれらの任意の組合せとして存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为比较,欧洲联盟具有保护“个人数据”“与经识别可识别的自然人 (“数据主体”)有关的任何信息;可识别的人是可直接间接且尤其通过参考识别号参考其身体、生理、精神、经济、文化社会身份所特有的一个一个以上因素来识别的人”的政策。

これと比較して、欧州連合は、「個人データ」または「識別された、または識別可能な自然人(「データ主体」)と関係する任意の情報、ただし、識別可能な人とは、直接に、または間接的に、特に、識別番号、またはその人の身体的、生理学的、精神的、経済的、文化的、もしくは社会的な身元を参照することによって識別され得る人である」を保護する政策を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

熵解码器阶级 EDEC从接收的比特流 ID中提取模式信息 MI(即,评估对应的关键字数字 ),并将其馈送至模式评估器阶级 MEV,所述模式评估器阶级 MEV将当前块的重构的有效系数位置提供给阶 /级 EDEC(直接提供给量化部件 /级 /阶 Q -1D 逆变换部件 /级 /阶 T-1D )。

エントロピ復号化器工程又は段EDECは、受信ビットストリームIDからモード情報MIを抽出し(すなわち、対応するキーワード又は数を評価し)、現在のブロックの再構成有意係数位置を工程/段EDECに供給するモード評価器工程又は段MEVに(又は、直接、量子化手段/段/工程QD−1又は逆変換手段/段/工程TD−1に)これを供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集


信息 202可以至少部分地包括和 /指示 Dmax和 Ld,并且这些参数 (例如,Dmax和 Ld)可以由一个多个处理器 12’、电路 118’和 / NIC 120’经由一个多个链路 50至少部分地被传送到一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120。

情報202は、DmaxおよびLdを少なくとも部分的に含む、および/または、示すことができ、これらのパラメータ(DmaxおよびLd等)は、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'により1以上のリンク50を介して、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120に少なくとも部分的に通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,信息 202可以至少部分地包括和 /指示 Dmax和 Ld,并且这些参数(例如,Dmax和 Ld)可以由一个多个处理器 12’、电路 118’和 / NIC 120’经由一个多个链路 50至少部分地传送到一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120。

この場合、情報202は、少なくとも部分的に、DmaxおよびLdを含むおよび/または示すことができ、これらパラメータ(DmaxおよびLd)は、少なくとも部分的に、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'により1以上のリンク50を介して1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120に通信されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点 60之后,如果 L1>= Ld,那么一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120可以等待直到经过 L1,并且其后,可以将在一个多个缓冲器 22和 / 26中缓冲的一个多个分组 204的全部 (作为一个多个分组 210)发送到至少一个节点 10。

少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60に少なくとも1つの起動要求208を送った後でLl>=Ldの場合、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120はLlが経つのを待ってから(1以上のパケット210として)1以上のバッファ22および/または26にバッファされている1以上のパケット204全てを、少なくとも1つのノード10に送信してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语低压 IR可见光控制装置指的是通过低 DC AC电压(诸如 12V DC 24V AC)供电的控制装置,该控制装置用于控制 IR可见光 AC切换装置,包括单向双向 IR通信电路和用于附接和固定光导光纤线缆以与 AC切换装置连接的附接设施。

低電圧IRまたは可視光制御デバイスという用語は、一方向または両方向IR通信回路、およびAC切換えデバイスと接続するためにライトガイドまたは光ファイバケーブルを付け固定する結合手段を含めて、IRまたは可視光AC切換えデバイスを制御するための、12VDCまたは24VACのような低DCまたはAC電圧で電力を供給される制御デバイスを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户者玩家 108操纵游戏控制器 110以控制视频游戏者其它模拟。

ユーザまたはプレーヤ108は、ゲームコントローラ110を操作してテレビゲームまたは他のシミュレーションを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外在一些实施方式中,LED和/接口 132可以是可移动的,可附连的和 /可分离的。

ある実装ではさらに、LEDおよび/またはインタフェース132は、着脱可能、取り付け可能および/または取り外し可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,将查看是否已经识别命令者姿势所需的命令本身者信息提供给设备 400。

このように、コマンド自体、またはコマンドあるいはジェスチャが認識されたかどうかを見るために必要な情報が、装置400に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可以配置传动装置和映射配置以影响该输入信道一个多个元素的配置和 /处理。

ギアリングとマッピングは、入力チャネルの一つ以上の要素の設定および/または処理に影響を与えるように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

程序可以被预先记录在硬盘 205 ROM 203中,该硬盘 205 ROM203是作为计算机的内置记录介质而配备的。

プログラムは、コンピュータに内蔵されている記録媒体としてのハードディスク205やROM203に予め記録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

“处理器”可以指单个部件多个部件 (例如某个CPU多个 CPU)。

「プロセッサ」は、単一のコンポーネントまたは複数のコンポーネント(例えば一部のCPUまたは多重CPU)であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 RZ-DPSK( RZ-DQPSK)的情况中,性能提高将被认为是降低的传输 BER(者增加的 RF峰值电压 )。

性能改善は、RZ−DPSK(またはRZ−DQPSK)の場合に、減少した伝送BER(または増加したRFピーク電圧)とみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一示例,用户可以选择仅查看来自特定用户者来自特定用户群组的注释。

別の例として、るユーザは特定のユーザ又は特定のユーザグループからの注釈のみを見るように選択することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为替代另外,所述一个一个以上支付决策算法 418可位于数据发射子系统 414中。

代替として、または更に、データ伝送サブシステム414には1つ以上の支払い決定アルゴリズム418が配置され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下用户选择提供活动类别给用户输入数据库14。

この場合、ユーザはユーザ入力データベース14に対してアクティビティまたはカテゴリを選択し、または提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

元件之间的耦合连接可以是物理的、逻辑的其组合。

要素間の結合又は接続は、物理的なもの、論理的なもの、又はこれらの組み合わせであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个一个以上扬声器 436麦克风 438可位于系统 422外部且耦合到 CODEC 434。

一またはそれ以上のスピーカ436またはマイクロフォン438は、システム422の外部にあってもよいし、CODEC434に連結されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,到达的消息 7接着 (根据配置 )者被转发给应用程序 5者被拒绝。

この場合に、到着したメッセージ7は構成に応じて、アプリケーション5へと転送され、又は拒否される。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDL生成器 411以页面描述语言 (PDL)生成对 MFP 21 MFP 22的描述以打印目标文档图像。

前記PDL生成部411は、印刷対象の文書や画像などをMFP21、22に印刷させるためのページ記述言語(PDL:page description language)を生成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 10还可以响应于用户命令来执行一个多个软件固件应用程序。

UE10はさらに、ユーザコマンドに応答して、1つ以上のソフトウェアまたはファームウェアアプリケーションを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些网络连接 760设备可以使处理器 720能够与互联网者一个多个内联网进行通信。

これらのネットワーク接続デバイス760は、プロセッサ720が、インターネットまたは1つ以上のイントラネットと通信することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这里,用户设备 32也被称为“用户终端”者“无线启用的设备 /终端”者“用户装备”。

ユーザデバイス32は、本明細書で「ユーザ端末」、または「ワイヤレス使用可能なデバイス/端末」、または「ユーザ機器」とも称される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,预约信息也被输入到会议服务器 1、通过终端装置 4者其他通信装置的操作部被输入到会议服务器 1。

なお、予約情報も、会議サーバ1、端末装置4又はその他の通信装置の操作部を介して会議サーバ1に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据一个一个以上方面的基于一个一个以上所接收的 RUM而产生的载波屏蔽序列的说明。

【図6】1つまたは複数の態様による、1つまたは複数の受信されたRUMに基づき作成されるキャリアマスクのシーケンスを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据一个一个以上方面基于一个一个以上所接收的 RUM创建的载波屏蔽序列的图解说明。

【図6】1つまたは複数の態様による1つまたは複数の受信されたRUMに基づいて作成されるキャリアマスクのシーケンスを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,应了解,装置中的一者两者可为便携的在一些情形中为相对不便携的。

さらに、一方または両方のデバイスはポータブルでも、場合によっては比較的非ポータブルでもよいことを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,用于识别时序不匹配的 ASIC 702 802可对应于 (例如 )如本文中论述的识别器 310 412。

たとえば、タイミング不一致識別用ASIC702または802は、たとえば、本明細書で論じる識別器310または412に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,至少部分数字内容通过国际互联网,通过微波卫星进行分发。

有利には、デジタルコンテンツの少なくとも一部は、インターネットを介して、またはマイクロ波もしくは衛星によって配信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

请再进一步注意,一个一个以上开关频率可提供令人满意最佳的操作。

1以上のスイッチング周波数が、満足または最適な動作を提供することはさらに言及されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦被激活通知,适当的应用程序就可利用某些全部所接收 RDS数据。

いったん、アクティブ化または通知されると、適切なアプリケーションが、受信されたRDSデータのうちのいくつかまたはすべてを使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用所下载的数据,应用程序可随后产生显示改变壁纸铃音 (步骤622)。

ダウンロードしたデータを使用して、アプリケーションは、表示を発生させる、または、壁紙またはリングトーンを変更させる、ステップ622。 - 中国語 特許翻訳例文集

者,一些步骤方法可由特定针对给定功能的电路执行。

代替的に、いくつかのステップまたは方法は、所定の機能に特有である回路によって実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,推论可用以识别特定情形动作,可产生状态上的机率分布。

推論は、特定のコンテキストまたは動作を特定するために適用されるか、あるいは、例えば状態にわたる確率分布を生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出了系统 300,其使用相关的输入消息所存储的消息对所存储的消息输入消息进行验证。

図3は、関連する新着または保存済みメッセージによって保存済みまたは新着メッセージを検証するシステム300を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

该消息应当由传送传递去往来自 IP流的信号的所有通信设备来处理。

このメッセージは、IPストリームから来るか、あるいは送信される信号を運搬するか又は配信する全ての通信デバイスによって処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证助手 406可被令牌 402(令牌的用户 )标识被标识为默认。

認証ヘルパー406は、トークン402(またはトークンのユーザ)によって識別されるか、またはデフォルトとして識別できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS服务器 102通信地耦合至一个多个客户机设备,诸如 104、106 108。

DNSサーバ102は、104、106又は108などの1又は複数のクライアントデバイスに通信的に結合されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述代换帧中的所述边界可沿所述视频帧的顶部、底部和 /一个一个以上侧出现。

置換フレーム中の境界は、ビデオフレームの上部(top)、下部(bottom)および/または1つまたは複数の側部(side)に沿って起こることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编码器 12、视频解码器 14所述两者可并入于如上文所描述的无线有线通信装置中。

ビデオエンコーダ12、ビデオデコーダ14または両方は、上述のように無線または有線通信デバイスに組み込まれ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,可分别使用先前帧将来帧向前向后外插额外帧。

言い換えれば、追加のフレームは、それぞれ以前のフレームまたは未来のフレームを使用して前方または後方に外挿され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

MB 31可经指派对应于MB 33MB 35的一组像素值,MB 33和 35的像素值的平均值。

MB31には、MB33またはMB35に対応する画素値のセット、あるいはMB33および35の画素値の平均を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS