「或」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 或の意味・解説 > 或に関連した中国語例文


「或」を含む例文一覧

該当件数 : 15652



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 313 314 次へ>

我认识的人里面很多是管理者者顾问。

私の知人は経営者かコンサルタントが多い。 - 中国語会話例文集

我打算明天者后天发货。

それを明日か明後日には出荷するつもりだ。 - 中国語会話例文集

我明天者后天发货吧。

それを明日か明後日には出荷するでしょう。 - 中国語会話例文集

我每天都用印刷机打印壁纸者海报。

毎日印刷機で壁紙やポスターを刷っています。 - 中国語会話例文集

他们是公开的隐蔽的汉奸。

彼らはおおっぴらな,あるいは隠れた裏切り者だ. - 白水社 中国語辞典

许不是这么回事。

あるいはそういったことではないのかもしれない. - 白水社 中国語辞典

走快些者还赶得上这班车。

急いだらあるいはまだその便に間に合うかもしれない. - 白水社 中国語辞典

我明天者后天去北京。

私は明日あるいは明後日北京へ行く. - 白水社 中国語辞典

这是有意的无意的曲解。

これは意識的なあるいは無意識的な曲解である. - 白水社 中国語辞典

他说的与事实容有出入。

彼の言ったことは事実とくい違いがあるかもしれない. - 白水社 中国語辞典


锡可以用来镀铁铜。

錫は鉄あるいは銅をめっきすることができる. - 白水社 中国語辞典

如所描绘,系统 200可包括接入终端 202,接入终端202可经由一个一个以上无线电网络控制器 (未图示 )所提供的设施和 /功能性与基站 204和 /与较大蜂窝式系统核心网络 (例如,第三代 (3G)蜂窝式系统 )进行连续和 /操作性偶发和 /间歇性通信。

図示するように、システム200は、1または複数の(図示しない)ラジオ・ネットワーク・コントローラによって提供される能力および/または機能によって、基地局204および/またはより優れたセルラ・システムまたはコア・ネットワーク(例えば、第3世代(3G)セルラ・システム)と、連続的および/または効果的に、あるいは、散発的および/または断続的に通信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1、2、3、4、5、6、7、8、9、10、11、12和 / 13中所解说的组件、步骤、和 /功能中的一个更多个可被重新编排和 /组合成单个组件、步骤、功能,可在若干组件、步骤、功能中实施而不影响令牌与验证器之间的认证。

図1、図2、図3、図4、図5、図6、図7、図8、図9、図10、図11、図12、及び/または図13で示した構成要素、ステップ、及び/または機能のうちの1つまたは複数を、トークンとベリファイアとの間の認証に影響を及ぼすことなく、単一の構成要素、ステップ、または機能に再編成し及び/または組み合わせることができ、あるいは、いくつかの構成要素、ステップ、または機能で実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

执行逻辑 120的全部者一部分可专用于按照单个标准算法的加密,者可以整体、部分和 /连同其它逻辑用于支持按照一种以上标准算法的加密和 /支持按照这些算法的任一种的解密,和 /还可用于其它操作。

実行ロジック120の全体またはその一部は、単一の規格またはアルゴリズムによる暗号化に特化していてもよいが、その全体が、一部が、および/または、他のロジックと協働することにより、複数の規格またはアルゴリズムによる暗号をサポートしてもよく、および/または、これらアルゴリズムのいずれかによる復号をサポートしてもよく、および/または、他の処理に利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在一些方面,方法算法的步骤和 /操作可以作为代码和 /指令中的一个任何组合集合而存在于机器可读介质和 /计算机可读介质上,其中该机器可读介质和 /计算机可读介质可以并入计算机程序产品中。

さらに、いくつかの態様において、方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、機械読み取り可能な媒体、および/またはコンピュータ読み取り可能な媒体上のコードおよび/または命令の組み合わせまたはセットとして存在することができ、それは、コンピュータプログラム製品に組み入れられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,计算机也包括一个多个大容量存储设备,可操作地耦合来从一个多个大容量存储设备接收数据向其传送数据两者,该一个多个大容量存储设备用于存储数据,例如磁盘、磁光盘光盘。

一般に、コンピュータは、例えば、磁気ディスク、光磁気ディスク、および光ディスクなどの、データを保存するための1つまたは複数の大容量記憶デバイスも含み、あるいはそれらからのデータ受信もしくはそれらへのデータ送信またはその両方を行うために動作可能に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由 NIC 120’和 /一个多个主机处理器12’执行时,这些一个多个指令可以使得 NIC 120’、操作电路 118’、一个多个主机处理器 12’和 /卡 102’执行在本文描述为由 NIC 120’、操作电路 118’、一个多个主机处理器 12’和 /卡 102’执行的操作。

NIC120'および/または1以上のホストプロセッサ12'により実行されると、これら1以上の命令は、NIC120'、動作可能な回路118'、1以上のホストプロセッサ12'、および/またはカード102'に、NIC120'、動作可能な回路118'、1以上のホストプロセッサ12'、 および/またはカード102'が実行するとしてここに記載される動作を実行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120可以 (经由一个多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个多个处理器 12’、电路 118’和 / NIC 120’选择的相对较低功耗状态。

1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点60之后,一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120可以等待直到经过 Ld L1中较大者,并且其后,可以将在一个多个缓冲器 22和 / 26中缓冲的一个多个分组 210(对应于一个多个分组 204)发送到至少一个节点 10。

少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60に少なくとも1つの起動要求208を送った後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、LdまたはLlのうち大きいほうの時間が経つまで待ってから、1以上のパケット210(1以上のパケット204に対応する)を1以上のバッファ22および/または26から少なくとも1つのノード10に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的Tw的值后,一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120可以 (经由一个多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个多个处理器 12’、电路 118’和 /NIC 120’选择的相对较低功耗状态。

1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)が設定するTwの値を計算した後に、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120可以 (经由一个多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个多个处理器 12’、电路 118’和 / NIC 120’选择的相对较低功耗状态。

1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在一些方案中,方法算法的步骤和 /动作可以作为代码和 /指令的一个任意组合集合而位于机器可读介质和 /计算机可读介质上,该机器可读介质和 /计算机可读介质可以包含在计算机程序产品中。

さらに、いくつかの態様によれば、アルゴリズムまたは方法のステップおよび/または動作は、コンピュータ・プログラム製品に組み込まれうる機械読取可能媒体および/またはコンピュータ読取可能媒体上のコードおよび/または命令群の1つ、任意の組み合わせ、またはセットとして存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这包括通过连同对应的光电二极管光电晶体管12 12A和 LED 13 13A一起提供对应的 TX和 RX电路 32和 33 32A和 33A来使用单个两个光纤线缆 252和 /使用单个两个光导线缆 252。

この提示は、対応するフォトダイオードまたはフォトトランジスタ12または12AおよびLED13または13Aと共に、対応するTXおよびRX回路32および33または32Aおよび33Aを準備して、単一またはデュアル光ファイバケーブル252を使用することおよび/または単一またはデュアルライトガイドケーブル252を使用すること含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,云 110可包括一个多个通信设备、系统、网络、服务,和 /一个多个计算设备、系统、网络、服务,和 /类似的其任何组合。

例えば、クラウド110は、1つ以上の通信デバイス、通信システム、通信ネットワーク、または通信サービス、および/または、1つ以上の、コンピューティングデバイス、コンピューティングシステム、コンピューティングネットワーク、またはコンピューティングサービス、および/または、これらに類するものまたはこれらの組み合わせたものを含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,在解调器 410接收具有较高 SNR(大于阀值 )和 /较低 PER的信号以进行解调的情况下,如果根据解调器 412 414的信号的 SNR和 / PER需要解调器 410的指状物 416和 / 418中的一个多个指状物来对另一个多径进行解调,则可以将这些指状物 416和 / 418重新分配给解调器 412 414。

同様に、復調器410が、復調のために、(しきい値よりも)高いSNRおよび/または低いPERを受信した場合、別のマルチパスを復調する必要があれば、復調器の信号のSNRおよび/またはPERに基づいて、フィンガ416および/またはフィンガ418のうちの1または複数が、復調器412または復調器414へ再割当されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在一些方面中,方法算法的步骤和 /动作可作为可并入到计算机程序产品中的代码和 /指令中的至少一者任何组合代码和 /指令集而驻留在机器可读媒体和 /计算机可读媒体上。

さらに、ある態様では、方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、コンピュータプログラム製品に組み込むことのできる、機械可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体上のコードおよび/または命令の少なくとも1つまたは任意の組合せまたはセットとして常駐することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

被示出讨论为彼此耦合直接耦合进行通信的其他项目可以通过某种接口、设备中间组件来(不论是电、机械还是以其他方式 )间接耦合进行通信。

連結された、または直接連結された、あるいは、互いに通信するように、図示または記載される他の項目は、電気的、機械的、またはその他の形態に関わらず、いくつかのインターフェース、デバイス、または中間コンポーネントを介して、間接的に連結または通信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可使用除本文中所阐明的方面中的一者一者以上之外不同于本文中所阐明的方面中的一者一者以上的其它结构、功能性结构及功能性来实施所述设备实践所述方法。

さらに、本明細書に記載の態様のうちの1つまたは複数に加えて、あるいはそれら以外の他の構造、機能、または構造および機能を使用して、そのような装置を実現し、またはそのような方法を実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于此描述的目的,计算机可用计算机可读介质可以是任何能够包含存储由指令执行系统、装置设备使用与所述指令执行系统、装置设备结合的程序的有形装置。

本明細書では、コンピュータ使用可能またはコンピュータ読み取り可能のストレージ媒体は、命令実行システム、装置、またはデバイスによって、またはこれらに関連して使用するための、プログラムを含むかまたは格納することが可能な、任意の有形の装置とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,令牌可使用机密密钥和 /该一个更多个令牌标识符作为谜题生成算法的输入来生成与该令牌标识符相对应的一个更多个谜题和 /一个更多个谜题机密。

たとえば、トークンは、パズル生成アルゴリズムへの入力として秘密鍵及び/または1つまたは複数のトークン識別子を使用して、トークン識別子に対応する1つまたは複数のパズル及び/または1つまたは複数のパズル秘密を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码指令可由一个一个以上处理器执行,例如一个一个以上 DSP、通用微处理器、ASIC、现场可编程逻辑阵列 FPGA其它等效集成离散逻辑电路。

コードまたは命令は、1つまたは複数のDSP、汎用マイクロプロセッサ、ASIC、フィールドプログラマブル論理アレイ(FPGA)、あるいは他の等価な集積またはディスクリート論理回路など、1つまたは複数のプロセッサによって実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 610、非易失性存储装置 620和系统存储器 630可在系统600内按照任何方式、例如通过一个多个总线、点对点其它有线无线连接直接地者间接地相互耦合者通信。

プロセッサ610、不揮発性記憶装置620、およびシステムメモリ630は、任意の方法で(例えば、1以上のバスを介して直接的にまたは間接的に、ポイントツーポイントで、または、他の有線または無線接続により)システム600内で互いに連結され、通信してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,使用其它结构、功能、者除本文阐述的一个多个方面之外的结构和功能不同于本文阐述的一个多个方面的结构和功能,可以实现此种装置实施此方法。

さらに、本明細書に記載の態様のうちの1つまたは複数に加えて、あるいはそれら以外の他の構造、機能、または構造及び機能を使用して、そのような装置を実現し、またはそのような方法を実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理设备可以包括微处理器、微控制器、处理器模块子系统 (包括一个多个微处理器微控制器 )者其他控制计算设备。

処理装置は、マイクロプロセッサ、マイクロコントローラ、プロセッサモジュールあるいはプロセッササブシステム(1以上のマイクロプロセッサあるいはマイクロコントローラを含む)、または、その他の制御装置あるいは演算装置を含むとしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可使用除本文中所阐述的方面中的一者一者以上之外的不同于本文中所阐述的方面中的一者一者以上的其它结构、功能性结构与功能性来实施此设备实践此方法。

加えて、ここに述べる1つ以上の側面に加えて、または、ここに述べる1つ以上の側面以外の、他の構造、機能、または構造および機能を使用して、このような装置を実行してもよく、あるいは、このような方法を実践してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可使用除本文中所陈述的方面中的一者一者以上之外不同于本文中所陈述的方面中的一者一者以上的其它结构、功能性结构和功能性来实施此设备实践此方法。

さらに、他の構造、機能性を使用して、または、ここに述べられた態様の1つ以上に対して追加の、または、それ以外の、構造および機能性を使用して、そのような装置が実行されることも、そのような方法が実現されることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,应了解,BS 1010及 / AT 1050可使用本文所描述的方法 (例如,图 3、图 6及 /图 9)、设备 (例如,图 4及 /图 7)及 /系统 (例如,图 1、图 2、图 3、图 5及 /图 10)以促进其间的无线通信。

さらに、BS1010および/またはAT1050は、これらの間の無線通信を容易にするために、本明細書に記載された方法(例えば、図3、6、および/または9)、装置(例えば、図4および/または7)、および/またはシステム(例えば、図1、2、3、5および/または10)を適用しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机存储介质可以是计算机可读存储装置、计算机可读存储基底、随机串行存取存储器阵列设备它们的一个多个的组合包括在其中。

コンピュータ記憶媒体は、コンピュータ可読記憶デバイス、コンピュータ可読記憶基板、ランダムもしくは順次アクセスメモリアレイもしくはデバイス、またはそれらの1つもしくは複数の組み合わせとすることができ、あるいはそれらの中に含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本申请中使用的术语“推断”“推论”通常指的是根据通过事件和 /数据获得的一组观测结果,关于系统、环境和 /用户状态的推理过程推断系统、环境和 /用户状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推論する」または「推論」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推論あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由 NIC 120和 /一个多个主机处理器 12执行时,这些一个多个指令可以使得 NIC 120、操作电路 118、主机处理器 12和 /卡 102执行本文描述为由NIC 120、操作电路 118、主机处理器 12和 /卡 102执行的操作。

NIC120および/または1以上のホストプロセッサ12が実行すると、これら1以上の命令は、NIC120、動作可能な回路118、ホストプロセッサ12、および/または、カード102に、ここでNIC120、動作可能な回路118、ホストプロセッサ12、および/または、カード102が実行するとして記載される動作を実行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在有多个进入通道链路流入一个多个缓冲器 22和 / 26的情况下,可以将 Su设置为等于这些进入通道链路的实际期望的进入分组传输速率之和。

複数の入力されるチャネルまたはリンクが1以上のバッファ22および/または26にフィードされる場合、Suは、これら入力されるチャネルまたはリンクの期待または実際の入力パケット送信レートの和に等しく設定されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经过Tw后,一个多个处理器12、电路118和/NIC 120经由一个多个链路50将至少一个唤醒请求 208至少部分地发出并发送到一个多个处理器 12’、电路 118’和/ NIC 120’。

Twが経つと、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、少なくとも部分的に、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'に対して1以上のリンク50を介して、少なくとも1つの起動要求208を発行および送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经过 Tw后,一个多个处理器 12、电路 118和 / NIC 120经由一个多个链路 50将至少一个唤醒请求 208至少部分地发出并发送到一个多个处理器12’、电路 118’和 / NIC 120’。

Twが経つと、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、少なくとも部分的に、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'に対して1以上のリンク50を介して、少なくとも1つの起動要求208を発行および送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

“耦合”可意味着两个更多个要素处于直接的物理接触电气接触中,者,两个更多要素不相互直接接触,但仍然相互协作交互作用。

「結合される(Coupled)」は2つ以上の要素が直接的な物理的接触または電気的接触のいずれかの接触をしていること、あるいは2つ以上の要素は互いに直接接触してはいないが、それでもなお、互いに協働または相互作用することを意味するものであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,可以通过任何已知是希望的递送方法 (例如包括在计算机可读盘是其他可以运送的计算机存储机制上是通过通信介质 )来将软件固件指令递送到用户是系统中。

同様に、ソフトウェアまたはファームウェア命令は、任意の公知または所望の配信方法により(例えば、コンピュータ可読ディスクその他の搬送可能なコンピュータ格納メカニズムまたは通信媒体を介して)、ユーザまたはシステムに配信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光导光纤线缆被简单切割、插入到双插口 252B-RX和 252B-TX单个插口 252B中,被弯曲到槽 252G中并通过单个两个螺丝 252S者通过单个两个槽 252G的模制接头 256而被保持 /固定到位。

ライトガイドまたは光ファイバケーブルは、簡単に切断され、双対ソケット252B−RXおよび252B−TXまたは単一ソケット252Bへ挿入され、曲げて溝252Gの中へ入れられ、単一または双対ねじ252Sによって、または単一または双対溝252Gの成形タブ256によって、所定の位置に保持/固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外者,可至少部分通过计算机可读通信媒体来实现所述技术,计算机可读通信媒体载运传达呈指令数据结构的形式的代码且可通过计算机存取、读取及 /执行。

本技法は、追加または代替として、命令またはデータ構造の形態でコードを搬送または伝達し、コンピュータによってアクセス、読取り、および/または実行され得るコンピュータ可読通信媒体によって、少なくとも部分的に実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码指令可通过一个一个以上处理器执行,例如,一个一个以上 DSP、通用微处理器、ASIC、现场可编程逻辑阵列 (FPGA)其它等效集成离散逻辑电路。

コードまたは命令は、1つまたは複数のDSP、汎用マイクロプロセッサ、ASIC、フィールドプログラマブル論理アレイ(FPGA)、あるいは他の等価な集積またはディスクリート論理回路など、1つまたは複数のプロセッサによって実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用软按键 SF1 SF3的下压方向 (“←”“→”)的指示,当用户从标签 TB1至TB6中选择一个标签时,他她可以直观且容易地获悉: 通过下压按钮 BT1 BT3,可以执行向左向右的移动。

ソフトキーSF1またはSF3における押下方向(「←」または「→」)の表示により、利用者は、タグTB1〜TB6を選択する際、ボタンBT1またはBT3の押下により左右いずれかの移動が可能であることを、直感的に理解することが容易となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该配置消息能够在初始系统设置期间者作为专用 RRC消息者经由公共广播消息 (SIB)者经由半持久者持久调度消息者使用 PDCCH上的动态信令而被发送。

この構成メッセージは、初期システム設定中に、または専用のRRCメッセージとして、共通ブロードキャストメッセージ(SIB)を介して、半持続性もしくは持続性のスケジューリングメッセージを介して、PDCCH上の動的なシグナリングを用いて送信されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS