「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 534 535 次へ>

无形眼镜

コンタクトレンズ.≒角膜触镜,隐形眼镜((通称)). - 白水社 中国語辞典

不能受武断的批评。

独断的な批評を受け入れることはできない. - 白水社 中国語辞典

文章的上下段衔不上。

文章の前段と後段がうまくつながらない. - 白水社 中国語辞典

这座桥衔了南北交通要道。

この橋は南北の交通の要路を結びつけた. - 白水社 中国語辞典

武汉长江大桥把京广线衔起来了。

武漢長江大橋は京広線をつないだ. - 白水社 中国語辞典

他忽视了文章前后的衔

彼は文章の前後のつながりを無視している. - 白水社 中国語辞典

高家的后代香烟一定要续下去。

高家の子孫を絶対に絶やしてはならない. - 白水社 中国語辞典

详情面谈

詳しい状況は直会って話します. - 白水社 中国語辞典

有话当面说,不要搞小动作。

話があれば直話してくれ,陰で小細工をするな. - 白水社 中国語辞典

专程前去迎客人。

客人を出迎えるために特に出向く. - 白水社 中国語辞典


到了录取通知书,他十分欣喜。

合格通知書を受け取って,彼はすっかり喜んだ. - 白水社 中国語辞典

修饰公园,准备迎五一。

公園の飾り立てをして,メーデーを迎える準備をする. - 白水社 中国語辞典

沿途受到热情的待。

道中心のこもったもてなしを受けた. - 白水社 中国語辞典

他待人真像一团火一样的。

彼は人にする上で非常に心が暖かい. - 白水社 中国語辞典

他疑惑地过包袱。

彼は疑わしげにふろしき包みを受け取った. - 白水社 中国語辞典

不得隐匿敌产。

敵から収した財産を隠匿することは許さない. - 白水社 中国語辞典

到机场迎外宾。

空港へ行って外国からの客を出迎える. - 白水社 中国語辞典

校长站在门口迎我们。

校長さんは玄関に立って私たちを出迎えた. - 白水社 中国語辞典

由内科转科到眼科受治疗。

内科から眼科に移って治療を受ける. - 白水社 中国語辞典

我愉快地受了大家的邀请。

私はうれしく皆の招請を受けた. - 白水社 中国語辞典

我愉快地受了王先生的约请。

私は喜んで王さんの招待をお受けした. - 白水社 中国語辞典

客厅里,宾客云集。

間には,賓客が雲のように集まる. - 白水社 中国語辞典

他在农场受过两年再教育。

彼は農場で再教育を2年受けたことがある. - 白水社 中国語辞典

掌握第一手资料

的に得た生の資料を手に入れる. - 白水社 中国語辞典

现在有很多城市可以直拨国外。

現在多くの都市では国外に直ダイヤルできる. - 白水社 中国語辞典

产销直挂

生産者が小売商と直取引して販売する. - 白水社 中国語辞典

继踵而至((成語))

きびすをしてやって来る,次から次へと起こる. - 白水社 中国語辞典

受我诚恳的祝福。

私の心からの祝福をお受けください. - 白水社 中国語辞典

装载重要战略物资的船,已经靠岸了。

重要な戦略物資を積んだ船が,既に岸した. - 白水社 中国語辞典

受了姑娘的追求。

彼はその娘の求愛を受け入れた. - 白水社 中国語辞典

他向前一纵,就把球住了。

彼は前へ身を躍らせるや,球をキャッチした. - 白水社 中国語辞典

这间屋子先做客厅好不好?

とりあえずこの部屋を応間に使ったらどうですか? - 白水社 中国語辞典

MBS电路 49,其使 MBS与通信网络 (例如图 2B中的 PSTN/IP网络 22)通过口连; RF电路 48,其使用空中口34通过天线 33使 MBS与位于毫微微小区 30中的用户终端 32通过口连

図4Aは、MBS35のブロック図の実施形態を示し、MBS35は、MBSを通信ネットワーク(例えば図2Bの’PSTN/IPネットワーク22)とインターフェースで続するMBS回路49、MBSを、エアインターフェース34を使用して、アンテナ33を介してフェムトセル30内に位置するユーザ端末32とインターフェースで続するRF回路48と、ユーザ端末がMBS35によって使用されるクロックと同期化することを可能にするタイミング装置45とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 4的收模块,其中基本上在第二端子组中央布置的连端子作为控制端子连到电路板上布置的器件,并且连到控制端子的器件依据经由控制端子从外部提供的控制信号来操作。

8. 前記第2端子群における略中央に設けられた続端子は、制御端子として、前記基板に配置された装置に続されており、該制御端子が続されている装置は、該制御端子を介して外部から与えられた制御信号に従って、動作することを特徴とする請求項4から請求項7の何れかに記載の受信モジュール。 - 中国語 特許翻訳例文集

收到具有断开指示的 RDI时,例如, RDI= 1,则根 1向根 2提供关于在叶的保护路径上转发业务的指示,并且选择器桥器连到保护传输实体,同时选择器桥器将保留针对工作传输实体的连

遮断の指示を有するRDI、例えば、RDI=1を受信するとすぐ、ルート1は、選択装置ブリッジが保護トランスポートエンティティに続して、リーフの保護経路上でトラフィックを転送するための指示をルート2に提供し、一方、選択装置ブリッジは、作動トランスポートエンティティに対する続を維持することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图1A中所示,计算设备102可用三种方式连至通信网络100: 经由设备108的有线口 (例如,以太网口 )、经由设备 106的无线口 (例如,WLAN或WWAN口 )、或经由 VPN(例如, SSL或第 2层隧道 VPN)口 104。

図1Aに示されている計算装置(102)は、機器(108)を介した有線インターフェース(例えばイーサネット(登録商標)インターフェース)、機器(106)を介した無線インターフェース、又はVPN(例えばSSL又はレイヤ2トンネリングVPN)インターフェース(104)を介した無線インターフェース(例えばWLAN又はWWANインターフェース)の3つの方法で通信ネットワーク(100)と続し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施方式 400中,扫描器组件 415可对收的无线信号解码,从而至少确定,标识连至或尝试连至毫微微AP 410的移动装置 (例如,1021)的索引可被提取,并且可至少部分地基于入列表 498来准许或拒绝入。

実施形態400では、受信される無線信号をスキャナ・コンポーネント415が復号し、よって、フェムトAP410に続する、または続しようと試みる移動体装置(例えば1021)を識別する少なくともインデックスを抽出できると判断することができ、1つまたは複数のアクセス・リスト498に少なくとも部分的に基づいて、アクセスを与えまたは拒否することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示意性地示出的通信系统包括含有话筒 2、扬声器 3、键盘 4和蓝牙连系统5的移动电话机 1,所述移动电话机 1可与为该移动电话机 1提供因特网连 7的蓝牙入点 6连

図1に概略的に示された通信システムは、マイクロホン2、ラウドスピーカ3、キーボード4及びブルートゥース続システム5を含む携帯電話1を含み、前記携帯電話1は、携帯電話1のためのインターネット続7を提供するブルートゥースアクセスポイント6に続可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

电容器 C1到 C4分别连在传输端子 16和第一λ/4信号传输线 18a之间、在第一λ/4信号传输线 18a和天线连端子 14之间、在天线连端子 14和第二λ/4信号传输线 18b之间、以及在第二λ/4信号传输线 18b和收端子 20之间。

なお、送信端子16と第1λ/4信号伝送路18aとの間、第1λ/4信号伝送路18aとアンテナ続端子14との間、アンテナ続端子14と第2λ/4信号伝送路18bとの間、第2λ/4信号伝送路18bと受信端子20との間にそれぞれキャパシタC1〜C4が直列に続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为第四天线开关 10D包括第四开关电路 22d,当开关被关断时收器侧的阻抗具有端电阻器 Re的值 (例如 50欧姆 ),从而允许第四天线开关 10D实现与其它电路的阻抗匹配。 因此,致使连收端子 20的收放大器在操作中稳定。

しかし、この第4アンテナスイッチ10Dでは、第4スイッチ回路22dを続するようにしたので、上述したように、オフ時の受信側のインピーダンスが終端抵抗Reの値、例えば50オームとなって、他の回路とインピーダンスの整合をとることができ、受信端子20に続される受信アンプの動作を安定にさせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施方式,在记录部 12起动,持续连控制结束时,从收缓冲器100f读出的数据量相比持续连控制时增加,收缓冲器100f的空余容量(即能够收的数据量 )比 PC30的能够最小发送的数据量大。

また、本実施形態によれば、記録部12が起動され、持続続制御が終了されるときに、受信バッファ100fから読み出されるデータ量が持続続制御時よりも増やされ、受信バッファ100fの空き容量(すなわち受信可能データ量)がPC30の最小送信可能データ量よりも大きくされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果采用这样的构造,则即使没有提供能够经管理设备 60连到网络 30的环境,或者经管理设备 60网络 30的连由于某种问题而中断,也可使用外部网络通信单元 45来实现连到网络 30的连功能。

このような構成にすると、管理装置60を介してネットワーク30に続できる環境になくとも、或いは、何らかの障害により管理装置60を経由したネットワーク30への続が遮断された場合でも、外部のネットワーク通信部45を利用してネットワーク30への続機能を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,描述了一种半导体集成电路装置,其中内置半导体芯片通过引线合连到导线。 在该装置中,半导体芯片安装在具有用于改变半导体芯片的连焊盘的连路径的信号线的布线板处。

また、内蔵された半導体チップとリードをワイヤボンディングにより続する構造の半導体集積回路装置において、半導体チップの続用パッドの続経路を変更するための信号線を有する配線板上に半導体チップを搭載することが記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,连设定简档 41预先存储于路由器 20中,但是也可以构成为如下的结构: 预先在服务器 SV中存储与 VID和 PID相关联的最新的连设定简档 41,由路由器 20通过固定线路 FL、无线线路 WLL下载最新的连设定简档 41来对连设定简档 41进行更新。

上述の実施形態では、続設定プロファイル41は、ルータ20に予め記憶されているものであったが、サーバSVに、VID及びPIDと関連付けられた最新の続設定プロファイル41を記憶しておき、ルータ20が、固定回線FLや無線回線WLLを介して、これをダウンロードし、続設定プロファイル41を更新する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由收单元 110收的信息包括用于标识由收单元 110收的列表发送请求的信息时,收信息确定单元 121确定由收单元 110收的信息是列表发送请求,并且将该请求输出到列表发送响应生成单元 122。

例えば、受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報にリスト送信要求を識別するための情報が含まれている場合には、受信部110により受信された情報がリスト送信要求であると判断してその要求をリスト送信応答生成部122に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由收单元 110收到的信息包括用于标识由收单元 110收的内容发送请求的信息时,收信息确定单元 121确定由收单元 110收的信息是内容发送请求,并且将该请求输出到内容发送响应生成单元 123。

また、例えば、受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報にコンテンツ送信要求を識別するための情報が含まれている場合には、受信部110により受信された情報がコンテンツ送信要求であると判断してその要求をコンテンツ送信応答生成部123に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合适的用户口可向用户显示基于网络口提供对其的入的目的地网络来分组的可用网络口而不是显示为各个的网络口,或者可由连模块基于所选目的地网络而不是按照各个网络口来建立连

例えば、適切なユーザーインターフェースは、個々のネットワークインターフェースよりもむしろネットワークインターフェースが提供しているアクセス対象の目的ネットワークに基づいてグループ分けされた利用可能なネットワークインターフェースをユーザーに表示し得るか、又は個々のネットワークインターフェースよりもむしろ選択された目的ネットワークに基づく続モジュールによって続が確立され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果在框 406中策略模块无论出于什么理由确定计算设备应连至所标识的网络——并且应自动连至该网络或者用户已经指示应该建立连——则在框408中策略模块指示连模块形成到所标识的网络的连

しかしながら、ブロック(406)において、ポリシーモジュールが、どのような理由に対しても計算装置が識別されたネットワークに続される必要があり、かつ、それがネットワークに自動的に続されるべきか又はユーザーが続確立されるべきであることを示していることを決定した場合、ブロック(408)において、ポリシーモジュールが、識別されたネットワークに対する続を形成するように続モジュールに命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述第 1实施方式中,以其它无线通信系统使用邻的频带的情况为例进行了说明,但也可以不仅是使用邻的频带的情况,而还考虑使用邻的频带之外的频带 (例如与该邻频带邻的频带 )的无线通信系统,来决定要使用的子载波间隔或发送功率等参数。

また、上述した第1実施形態では、隣する周波数帯域を他の無線通信システムが使用する場合を例として説明したが、隣する周波数帯域を使用する場合のみではなく、隣する周波数帯域以外の周波数帯域(例えば、当該隣周波数帯域に隣する周波数帯域)を使用する無線通信システムについても考慮して、使用するサブキャリア間隔や送信電力などのパラメータが決定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该构成,在将棒状铰部从铰引导部向上拔出预定距离的状态下,使棒状铰部相对于铰引导部向后方倾斜第 2角度时,棒状铰部的卡定用凸部卡定到铰引导部的卡定用凹部,棒状铰部的后侧的外壁面与铰引导部的第 1倾斜面面触,并被保持。

このような構成とすれば、棒状ヒンジ部をヒンジガイド部から所定距離だけ上方に引き抜いた状態で、棒状ヒンジ部をヒンジガイド部に対して第2の角度まで後方に傾斜させると、棒状ヒンジ部の係止用凸部がヒンジガイド部の係止用凹部に係止し、ヒンジガイド部の第1傾斜面に棒状ヒンジ部の後側の外壁面が面触して、保持されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS