「插」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 插の意味・解説 > 插に関連した中国語例文


「插」を含む例文一覧

該当件数 : 1091



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 21 22 次へ>

举例来说,所述接收数据指定器 408可将一个或一个以上经界定值插入到接收数据流中 (例如,通过将一经界定值或若干经界定值插入到接收缓冲器中 )。

例えば、受信データ指定器408は、(例えば、規定された値または複数の規定された値を受信バッファ中に入することにより)、1つ以上の規定された値を受信データストリーム中に入してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使发送装置 100具有通信功能,用户通过打开电池盖部分 112,并从壳口部分184中将卡片式通信装置 170A插入到预定的插入孔口中来装载卡片式通信装置 170A。

ユーザは、送信装置100に通信機能を与えるためには、バッテリ蓋部112を開いて、開口部184から所定の入口などに対してカード型通信装置170Aを差し込むようにして装填する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆马赛克变换单元 24通过实施像素插值处理,生成不足色成分的信号值,所述像素插值处理可看作将经块匹配处理得到的图像进行拜耳 (Bayer)排列。

デモザイキング手段24は、ブロックマッチング処理により得られた画像をベイヤー配列によるものと見立てた画素補間処理を施すことで、不足色成分の信号値を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,与插入旋转支承销 24的第一臂 15的端部相比,插入旋转支承销 25的第二臂 16的端部被置于更高的位置 (参见图 3)。

つまりは、回転支持ピン24が入された第1のアーム15の端部の高さよりも、回転支持ピン25が入された第2のアーム16の端部の高さの方が高い位置となる(図3参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述介质端传感器 47是具有朝向输送路 P发出光的发光部和检测其反射光的受光部的光反射型传感器,检测从手动插入口 15插入的记录介质 S。

これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から入された記録媒体Sを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些介质端传感器 47是包括向传送路径 P发光的发光部和检测其反射光的受光部的光反射型传感器,检测从手动插入口 15插入的记录介质 S。

これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から入された記録媒体Sを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些介质端传感器 47是光反射型传感器,包括朝向输送路径 P发光的发光部和检测其反射光的受光部,该介质端传感器 47检测从插入口15插入的记录介质 S。

これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から入された記録媒体Sを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图 5所示的记录介质 S以图 5(A)所示的表侧面在点击打式打印机 10的内部向上且图 5(B)所示的背侧面向下的方式从手动插入口 15被插入。

この図5に示す記録媒体Sは、図5(A)の表面がドットインパクトプリンター10の内部で下を向き、図5(B)の裏面が上を向くように手差口15から入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

就是说,例如,在商业上可获得的存储器卡插入到插槽中的状态下,存储单元 14可存储拾取的图像数据。

すなわち、記憶部14は、例えば市販のメモリカードをスロットルに入した状態で、撮像画像データを記憶するものであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当确定介质 P还没有插在外壳 10中时(在步骤 S1为否 ),控制装置 19重复步骤 S1的处理直到介质 P插在外壳 10中 (返回 )。

なお、制御装置19は、媒体Pが筐体10内に入されていないと判断した場合(ステップS1否定)には、媒体Pが筐体10内に入されるまで、ステップS1の処理を繰り返す(リターン)。 - 中国語 特許翻訳例文集


仅限频率模式内插器 704力图利用仅限频率维的内插来生成 OFDM符号内的每个子载波位置处的信道传递函数的样本的估计。

周波数オンリーモード外部(補間部)704は、周波数領域内のみにおいて、補間法を用いて、OFDMシンボル内の各サブキャリア位置それぞれについての、チャネル伝達関数のサンプルの推定値を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

电话布线连接器 36位于插座背面 (面对墙壁 ),用于以连接布线到电话插座的通常方式连接到布线。

電話配線コネクタ36は、アウトレットの後部(壁に面する側)に設けられ、配線と電話アウトレットをつなぐ一般的な方法で配線に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

循环前缀插入器 318a到 318n向每一符号插入一循环前缀,且所述符号经由一个或一个以上发射天线 320a到 320n被发射。

サイクリック・プレフィクス・インサータ(inserter)318a-318nは、各シンボルにサイクリック・プレフィクスを入し、これらシンボルは、1または複数の送信アンテナ320a−320nによって送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果插入滤波器 60会导致天线振荡电路的振荡频率发生变化,因此无法插入滤波器。

このため、フィルタ60を入するとアンテナ発振回路の発振周波数が変わってしまうため、フィルタを入することができなかった。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1中,根据充电中判定开关 13的动作状态 (接通或断开 )来判断充电插头 41是否已与插座 31连接。

ステップS1では、充電プラグ41がソケット31に接続されたか否かを、充電中判定スイッチ13の動作状態(オンまたはオフ)に基づいて判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

仲裁装置 300在 MFP 200与管理装置 400、许可服务器 500以及插件服务器 600之间进行仲裁,以使得 MFP 200在其中安装插件 (软件的例子 )。

仲介装置300は、管理装置400、ライセンスサーバ500、及びプラグインサーバ600と複合機200とを仲介して、複合機200にプラグイン(ソフトウェアの一例)のインストールを行わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后 MFP 200从仲裁装置 300接收许可密钥和插件,通过使用接收到的许可密钥在其中安装接收到的插件,并将安装结果发送到仲裁装置 300(步骤 S40)。

続いて、複合機200は、仲介装置300からライセンスキー及びプラグインを受信し、受信したライセンスキーを用いて受信したプラグインをインストールし、インストール結果を仲介装置300に送信する(ステップS40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种保持器 252H实际上是光导插头,这是因为光纤和光导插头是基于围绕该线缆接合或压接的线缆套环。

そのような保持器252Hは、事実上、光ガイドプラグである。 その理由は、光ファイバプラグまたはライトガイドプラグは、ケーブルの周りに接合または圧着されるケーブルカラーに基づいているからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

光导和光纤线缆可以在其一端或两端终止或成形,使得线缆端适合于插口 252B-RX或 252B-TX或适合于保持器或插头 252H。

ライトガイドおよび光ファイバケーブルは、ケーブル端がソケット252B−RXまたは252B−TXの中へまたは保持器またはプラグ252Hの中へぴったり入るように、その一端または両端が成端または整形されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

保护移除组件 326′随后可移除由保护插入组件 326插入诸 OFDM/OFDMA码元之间的保护区间。

その後、保護除去コンポーネント326’は、保護組み入れコンポーネント326によってOFDM/OFDMAシンボルの間に組み入れられた保護区間を除去するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过源右侧视频序列的图像 19与紧接着图像 19的图像 (图 2中未示出 )的时间内插获得内插的右侧图像 19i。

補間される右画像19iは、右のビデオシーケンスのソースの画像19と画像19のすぐ後に続く画像(図2に図示せず)の時間的な補間によって取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 4A的示例,内插的右侧图像 404i从时间视点位于源右侧图像 401d与 402d的中间点,而内插的右侧图像 405i从时间视点位于源右侧图像 402d与 403d的中间点。

図4Aの例によると、補間される右画像404iは、時間的な観点からソース右画像401dと402dの中心に位置づけられる。 補間される右画像405iは、時間的な観点からソース右画像402dと403dの中心に位置づけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插器 54从当前右侧源图像 T以及先前右侧源图像 T-1以及相关联的运动向量 (Vx,Vy)生成内插的右侧图像。

補間器54は、現行右ソース画像Tおよび先行右ソース画像T−1ならびに関連する動きベクトル(Vx,Vy)から補間される右画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10(a)及图 10(b)所示,在插入请求受理单元 12接收插入请求前,左眼用视差图像和右眼用视差图像是从不同角度看见的图像。

図10(a)および図10(b)に示すように、割込要求受付部12が割込要求を受け付ける前は、左目用の視差画像と右目用の視差画像とは、異なる角度から見た画像となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

更详细地讲,如果在再生装置的插槽 (未图示 )中插入半导体存储卡,则经由半导体存储卡 I/F将再生装置与半导体存储卡电气地连接。

より詳細には、再生装置のスロット(図示せず)に半導体メモリーカードが入されると、半導体メモリーカードI/Fを経由して再生装置と半導体メモリーカードが電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将分发数据记录到插入在再生装置具备的插槽中的 SD存储卡的情况下,首先向储存分发数据的分发服务器 (未图示 )请求分发数据的发送。

再生装置が備えるスロットに入されたSDメモリーカードに配信データを記録する場合、まず配信データを蓄積する配信サーバ(図示せず)へ配信データの送信を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在压缩域 (例如,在内插或外插代换帧的像素值之前 )中, FRUC单元 22可通过选择性地选择帧内预测模式和使用选定帧内预测模式内插代换帧来校正代换帧的假边界位置内的边界伪影。

FRUCユニット22は、圧縮領域では(例えば、置換フレームの画素値を内または外する前に)選択的にイントラ予測モードを選択し、選択したイントラ予測モードを使用して置換フレームを内することによって、置換フレームの偽境界位置内の境界アーティファクトを修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 OLT和分光器之间各 ONU共同使用的主干光纤 (也称作集线光纤 )上插入 RE的方法、以及在分光器和各 ONU之间使用的支线光纤上插入 RE的方法,从控制的容易性来看,认为优选的是在集线光纤上插入的方法。

PONにREを導入する場合、OLTと光スプリッタとの間で各ONUが共通に使用するトランクファイバ(集線光ファイバとも称する)にREを入する方法と、光スプリッタと各ONUとの間で使用する支線光ファイバにREを入する方法とが存在するが、制御の容易性から集線光ファイバに入する方法が望ましいと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述弹性部件 90套设在支撑销 77上,并在该支撑销 77的一部分插在各旋转板 40的插入孔 58中的状态下,其一侧端部支撑在插入孔 58的入口侧,另一侧端部支撑在第一肋条 71和第三肋条 73的连接部分以及第二肋条 72和第三肋条 73的连接部分上。

ここで、前記弾性部材90は、支持ピン77に嵌合し、支持ピン77が各回転板40の入ホール58に一部入した状態で、その一側端部が入ホール58の入口側に支持され、他側の一側端部が第1リブ71と第3リブ73の連結部分および第2リブ72と第3リブ73の連結部分によって支持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

双线性插值运算部 804以 VSYNC_IN、HSYNC_IN、时钟为输入,利用双线性插值用顶点数据保存部 803中的 4个顶点数据进行双线性插值运算,依次求出输出图像中当前注目区域内现扫描线上各个坐标所对应的输入图像中的 X坐标值和 Y坐标值,将 X_OUT和 Y_OUT与 VSYNC_OUT和 HSYNC_OUT同步输出。

双線形補間演算部804は、VSYNC_IN、HSYNC_IN、クロックを入力として、双線形補間用頂点データ記憶部803の4つの頂点データを用いて双線形補間演算により、出力画像の現在着目しているブロック内の現走査ラインの各座標に対する入力画像上のX座標値とY座標値を順次求めて、VSYNC_OUT、YSNC_OUTに同期してX_OUT,Y_OUTとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在双线性插值运算部 804中,通过用双线性插值用顶点数据保存部 803内的4个顶点数据,对输出图像中当前注目区域内的现扫描线的各个坐标进行双线性插值运算,依次求得输入图像上对应的 X坐标值和 Y坐标值。

双線形補間演算部804では、出力画像の現在着目しているブロック内の現走査ラインの各座標について、双線形補間用頂点データ記憶部803内の4つの頂点データを用いて双線形補間演算により、入力画像上の対応するX座標値とY座標値を順次求めていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

而后,双线性插值运算部 804在 b1、b2、b3、b4期间中用双线性插值顶点数据保存部 803设定的 4个顶点数据,对该区域内的现扫描线的各个坐标 (160坐标点 )逐个进行输入图像上所对应的 X坐标值和 Y坐标值的插值运算。

次に、双線形補間演算部804は、b1,b2,b3,b4の期間で、双線形補間用頂点データ記憶部803に設定された4頂点データを用いて、当該ブロック内の現走査ラインの各座標(160座標点)について、入力画像上の対応するX座標値とY座標値を補間演算していく。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12C示出了当将存储卡 201A插入电子装置 101A的槽结构 4A(特别地,开口部分 192)时的结构示例 (截面透视图 )。

電子機器101Aのスロット構造4A(特に開口部192)にメモリカード201Aが入されたときの構造例(断面透視)が図9(3)に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 16C中示出了当在电子装置 101J的槽结构 4J(特别地,开口部分 192)中插入存储卡 201J时的结构示例 (截面透视图 )。

電子機器101Jのスロット構造4J(特に開口部192)にメモリカード201Jが入されたときの構造例(断面透視)が図13(3)に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 17B中示出了存储卡 201K插入和拔出的电子装置 101K的结构示例 (平面透视图和截面透视图 )。

メモリカード201Kが着脱される電子機器101Kの構造例(平面透視および断面透視)が図14(2)に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当存储卡 201K插入槽结构 4K(开口部分 192)时,将天线 136固定地放置在使得与板 102上的天线 236相对的位置。

スロット構造4K(開口部192)にメモリカード201Kを入した際に、基板102上のアンテナ236と対向する位置にアンテナ136を固定配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一镜 75通过将其两端部插入在侧板55A、55B(参见图 4)中形成的孔部内而被保持。

第1ミラー75は、側板55A、55B(図4参照)に形成された穴部に両端部が通されて保持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P转换器 110检测与 1个场之前 (目前的 )场的内插位置对应的图像的运动。

I/P変換部110は、1フィールド前(Current)のフィールドの補間位置に対応する、画像の動きを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情形下,如图 5A所图示,使用对应于内插位置的当前的 (接着的 )场和 2个场之前的 (过去的 )场的实际像素数据。

この場合、図5(a)のように、補間位置に対応する現在(Next)および2フィールド前(Past)のフィールドの実画素データを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P转换器 110检测与 1个场之前的 (目前的 )场的内插位置对应的图像的运动。

I/P変換部110では、1フィールド前(Current)のフィールドの補間位置に対応する、画像の動きが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

平均 avg给出被插入在发射机 Tx1-Tx4的 DVB-T2帧 112中的确定性非随机平均的水印码元。

平均avgは、送信機Tx1〜Tx4のDVB−T2フレーム112に入された確定的非ランダム平均ウォータマークシンボルを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 53所示的 BD.INFO在盘中仅存在一个,在该盘被插入时最先被解释。

図53に示すBD.INFOはディスクに1つだけ存在し、当該ディスクが入された際に一番初めに解釈される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据这个发明计算插值时,确定运动向量区域尺寸的联合 1108。

本発明に従って補間値を計算する前に、動きベクトルの領域サイズの結合体1108を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,使用 3个加权项在直接模式中对 B帧 1500的每个宏块进行插值。

本例においては、Bフレーム1500の各マクロブロックは、3つの重み付け項を用いて直接モードにおいて補間される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在另一实施例中,SRS长度可以取决于 SRS带宽,其为由十二个频率插脚(pins)组成的 RB的数目的倍数。

それ故、別の実施形態では、SRSの長さは、12個の周波数ピンより成るRBの数の倍数であるSRS帯域巾に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在一些情形中,可在接收到缓冲器低限运行指示之后进行对插入点的识别。

たとえば、場合によっては、バッファアンダーラン指示を受信した後で入点の識別を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,在一些情形中,可在更连续的基础上进行对可能插入点的初步识别。

逆に、場合によっては、潜在的な入点の予備識別をより連続的に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在一些情形中,数据处理器 402可基于与数据集合相关联的平均值来界定插入数据。

たとえば、場合によっては、データプロセッサ402は、データのセットに関連する平均に基づいて入データを定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情形中,可将插入数据设定为对应于与输入数据相关联的 PCM等效值 (例如,PCM近似值 )的值。

場合によっては、入データは、その値が入力データに関連するPCM等価物(たとえば、PCM近似)に対応するセットとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在一些情形中,可将插入 404界定为在框 220及 222处产生的第一中间值与第二中间值的中值。

たとえば、場合によっては、入404は、ブロック220および220において生成される第1および第2の中間値の平均として定義できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS