意味 | 例文 |
「景」を含む例文一覧
該当件数 : 2047件
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。
【図6】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是表示通常实时取景显示模式下的图像信号的取入范围的图。
図3は、通常ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,CPU112指示视频编码器 110执行通常实时取景显示。
この後、CPU112は、ビデオエンコーダ110に対して通常ライブビュー表示の実行を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,CPU112继续进行与通常实时取景显示模式对应的动作。
この場合に、CPU112は、通常ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。
図6は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,CPU112指示视频编码器 110执行放大实时取景显示。
この後、CPU112は、ビデオエンコーダ110に対して拡大ライブビュー表示の実行を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是显示了每个场景的高潮评估值的变化以及图像的显示的示例的视图;
【図2】各シーンの盛り上がり評価値の変化と画像の表示の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是显示了每个场景的高潮评估值的变化以及图像的显示的示例的视图。
図2は、各シーンの盛り上がり評価値の変化と画像の表示の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2中间显示的图像 P1至 P9是每个场景的代表图像。
図2の中段に示す画像P1乃至P9は各シーンの代表画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
正常的、人物图像优先、风景图像优先。
人物画像優先が指定された場合、人物画像が優先的に選抜される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可选地,在呈现顺序中,可以将帧内预测帧放置在场景之后。
あるいは、イントラフレームは、レンダリング順序でシーンの後に配置されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
两个场景 (已经匹配 )是从如图 4所示的不同角度拍摄的。
異なる角度から撮影された2つの(すでにマッチングされた)シーンが図4に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,在记录器 11中,从停止再现的场景开始记录内容的再现。
すなわち、レコーダ11では、録画コンテンツの、再生を停止したシーンからの再生が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在场景的不同部分中可以发生不同的局部运动。
ローカルな動きは、シーンの異なる部分で異なって生じることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,从摄像设备 16中输出表示被摄景的高分辨率的原始图像数据。
この結果、被写界を表す高解像度の生画像データが撮像装置16から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,将表示被摄景的实时运动图像显示在监视器画面 40中。
この結果、被写界を表すリアルタイム動画像がモニタ画面40に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S1100中判定为当前处理为实时取景显示时,进入步骤 S1130。
ステップS1100において、現在の処理がライブビュー表示であると判定すると、ステップS1130に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S31的处理结果,严格地调整取景图像的亮度。
ステップS31の処理の結果、スルー画像の明るさが厳格に調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4的步骤 ST20中,图像投影单元 310将摄取图像投影到全景坐标系上。
図4のステップST20において、画像射影部310は、撮像画像をパノラマ座標系に射影する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 ST21中,图像合成单元 311合成摄取图像以生成全景图像。
ステップST21において、画像合成部311は、撮像画像を合成してパノラマ画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 12中所示的实例中,由于图标 163a至 163c用于启动信息处理设备 100上安装的应用,所以可以用例如浅紫色显示图标 163a至 163c的背景。 由于图标 163d和 163e用于启动未安装在信息处理设备 100上的应用,所以可以用例如浅水绿色显示图标 163d和163e的背景。
図12に示した例では、アイコン163a〜163cは情報処理装置100の内部にインストールされているアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い紫色で表示し、アイコン163d、163eは情報処理装置100の内部にインストールされていないアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い水色で表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为这个主体信息,例如生成景深图 (depth map)。
この被写体情報として、例えば、奥行マップ(いわゆる、デプスマップ(Depth Map))が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出了根据第一实施例的环状图像和全景图像的说明图。
【図9】同実施形態に係る環状画像とパノラマ画像を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9中示出的全景图像 40是通过转换处理产生的。
かかる変換処理により図9に示したようなパノラマ画像40が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出根据第一典型实施例的场景判断单元所进行的处理的流程图;
【図6】第1の実施形態に係るシーン判別部の処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是示出根据第三典型实施例的场景判断控制单元的处理的流程图;
【図11】第3の実施形態に係るシーン判別制御部の処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出根据第三典型实施例的场景判断单元的处理的流程图;
【図12】第3の実施形態に係るシーン判別部の処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是本发明实施例的取景器装置的内部构成方框图。
【図1】本発明の一実施形態のビューファインダー装置の内部構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是本发明实施例的取景器装置的主视图。
【図2】本発明の一実施形態のビューファインダー装置を示す正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是本发明实施例的取景器装置的后视图。
【図3】本発明の一実施形態のビューファインダー装置を示す裏面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是本发明实施例的取景器装置的示意图。
【図4】本発明の一実施形態のビューファインダー装置を接続する接続図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,若是以人物为被拍摄体的图像那样主观上注意噪声的场景的图像,则将判断为噪声多的 ISO灵敏度的阈值设定得较低,若是风景图像那样主观上不注意噪声的场景的图像,则将判断为噪声多的 ISO灵敏度的阈值设定得较高。
即ち、人物を被写体とする画像のように主観的にノイズが気になるシーンの画像の場合には、ノイズが多いと判別されるISO感度の閾値を低く設定し、風景画像のように主観的にノイズが気にならないシーンの画像の場合には、ノイズが多いと判別されるISO感度の閾値を高く設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
检出黑文字区域的前景层生成部 31向浓度差缩小部 34输出表示黑文字区域的信号,浓度差缩小部 34基于从前景层生成部 31输入的表示黑文字区域的信号,进行特定包含在黑文字区域中的像素的处理。
黒文字領域を検出した前景レイヤ生成部31は、黒文字領域を示す信号を濃度差縮小部34へ主力し、濃度差縮小部34は、前景レイヤ生成部31から入力された黒文字領域を示す信号に基づいて黒文字領域に含まれる画素を特定する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在以上的实施方式 1~ 3中,表示了作为包含在前景层中的像素,进行抽取与黑文字的边缘相对应的像素的处理的形态,但不限于该形态,本发明也可以是作为包含在前景层中的像素,进行抽取与像素的颜色是黑色的线条相对应的像素的处理的形态。
また以上の実施の形態1〜3においては、前景レイヤに含まれる画素として黒文字のエッジに対応する画素を抽出する処理を行う形態を示したが、これに限るものではなく、本発明は、前景レイヤに含まれる画素として、画素の色が黒である線画に対応する画素を抽出する処理を行う形態であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。
【図4】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。
【図5】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。
【図6】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是图示从全景图像创建 3D图像的方法的图。
【図7】パノラマ画像から3D画像を生成する手法について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,在最坏的情形中,ColorFunction在每个新的情景中被刷新。
換言すれば、最悪の場合では、ColorFunctionは、新しいシーンになる度に更新されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
存在两种场景,其中可以在接收节点处接收信标 100。
ビーコン100が、受信ノードによって受信される可能性がある2つのシナリオが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,图像合成部 8d根据基于用户对操作输入部 12的规定操作由中央控制部 13指定的背景图像 P4a中被摄体图像 G的合成位置,算出将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)。
その後、画像合成部8dは、ユーザによる操作入力部12の所定操作に基づいて中央制御部13により指定された背景画像P4aにおける被写体画像Gの合成位置に基づいて、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,根据被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b中离被摄体图像 G的坐标C2(x2,y2)的距离D,变更均衡化过滤器f1的尺寸(参照图3A),由此变更均衡化的范围(算出平均的附近点的数量 ),来调整背景图像部分 P4b的模糊图像的大小。
そして、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bにおける被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて、平均化フィルタf1のサイズを変更することで(図3(a)参照)、平均化する範囲(平均を算出する近傍点の数)を変更して、背景画像部分P4bのぼけの大きさを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,平滑化处理部8f,根据离将被摄体图像G的中心坐标C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)的距离 D,采用规定的均衡化过滤器,由此变更平滑化处理的处理强度,对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b实施该平滑化处理。
具体的には、平滑化処理部8fは、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて所定の平均化フィルタを用いることで平滑化処理の処理強度を変更して、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して当該平滑化処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为这种构成,也能够相对于被摄体图像 G使被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b的像素的浓淡变化变得更平滑,能够很好地降低该背景图像部分 P4b的真实感,能够使被摄体合成图像 P5的表现力变得丰富而实现趣味性的提高。
このような構成としても、被写体画像Gに対して被写体合成画像P5の背景画像部分P4bの画素の濃淡変化をより滑らかにすることができ、当該背景画像部分P4bの現実感を好適に低減させることができることとなって、被写体合成画像P5の表現力を豊かにして興趣性の向上を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出根据实施例的全景图像捕获模式过程的流程图。
【図12】実施の形態のパノラマ撮像モード処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14A和图 14B是示出根据实施例的摄取的多全景图像的示例的视图。
【図14】実施の形態の多重パノラマ撮像画像例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通过将全景图像捕获的开始点的位置设定为 0度确定当前的角位置。
例えばパノラマ撮像開始時点の位置を0度として、現在の角度位置を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 F112的全景图像捕获被执行,直到在步骤 F113中判定成像已经结束。
ステップF112のパノラマ撮像処理は、ステップF113で撮像終了と判断されるまで行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A和 12B是图示根据实施例的拍摄得到的多重全景图像的示例的图。
【図12】実施の形態の多重パノラマ撮像画像例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以考虑用于确定全景开始位置的算法的各种示例。
パノラマ開始位置決定のアルゴリズムには、多様な例が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |