意味 | 例文 |
「插」を含む例文一覧
該当件数 : 1091件
在几家书店应该都会得到以下的插图卡。
いくつかの書店でも以下のイラストカードがもらえるはずです。 - 中国語会話例文集
今晚你一定会插上23根蜡烛来庆祝生日吧。
今夜きっと君は23本のローソクを立てて、誕生日を祝うでしょう。 - 中国語会話例文集
有关订货计划,接下来不要插嘴服从安排。
発注計画に関して、これからは口を挟まず従います。 - 中国語会話例文集
他们点亮了可以插9支蜡烛的烛台来庆祝光明节。
彼らは9 本枝の燭台に点灯してハヌカーを祝った。 - 中国語会話例文集
插入验证牌旋转门的锁就会被打开。
トークンを入れると回転式改札口のロックが解除されます。 - 中国語会話例文集
也有人说将支气管镜插入喉腔是个痛苦的经历。
気管支鏡を入れるのはつらい経験だと言う人もいる。 - 中国語会話例文集
法官命令再次插入他的营养管。
判事は彼の栄養チューブを再挿入するよう命じた。 - 中国語会話例文集
他被移送至重症监护室接受了插管治疗。
彼は集中治療室に移送され挿管法を受けた。 - 中国語会話例文集
为了辅助摄取营养,她被插上了鼻胃管。
栄養を摂る補助とするため、彼女は経鼻腔胃管を挿入された。 - 中国語会話例文集
丈夫在车钥匙还插在车上的状态下把门关上了。
夫が車の鍵を車に挿したまま車のドアを閉めました。 - 中国語会話例文集
那本专业书里面没有插画,对我来说很难理解。
その専門書には挿し絵がなく、私にとっては理解するのが難しい。 - 中国語会話例文集
我的插花老师只用日本产的剑山。
私の生け花の先生は日本製の剣山にこだわっている。 - 中国語会話例文集
他进业余大学日语班插班学习。
彼は夜間大学の日本語クラスに途中編入して学習している. - 白水社 中国語辞典
他在农村插队时,给当地的一个老贫农当了儿子。
彼は農村に住みついた時に,地元の貧農の子供になった. - 白水社 中国語辞典
他们插队农村,接受贫下中农的再教育。
彼らは農村に住みつき,貧農・下層中農の再教育を受けた. - 白水社 中国語辞典
插队落户((成語))
(文化大革命時に)農村に行き人民公社の生産隊に入りそこに定着する. - 白水社 中国語辞典
观众围得密不透风,我们很难插身。
観客がぎっしりと取り囲んでいて,我々が割り込むのは難しい. - 白水社 中国語辞典
我想帮助他做些什么,一时无从插手。
私は何か彼の手助けをしてやりたいが,すぐには手の出しようがない. - 白水社 中国語辞典
插秧我们这儿差不多了,你们那儿呢?
我々のところは田植えが終わりそうだが,君たちのところはどうなんだい? - 白水社 中国語辞典
他在报告中穿插了一些生动的例子。
彼は報告の中に幾つかの生き生きした実例を挟んだ. - 白水社 中国語辞典
现在既以插手,想要丢开也丢不开了。
既に手を着けたからには,やめようと思ってもやめられない. - 白水社 中国語辞典
他跟几个社员一道去掇弄插秧机了。
彼は何人かの公社員と一緒に田植え機を修理しに行った. - 白水社 中国語辞典
红旗插遍全中国。
赤旗が全中国に打ち立てられた,全国的に先進的業績が上がった. - 白水社 中国語辞典
你去插秧吧!这个活茬儿累点,别让老头子去啦。
君が田植えに行け!この仕事は疲れるから,年寄りには行かすな. - 白水社 中国語辞典
他间或言语不多,间或插一句半句的。
彼は言葉数が少なく,時たま一言二言口を挟むだけである. - 白水社 中国語辞典
插队落户((成語))
(文化大革命期に)農村に行き人民公社の生産隊に入りそこに定着する. - 白水社 中国語辞典
针插不进,水泼不进的独立王国
誰の意見も受け入れず,外界と交渉を持たない独立王国. - 白水社 中国語辞典
王麻子把短刀插在膝下绑腿里,然后走出屋门。
王麻子は短刀を膝下のゲートルの中に差し,家を出た. - 白水社 中国語辞典
你就别硬地插葱,非逼她学钢琴。
あなたは無理やりに彼女にピアノを学ぶように強制してはならない. - 白水社 中国語辞典
因此,电路 500可在连续的基础上识别可能插入点及待在指示缓冲器低限运行的情况下在所述插入点处插入的数据。
したがって、回路500は、潜在的な挿入点と、バッファアンダーランが示された場合にその挿入点において挿入すべきデータとを連続的に識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在外插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的MB相关联的像素值可用于外插在待外插的额外帧中的对应MB中的像素值。
外挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するMBに関連する画素値を使用して、外挿すべき追加のフレーム中の対応するMBにおいて画素値を外挿することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一请求 (Get_Affinity_Address)由 AA服务器插件 210、211、212响应于从 AA客户端插件 303接收的 Provide_Affinity_Address请求、发出到 AA提供者插件 213。
第1の要求(ゲット・アフィニティ・アドレス(Get_Affinity_Address))は、AAクライアント・プラグイン303から受信したプロバイド・アフィニティ・アドレス要求に応答して、AAサーバ・プラグイン210、211、212によってAAプロバイダ・プラグイン213に発行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当将缓冲数据量积累到缓冲阈值 Th1的时刻 t0到 t1期间要再现插入内容时,选择插入内容 (S110)并且开始插入内容的再现 (S112)。
そして次に、t0から、バッファ閾値Th1までバッファ量が蓄積するt1までの間に、挿入コンテンツを再生する場合には、挿入コンテンツを選択し(S110)、挿入コンテンツの再生を開始する(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后仲裁装置 300的安装单元 342将许可密钥和存储在插件存储部 326中的插件发送到 MFP 200,并使得 MFP 200在 MFP 200中存储发送的插件 (步骤 S38)。
続いて、仲介装置300のインストール部342は、ライセンスキー及びプラグイン記憶部326に記憶されているプラグインを複合機200に送信して、送信したプラグインをインストールさせる(ステップS38)。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合所述操作,所述接收装置可以减轻所述插入或删除可对所得输出信号造成的任何不利影响的方式来修改插入点或删除点处或插入点或删除点附近的所述所接收数据。
これらの動作とともに、受信デバイスは、挿入または削除が結果として生じる出力信号に対して及ぼす可能性がある悪影響を緩和するように、挿入点または削除点において、あるいはその近くで受信データを修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些方面中,插入数据 (例如,一个或一个以上数据样本 )的过程可涉及以考虑到插入可能如何影响相关联的输出信号的方式来界定待插入的数据。
いくつかの態様では、データ(たとえば、1つまたは複数のデータサンプル)を挿入するプロセスは、挿入が関連する出力信号にどのような影響を及ぼすかを考慮に入れる方法で、挿入すべきデータを定義することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,当将给定样本插入输入数据集合 (例如,接收缓冲器 114中的数据 )中时,可依据插入点附近 (例如,先前及 /或随后 )的一个或一个以上样本的值来界定所插入的样本的值。
たとえば、所与のサンプルが入力データ(たとえば、受信バッファ114中のデータ)のセットに挿入されるとき、挿入点の近傍の(たとえば、先行するおよび/または後続する)1つまたは複数のサンプルの(1つまたは複数の)値に応じて挿入サンプルの値を定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,信号通过 P/S转换器 107至 CP(循环前缀 )插入器 108,在 CP插入器 108中插入 CP(通过复制IDFT之后的符号的尾部所生成的信号 )。 然后,在D/A转换器 109处将信号转换为模拟信号。
そして、P/S変換部107を経由して、CP(Cyclic Prefix)挿入部108においてCP(IDFT後のシンボル後方をコピーした信号)が挿入され、D/A変換部109においてアナログ信号に変換された後、無線部110において無線周波数帯域信号にアップコンバートされ、送信アンテナ部111から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在内插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的宏块相关联的像素值可用于内插待内插的额外帧中的对应宏块中的像素值,例如,如图 2A中所展示。
内挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するマクロブロックに関連する画素値を使用して、例えば図2Aに示す内挿すべき追加のフレーム中の対応するマクロブロックにおいて画素値を内挿することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与内插的情况一样,对于外插,参考帧可指单独地或与一个或一个以上其它参考帧组合使用以外插待添加到经解码视频帧的额外帧的帧。
内挿の場合のように、外挿では参照フレームは復号ビデオフレームに追加すべき余分のフレームを外挿するために単独で使用されるか、あるいは1つまたは複数の他の参照フレームと組み合わせて使用されるフレームを指すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个AA服务器插件实例 210、211、212安排来提供对于给定服务器应用程序实例204、205和206的功能性,用于在AA客户端插件 303和 AA提供者插件 213之间路由请求。
AAサーバ・プラグインの各々のインスタンス210、211、212は、AAクライアント・プラグイン303とAAプロバイダ・プラグイン213との間の要求を経路指定するための機能を、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に与えるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5的 API中的第二请求 (Free_Affinity_Address)由 AA服务器插件 210、211、212响应于从 AA客户端插件 303接收的 Release_Affinity_Address请求发出到 AA提供者插件 213。
図5のAPIにおける第2の要求(フリー・アフィニティ・アドレス(Free_Affinity_Address))は、AAクライアント・プラグイン303から受信したリリース・アフィニティ・アドレス要求に応答して、AAサーバ・プラグイン210、211、212によってAAプロバイダ・プラグイン213に発行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个插件还在基于上述参考定时的时分时刻,通过音频总线 217将基于其自己的字时钟处理的波形数据传输至其他插件,并且从其他插件接收应该处理的波形数据。
さらに、各カードは、自身のワードクロックに基づいて処理した波形データ及び処理すべき波形データを、上記の基準タイミングに基づく時分割タイミングで、オーディオバス217を介して他のカードに送信し、また他のカードから受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该配置,只有当调谐器单元 2A安装在 TV板 1上且电源端子 251a被插入电源端子孔 101同时接地端子 252a被插入接地端子孔 102时,其余连接端子才被正确地插入相应的端子孔中。
このように構成することで、電源用端子孔101に電源用端子251a、グランド用端子孔102にグランド用端子252aを挿入するように、チューナユニット2AをTV基板1に装着したときのみ、他の接続端子もそれぞれ対応する端子孔に正しく挿入される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除部,用于在插件存储部 326中的存储区域被用完时,从插件存储部 326删除具有低优先级的插件。
例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶部326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶部326から優先度が低いプラグインを消去する消去部を制御部330に更に含ませるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7F还示出了线缆保持器或光学插头 252H,其具有卡爪 252J以在经由保持器 252H将线缆 252插入到相应的插口252B-RX和 252B-TX中时将线缆 252钳住和固定到位。
また、図7Fは、ケーブル保持器または光プラグ252Hを示し、ケーブル252が保持器252Hを通ってそれぞれのソケット252B−RXおよび252B−TXの中へ挿入されたときケーブル252を所定の位置に締付け固定するための掴み具252Jを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些包括线缆 252插入到图 7F中所示的线缆保持器 252H和线缆插口 252B-RX和252B-TX中以及图 8A-8D中所示的简单线缆插入和锁定 /固定(使用单个或两个螺丝 252S或模制接头 256)。
これらの接続機構および支持は、図7Fに示されたケーブル保持器252Hおよびケーブルソケット252B−RXおよび252B−TXへのケーブル252の挿入、および単一または双対ねじ252Sまたは成形タブ256を使用する図8A〜8Dに示された簡単なケーブル挿入およびロッキング/固定を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
光导或光纤线缆被简单切割、插入到双插口 252B-RX和 252B-TX或单个插口 252B中,被弯曲到槽 252G中并通过单个或两个螺丝 252S或者通过单个或两个槽 252G的模制接头 256而被保持 /固定到位。
ライトガイドまたは光ファイバケーブルは、簡単に切断され、双対ソケット252B−RXおよび252B−TXまたは単一ソケット252Bへ挿入され、曲げて溝252Gの中へ入れられ、単一または双対ねじ252Sによって、または単一または双対溝252Gの成形タブ256によって、所定の位置に保持/固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在盘中只存在一个 BD.INFO,当该盘被插入时最先被解释。
BD.INFOはディスクに1つだけ存在し、当該ディスクが挿入された際に一番初めに解釈される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 226中的 DC偏移纠正之后,插值在步骤 228中发生。
ステップ226におけるDCオフセット補正の後、ステップ228において、補間が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |