「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 534 535 次へ>

认为企业网 104的网络管理者已经将基于 VPN网关 103的远程用户管理的规格导入完成,对于使用来自新的 WLAN网的 3GPP的远程 VPN入,期望能够通过与现有的入方法相同的口来利用远程 VPN连

企業網104のネットワーク管理者は、VPNゲートウェイ103によるリモートユーザ管理の仕組みを導入済みであり、新しいWLAN網からの3GPPを用いたリモートVPNアクセスに対しても、既存のアクセス方法と同様のインタフェースでリモートVPN続を利用できることを望むと思われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

WWAN可为码分多址 (CDMA)网络、时分多址 (TDMA)网络、频分多址 (FDMA)网络、正交频分多址 (OFDMA)网络、单载波频分多址 (SC-FDMA)网络等等。

WWANは、符号分割多元続(CDMA)ネットワーク、時分割多元続(TDMA)ネットワーク、周波数分割多元続(FDMA)ネットワーク、直交周波数分割多元続(OFDMA)ネットワーク、単一搬送波周波数分割多元続(SC−FDMA:Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)ネットワークなどであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用 SIP进行通信的情况下,将 SIP服务器设置在发送方侧终端和收方侧终端之间,并且发送方侧终端向 SIP服务器询问收方侧终端的 IP地址,从而获取该 IP地址并请求收方侧终端进行连

SIPを用いて通信する場合、送信側端末と受信側端末との間にSIPサーバが備えられ、送信側端末は、SIPサーバに対して受信側端末のIPアドレスを問い合わせることにより該IPアドレスを取得し、受信側端末に対して続を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

被示出或讨论为彼此耦合或直耦合或进行通信的其他项目可以通过某种口、设备或中间组件来(不论是电、机械还是以其他方式 )间耦合或进行通信。

連結された、または直連結された、あるいは、互いに通信するように、図示または記載される他の項目は、電気的、機械的、またはその他の形態に関わらず、いくつかのインターフェース、デバイス、または中間コンポーネントを介して、間的に連結または通信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在非同步随机入的情况下,可以使用随机入在从空闲转变成连时请求初始入作为切换的一部分,或重新建立上行链路同步。

例えば、非同期のランダムアクセスでは、アイドル状態から続状態へ移行するときにハンドオーバーの一部分として初期アクセスを要求するため、又はアップリンク同期を再確立するために、ランダムアクセスが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用用于描述网络的节点之间的物理连的物理连信息来确定物理拓扑,如上所述,这可从各种源 (例如网络的节点、一个或多个管理系统等 )收。

物理的トポロジは、本明細書で説明されるとおり、様々なソース(例えば、ネットワークのノード、1つまたは複数の管理システムなど)から受信されることが可能な、ネットワークのノード間の物理的続を記述する物理的続情報を使用して、特定されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述信息可直表示物理拓扑改变事件或间表示物理拓扑改变事件 (其中在 NMS120可需要执行收信息的某些处理以检测物理拓扑改变事件时 )。

この情報は、物理的トポロジ変更イベントを直に示すことも、物理的トポロジ変更イベントを間的に示すことも可能である(すなわち、NMS120が、物理的トポロジ変更イベントを検出するために、受信された情報の何らかの処理を実行する必要がある可能性がある場合)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过 IMS核心从远程设备收对本地网关的入请求时,如果远程设备的用户已经被授权通过基于 IMS的 ACL中该用户的 IMS身份执行远程入,则入请求。

IMSコアを介してリモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセス要求を受信した場合、リモート・デバイスユーザに、IMSベースACLのユーザのIMS識別子によるリモート・アクセスを許可していれば、アクセス要求を受理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器1712包括寄存器组或寄存器空间116,其在图17中描述为整体在片上(on-chip),但是另选地也可以整体或部分离片 (off-chip)并通过专用电连和 /或通过互连网络或总线 1714直到处理器 1712。

プロセッサ1712は、図17では全体にチップ上にあるように示されているが、全体又は部分的にチップ外に配置され、専用の電気続及び/又は相互続ネットワーク又はバス1714を介してプロセッサ1712に結合されたたレジスタ・セット又はレジスタ空間116を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 1-13中任一项所述的玻璃窗,其中,所述通信设备为天线放大器、天线端子连器、天线柱、无线电连电缆、发射器或收器之一。

14. 前記通信装置が、アンテナ増幅器、アンテナ端子続部、アンテナスタッド、ラジオコネクターケーブル、送信器、及び受信器のうちの1つであることを特徴とする請求項1〜13のいずれかに記載の車両用窓ガラス。 - 中国語 特許翻訳例文集


用于给定位在所述玻璃窗上的通信设备提供电信号的电导体以天线连区 24形式设置,天线连区 24形成为天线 (未示出 )的一部分并且与塑料材料层 23触。

窓ガラス上に配置された通信装置に電気信号を付与する導電体が、アンテナ(図示せず)の一部として形成されたアンテナ続領域24の形状で設けられており、プラスチック材料からなる層23に続している。 - 中国語 特許翻訳例文集

也是因为它们由透明玻璃窗材料层隔开,所以天线连区 37和供电连区 38与所述保持插座内的所述导电连部直流电绝缘。

アンテナ続領域37及び電気供給続領域38の両方は、保持ソケット内の導電結合部から直流電気的に遮蔽されており、また、それらは透明な窓ガラス材料からなる層によって隔離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

30.根据权利要求 16所述的方法,其中经由 FM收器收 RDS数据包括经由有线数据通信电路从位于单独 FM收器装置内的 FM收器电路收 RDS数据。

30. FM受信機を通してRDSデータを受信することは、ワイヤードデータ通信回線を通して、別個のFM受信機デバイス内に位置付けられているFM受信機回路からRDSデータを受信することを含む請求項16記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例描述中对火线数据连器的参考是用于说明性目的,且既定不排除其它合适的有线数据连,例如 USB和 RS 232数据连

この実施形態の記述におけるファイヤワイヤデータコネクタについての言及は、例示的な目的のためのものであり、USBおよびRS232データ続のような他の適したワイヤードデータ続を除外することを意図したものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此架构 300中,物理口可提供于硬件层 301与 FM收器ASIC层 302之间,以使得处理器 12能够从 FM收器ASIC 22收数据和将命令传递到 FM收器 ASIC 22。

このアーキテクチャ300では、ハードウェアレイヤ301とFM受信機ASICレイヤ302との間に物理インターフェースが提供されてもよく、これにより、プロセッサ12は、FM受信機ASIC22からデータを受け取ったり、FM受信機ASIC22にコマンドを送出できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM ASIC驱动器层 305还可收且转化来自操作系统层 303或应用程序口层 304的收器控制命令,并转化此些命令以供FM收器ASIC 22收。

FM ASICドライバレイヤ305はまた、オペレーティングシステムレイヤ303またはアプリケーションインターフェースレイヤ304からの受信機制御コマンドを受け取って変換し、FM受信機ASIC22による受信のためにこのようなコマンドを変換してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端 202包含收器 702,其收来自 (例如 )收天线 (未图示 )的信号,并对所收的信号执行典型动作 (例如,滤波、放大、降频转换等 ),且数字化所调节的信号以获得样本。

アクセス端末202は、例えば(図示しない)受信アンテナから信号を受信し、受信した信号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化してサンプルを得る受信機702を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

收器 808,其经由多个收天线 804收来自一个或一个以上入终端 202的信号; 以及发射器 820,其经由发射天线 806向所述一个或一个以上入终端 802进行发射。

基地局204は、複数の受信アンテナ804によって1または複数のアクセス端末802から信号を受信する受信機808と、送信アンテナ806によって1または複数のアクセス端末802へ信号を送信する送信機820とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统及正交频分多址 (OFDMA)系统。

そのような多元続システムの例は、符号分割多元続(CDMA)システム、時分割多元続(TDMA)システム、周波数分割多元続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多元続(OFDMA)システム等を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,本公开涉及装置及相关方法,其中无线设备通过第一认证类型连 (如果可用 )或通过第二认证类型连 (如果可用 )入网络。

より詳細には、本開示は、装置および関連方法であって、その装置および関連方法において、利用可能な場合に第1の認証型続を介してか、または利用可能な場合に第2の認証型続を介して、ワイヤレスデバイスがネットワークにアクセスする、装置および関連方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

适合于存储和 /或执行程序代码的数据处理系统可包括至少一个处理器,其直或经由系统总线间至存储器部件。

プログラム・コードを格納あるいは実行するため、またはその両方のために好適なデータ処理システムには、システム・バスを通じてメモリ要素に直または間的に結合された、少なくとも1つのプロセッサを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

许多用户用他们正在连的目的地网络 (例如,家庭网络、用于公司 /组织的企业网络、附近咖啡店的无线网络等 )而不是通过单独的网络口类型来标识连

多くのユーザーは、ネットワークインターフェース個々のタイプによるのではなくて、自らが続する対象の目的ネットワーク(例えばホームネットワーク、会社/組織用企業ネットワーク、近隣の喫茶店の無線ネットワークなど)の続性を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在计算设备 102上执行的标识模块可检查经由设备 108、设备 106、和 VPN口 104的各个网络口,并确定这些网络口各自提供对同一目的地网络,即通信网络 100的连

前述したように、計算装置(102)上で実行する識別モジュールは、機器(108)、機器(106)、及びVPNインターフェース(104)を介し、個々のネットワークインターフェースを検査し得、それぞれが同一目的ネットワーク、通信ネットワーク(100)に対する続を提供していることを決定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块随后以任何合适方式——包括上文参照图 3描述的示例性过程——确定将在其上建立到框 406中标识的网络的连的特定网络口,并且过程结束。

続モジュールは、その後、図3に関連し前述した例示的プロセスを含む適切な任意の方法で特定のネットワークインターフェースを決定し、ブロック(406)において、ネットワークインターフェースを介し、識別されたネットワークとの続を確立してプロセスは終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在有连策略的实现中,可依照本文描述的原理来使用任何合适的连策略,并且可使用任何合适的技术来评估连策略。

しかしながら、それを実行する実装において、本明細書に記載した原理に従った、適切な任意の続ポリシー又は複数のポリシーが使用され得、続ポリシーを評価し得るための適切な任意の技法が使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着从应用实例 (诸如,应用实例 120)收到事件,代理 110可以直向连的代理分发事件,或者对事件进行排队以在稍后递送。

アプリケーション・インスタンス(例えば、アプリケーション・インスタンス120)からイベントを受信する際に、ブローカ110は、続されたブローカにイベントを直配信するか、又は、後で送付するためにイベントをキューに入れることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在广播波 300上叠加的显示信号的间收意味着例如图像信号处理设备 100收从已经收广播波 300的外部天线发送的显示信号。

また、画像信号処理装置100における放送波300に係る表示信号の間的な受信とは、例えば、放送波300を受信した外部アンテナから伝達される表示信号を画像信号処理装置100が受信することをいう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,发送设备 200和图像信号处理设备 100经由网络 400(或直 )连,并且图像信号处理设备 100能够经由网络 400收从发送设备 200发送的显示信号。

また、送信装置200と、画像信号処理装置100とは、ネットワーク400を介して(あるいは、直的に)続され、画像信号処理装置100は、ネットワーク400を介して送信装置200から送信された表示信号を受信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 860可收从 NR收器 854收到的 NR符号串流并基于特定收器处理技术来处理所述 NR经收符号串流以提供 NT“经检测”符号串流。

RXデータ・プロセッサ860は、NR個の受信機854からNR個のシンボル・ストリームを受信し、受信されたこれらシンボル・ストリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,垂直选择晶体管 40使其漏极连到放大晶体管 42的源极,使其源极连到像素线 51,且使其栅极 (具体地,称为垂直选择栅极 SELV)连到垂直选择线 58。

垂直選択用トランジスタ40は、一例として、ドレインが増幅用トランジスタ42のソースに、ソースが画素線51にそれぞれ続され、ゲート(特に垂直選択ゲートSELVという)が垂直選択線58に続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,可以理解,在收设备彼此间距相对较近 (例如,大约几十米或更近 )的情况下,收设备大约同时收到同步信号 (例如,收时间的时间差大约几十纳秒或更短 )。

ここで、それらの受信デバイスは、互いに比較的近している(例えば、数十メートル以下のオーダー)場合、ほぼ同じ時間(例えば、受信時間の差が数十ナノ秒以下のオーダー)に同期信号を受信することができることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 21所述的方法,其中从入网络收所述入网络特定信令,且其中所述入网络特定信令包括针对所述入网络上的所述 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。

22. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、アクセスネットワークから受信され、そして前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上の前記IPフローについてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を備える、請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

23.根据权利要求 21所述的方法,其中从入网络收所述入网络特定信令,且其中所述入网络特定信令包括用于所述入网络上的所述 IP流的承载建立消息。

23. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、アクセスネットワークから受信され、そして前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上の前記IPフローについてのベアラ確立メッセージを備える、請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.根据权利要求 21所述的方法,其中从入网络收所述入网络特定信令,且其中所述入网络特定信令包括用于所述入网络上的所述 IP流的承载修改消息。

24. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、アクセスネットワークから受信され、そして前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上の前記IPフローについてのベアラ修正メッセージを備える、請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,由电视收器 104A用来收电视节目编排的卫星天线可另外由无线口模块 204用来收 /发射与其它电视收器 112的数据。

幾つかの実施形態においては、テレビ番組を受信するためにテレビ受像機104Aによって使用される衛星アンテナは、他のテレビ受像機112とデータを受信/送信するために、さらにワイヤレスインターフェイスモジュール204によって使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过直发送内容以便控制内容的内容提供过程,如上参考图 3A至 8C所述的内容服务管理装置可以直与内容的发送和收有关。

以上、図3Aないし図8Cを参照しつつ説明した第1実施形態ないし第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置は、コンテンツ提供過程を制御するために、コンテンツを直伝達することによって、コンテンツ送受信に直関与できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调谐器单元 2的连端子 25各自被插入端子孔 10中合适的一个端子孔,藉此将连端子 25连到印刷布线。 因此,来自调谐器单元 2的每个信号输出可被传送到信号处理电路 3中用于处理信号的每个电路。

チューナユニット2の続端子25をそれぞれ適切な端子孔10に差し込みプリント配線と続することで、チューナユニット2から出力される各信号を、信号処理回路3内の信号を処理するための各回路に送ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

定向耦合器 36包括上面提及的第一λ/4信号传输线 18a、被设置成使得面向该第一λ/4信号传输线 18a的λ/4线 38、连到该λ/4线 38的一个末端的反射波输出端子 40、以及连到该λ/4线 38的另一个末端的端电阻器 42。

この方向性結合器36は、上述した第1λ/4信号伝送路18aと、該第1λ/4信号伝送路18aに対向して配置されたλ/4線路38と、該λ/4線路38の一端に続された反射波出力端子40と、λ/4線路38の他端に続された終端抵抗42とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这类多址系统的例子包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP LTE系统、3GPP2 UMB系统和正交频分多址 (OFDMA)系统等。

こういった多元続システムの実例は、符号分割多元続(CDMA)システム、時分割多元続(TDMA)システム、周波数分割多元続(FDMA)システム、3GPP LTEシステム、3GPP2 UMBシステム、及び直交周波数分割多元続(OFDMA)システムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在识别到新连后,NAT OL驱动器 412即可协同或独立于与应用程序处理器 310相关联的 OS而起作用,以为新连设置 NAT翻译规则,可随后将所述 NAT翻译规则提供给 SPS驱动器 414以中继到 SPS 460。

新しい続を識別すると、NAT OLドライバ412は、新しい続のためにNAT変換ルールをセットアップするために、アプリケーションプロセッサ310に関連するOSと協働してまたはOSと独立に働くことができ、新しい続は、その後、SPS460に中継されるために、SPSドライバ414に提供され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 102可以包括收机 202,所述收机从例如收天线 (未示出 )收信号、对收到的信号执行典型操作 (例如,过滤、放大、下变频等 ),并将所调节的信号数字化以获得采样。

移動機器102は、信号を例えば受信アンテナ(図示せず)から受信し、受信した信号に対して典型的な動作(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバートなど)を実行し、サンプルを得るために条件信号をデジタル化する受信機202を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

逻辑组 502可以包括用于收来自多个外围设备的连的模块 504,所述多个外围设备中的每一个具有与其相关联的用于与移动设备和其它本地连的外围设备进行通信的链路本地地址。

論理的なグループ化502は複数の周辺機器から続を受信するためのモジュールを含むことができるが、その複数の周辺機器のそれぞれは、移動機器および他のローカルに続された周辺機器504と通信するためのリンクローカルアドレスに関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当家庭系统处于其正常、非警报模式时,用户可以使用与基础单元 16连的手持机 18或与扩展单元 20连的手持机 22拨打或听常规的电话呼叫。

ホームシステムが通常の非アラームモードであるとき、契約者は、従来の電話をかける及び受けるために、ベースユニット16と続されるハンドセット18、又は増設ユニット20と続されるハンドセット22を使うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置晶体管 611是被适配为基于从定时控制电路 200提供的维持控制信号、在连到负载晶体管 614的栅极端子的负载晶体管栅极线 612和参考电流线 601之间出现触和不出现触间进行切换的开关。

設定トランジスタ611は、タイミング制御回路200から供給される維持制御信号に基づいて、負荷トランジスタ614のゲート端子に続された負荷トランジスタゲート線612と、基準電流線601と間の触の有無を切り替えるスイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二设置晶体管 621是被适配为基于从定时控制电路 200提供的维持控制信号、在连到第二负载晶体管 624的栅极端子的第二负载晶体管栅极线 622和参考电流线 601之间出现触和不出现触间进行切换的开关。

第2設定トランジスタ621は、タイミング制御回路200から供給された維持制御信号に基づいて、第2負荷トランジスタ624のゲート端子に続された負荷トランジスタゲート線622と、基準電流線601と間の触の有無を切り替えるスイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在打印机 10收到来自数字照相机 20的连请求之后,可以在任意时刻 (例如,在数字照相机 20移动得远离打印机 10时 )断开第一通信控制单元 201进行的连

上述したように、プリンタ10では、デジタルカメラ20からの続要求を受信した後、任意のタイミングで第1の通信制御部201による続が切断される可能性がある(例えば、デジタルカメラ20がプリンタ10から遠ざけられる等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3A所示意的,无线适配器 30通过 Loop+(本文中也标记为L+)和 Loop-(本文中也标记为 L-)连与过程控制环路 22串联耦合,并且现场设备 12也与正 Power和负 Power连串联耦合。

図3Aに示すように、無線アダプター30は、ループ+(本明細書中でL+とも表される)及びループ−(本明細書中でL−とも表される)続を通してプロセス制御ループ22に直列に続され、かつフィールド機器12も、プラス電源部及びマイナス電源部に直列に続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端 304包括收机 802,后者从例如收天线 (未示出 )收信号,对收的信号进行典型的动作 (例如,滤波、放大、下变频等等 ),并将所调节的信号数字化以获得采样。

アクセス端末304は、例えば(図示しない)受信アンテナから信号を受信し、受信した信号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化してサンプルを得る受信機802を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述网络连装置中,IP地址取得单元,在链本地地址中搜索在网络上未被使用的链本地地址,并将未被使用的链本地地址作为第二 IP地址进行取得。

また、上記ネットワーク続装置において、IPアドレス取得手段は、リンクローカルアドレスの中で、ネットワーク上で使用されていないリンクローカルアドレスを探索し、使用されていないリンクローカルアドレスを第2IPアドレスとして取得するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,连线选择单元 309将从图像摄取条件检测单元 304输入的图像摄取条件与阈值相比较。 在二维旋转大于阈值范围的情况中,连线选择单元 309选择第一连线信息来输出到图像合成单元 311。

よって、続ライン選択部309は、撮像条件検出部304から入力された撮像条件と閾値を比較して、2次元の回転が閾値範囲よりも大きい場合、第1続ライン情報を選択して画像合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS