意味 | 例文 |
「样」を含む例文一覧
該当件数 : 9606件
只有周末回家的单身赴任公司员工就像周末旅行者一样。
週末だけ家に帰る単身赴任の会社員は、まるで週末旅行者だ。 - 中国語会話例文集
如果弄好的话,可以给我看看做出了什么样的产品吗?
できましたら、どのような商品を出しているのか見せていただけますか? - 中国語会話例文集
我觉得像约翰一样的美男子在黑白相片中愈发有魅力了。
私はジョンのような美男はモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。 - 中国語会話例文集
宽屏电视给奶奶作为生日礼物怎么样啊?
おばあちゃんの誕生日プレゼントに、ワイドスクリーンテレビはどうかな? - 中国語会話例文集
就像这样,大阪有很多魅力,所以想让你一定要去。
このように大阪にはたくさんの魅力があるので、是非行って欲しい。 - 中国語会話例文集
她在那座小镇里艰苦地度过了如狄更斯小说里所描写的那样的童年。
彼女はその小さな町でディケンズの小説のような子供時代を生き抜いた。 - 中国語会話例文集
但是,寄宿家庭和学校的朋友用简单的英语跟这样的我说话。
でも、ホストファミリーと学校の友達はこんな私に易しい英語を話してくれた。 - 中国語会話例文集
惊讶于为什么她在那样的骚乱中还能保持冷静。
どういして彼女があのような騒ぎの中、平然としていられるのかは驚きです。 - 中国語会話例文集
我们至今为止没有思考过那些事情就这样活着。
私たちは今までそれらのことに対して何も考えずに生活していた。 - 中国語会話例文集
我至今为止的人生中从没有过像这样开心的事吧?
私の今までの人生で、こんなに楽しかったことが他にあるだろうか? - 中国語会話例文集
我至今没有经历过像这样的生活,所以很不安。
このような生活を今まで経験したことがなかったので、とても不安でした。 - 中国語会話例文集
你在我们家的这段时间里就像在自己家一样吃喝就可以啦。
あなたが私達の家にいる間は、自分の家のように食べたり飲んだりして構わない。 - 中国語会話例文集
如果了解自己的生物钟,就能提前知道每天会是怎样的一天
自分のバイオリズムを知れば、毎日がどんな日になるか前もってわかります。 - 中国語会話例文集
想知道住在日本的巴西人在过着怎样的生活。
日本に住むブラジル人がどのような生活を送っているのかを知りたい。 - 中国語会話例文集
能和你这样的美人成为朋友,我真是个幸福的人啊。
あなたのような美しい人と友達になれるなんて、私はなんて幸せ者でしょう。 - 中国語会話例文集
大眼鲔鱼的日本名字叫做Mebachi,意思是眼睛跟碗一样大。
ビッグアイ・ツナの和名はメバチ、目が鉢のように大きいという意味です。 - 中国語会話例文集
那个和我之前发送的照片是一样的,请确认一下。
それは私が前に送った写真と一緒のものですが、確認してください。 - 中国語会話例文集
她有时候想,如果有安吉丽娜朱莉一样的微翘嘴唇就好了。
アンジェリーナみたいなぷるるんリップだったらいいのにな、と彼女はときどき思う。 - 中国語会話例文集
他穿着肮脏难看的衣服,那有些狼狈的样子让他们很吃惊。
彼がみすぼらしい、きたない服を着ているために優雅さが欠如していることに彼らは驚いた。 - 中国語会話例文集
请告诉我森林的下层栖息着什么样的动物们。
森の下層にはどんな動物たちが生息しているのか教えてください。 - 中国語会話例文集
他的房间里堆积着许多像柴把一样卷起来的杂志。
彼の部屋には大量の雑誌がまきの束のように積み上げられていた。 - 中国語会話例文集
那一对就像莫比乌斯带一样对彼此产生良好的反应而不断旋转。
そのペアはメビウスの輪のようにお互いによく反応してぐるぐると回った。 - 中国語会話例文集
在家庭中对于孩子教育的缺乏带来了这样的结果。
家庭での子供に対する教育の欠如がこの結果をもたらしている。 - 中国語会話例文集
在各种各样的考试中,有为了防止作弊的特别严苛的制度。
さまざまな試験において、不正を防止する為の非常に厳しい制限があります。 - 中国語会話例文集
我的电脑也有同样的问题,打电话之后给我远程操作修理了。
わたしのパソコンも同様なトラブルがあり、電話したら遠隔操作で修理してくれました。 - 中国語会話例文集
那个机械装置从固定资产转为销售成本,是这样的吧。
その機械装置は、固定資産から売上原価に振替された、ということですね。 - 中国語会話例文集
不管怎样,留下来的作品都是人类的珍宝这件事是不会改变的。
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。 - 中国語会話例文集
在那样严酷的竞争世界中培养出来的想法也会影响着的吧。
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。 - 中国語会話例文集
像让对方觉得以上面为目标会惨败那样以绝对的优势决胜负吧。
上を目指すものに完敗だと思わせるくらいぶっちぎりで勝負しろ。 - 中国語会話例文集
到了傍晚工作快结束的时候雨也没有要停的样子。
夕方になり退社時間が近づいても、雨はまだ止みそうにありません。 - 中国語会話例文集
因为起床之后不得不化妆,所以就这样睡更好吧。
起きれば化粧しなければならないから、このまま寝ている方が良いだろう。 - 中国語会話例文集
以前山田先生给制作公司送去的样品里附有部件。
以前、山田さんが制作会社に送ったサンプルの中に部品を同梱しています。 - 中国語会話例文集
他在会上受到了很多批判,但还是一如往常一副毫不在意的样子。
会議で彼はいろんな批判を受けたが、一向に気にしていない様子だ。 - 中国語会話例文集
比如像航空用发动机那样,无法在空中获得动力。
たとえば航空用原動機のように、空中において動力を得るというようなことはできない。 - 中国語会話例文集
连对方是谁都没有确认就交现金这样的事,真是荒唐。
相手が誰なのか確認もせずに現金を渡すようなことは、もってのほかです。 - 中国語会話例文集
如果变成那样的状况,我会联系你或者史密斯吧。
もしそんな状況になったら、私はあなたやスミスさんに連絡するでしょう。 - 中国語会話例文集
那个时候的风已经是校园周围的树木差不多都要吹倒了样子。
もうその頃は校庭の周りの立ち木が倒れるかと思うほど、風をうけて揺れていた。 - 中国語会話例文集
因你和从前一样的美丽而激动地说不好话。
昔と変わらぬ美しさに胸の高鳴りを抑えきれず上手くしゃべれない。 - 中国語会話例文集
她用怀疑的眼神看着我,我佯装全部都忘记的样子。
彼女は疑わしげに私を見たが、私は全体的な忘れっぽさを装った。 - 中国語会話例文集
支付方式请不要用自动汇款,就暂时以现在这个样子进行下去吧。
支払方法は自動振り込みにせず、今のままでしばらくやっていきましょう。 - 中国語会話例文集
像今天这样没有空房间的时候用备用房间。
今回のように空き室が無い時に、予備の部屋を回してもらえるのである。 - 中国語会話例文集
小孩子一个人旅行什么的,都不知道有什么样的危险在等待着他。
子供が一人で旅行するなんて、どんな危険が待っているかわからない。 - 中国語会話例文集
虽然能每天感受到温暖,但您过得怎么样?
日ごとに暖かさを感じられるようになりましたがいかがお過ごしですか。 - 中国語会話例文集
那一次想到「花子不会是出了什么事吧?」心好像被提起来一样。
その度に「花子に何かあったんじゃないか」と心臓が縮み上がるようでした。 - 中国語会話例文集
话说回来她用就像机关枪一样的快语速的韩语来搭话了。
ところが彼女は機関銃のように早口で韓国語で話しかけてきました。 - 中国語会話例文集
可能会在和您送来的图的不一样的位置放上标志。
送付して頂いた図の内容とは異なった位置にプレートが付くことになるかと思います。 - 中国語会話例文集
没有人怀念也没有人为他哀悼,男子就这样永世长眠。
男は懐かしく思われることも悲しまれることもなく永遠に眠る。 - 中国語会話例文集
各个藩就像国家,藩主就像内阁总理、总统一样的人。
それぞれの藩は国であり、藩主は総理大臣、大統領のようなものでした。 - 中国語会話例文集
今天正在箱根观光,你觉得有什么样的观光情报比较好呢?
今日箱根で観光中、どのような観光情報があればよかったと思いますか? - 中国語会話例文集
如果我没有向你搭话的话,现在会是什么样子的呢?
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |