意味 | 例文 |
「格-格」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5562件
公司在希望进公司的人中进行选拔测试,采用测试合格的人。
会社は、入社を希望する者の中から選考試験を行い、これに合格した者を採用する。 - 中国語会話例文集
他通过利用受益资格者创业支援补助金建立了一个小公司。
彼は受給資格者創業支援助成金を利用して小さな会社を設立した。 - 中国語会話例文集
我觉得因为他性格沉稳,只要把自己打扮得干干净净的就会受女性喜爱的。
彼は穏やかな性格だから清潔にしていれば女性に好かれると思います。 - 中国語会話例文集
因为他性格沉稳,所以我觉得他只要保持干净的外型就会受女生欢迎的。
彼は穏やかな性格なので彼が清潔にしていれば女性に好かれると思います。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我很不擅长与初次见面的人对话,还有在大家面前说话。
このような性格のため、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我不善于和第一次见面的人说话或者在大家面前讲话。
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我无法与初次见面的人对话或者在大家面前说话。
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話せません。 - 中国語会話例文集
由于进口商品的价格上涨,我们决定启用滑动关税。
輸入品の価格が上昇した為にスライド関税の適用が決定した。 - 中国語会話例文集
这家企业股价的趋势线大抵上跟着原油价格浮动。
当該企業株価のトレンドラインは、大抵原油価格のそれに連動している。 - 中国語会話例文集
昨天他们为了给没能及格的伙伴打气,大家一起去了卡拉OK。
昨日、彼らは合格できなかった仲間を励ますため、みんなでカラオケに行きました。 - 中国語会話例文集
关于这件事,价格弹性比我们想象得大。
この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。 - 中国語会話例文集
当我们要继承财产时,注册税务师帮我们算了征收赋税的价格。
私たちは相続にあたって、税理士に課税価格を計算してもらった。 - 中国語会話例文集
当收购公司的时候,你根据公司评估来计算并购价格。
企業を買収するにあたり、企業評価を元に買収価格を計算する。 - 中国語会話例文集
约翰尼最终取得了日本公认的证券金融分析师的资格。
ジョニーはついに日本で公認証券アナリストの資格を取った。 - 中国語会話例文集
MASAHARU在一家换职援助服务公司申请了合格判断。
マサハルはある転職支援サービス会社が行っている合格診断に申し込んだ。 - 中国語会話例文集
通过采用需求价格设定,可以达到利益最大化吧。
需要価格設定を採用することによって、利益を最大化することができるだろう。 - 中国語会話例文集
今天的美国债券比期货理论价格稍便宜一些。
本日の米国債は先物理論価格と比較して若干割安である。 - 中国語会話例文集
为了进行合格的公司重组,必须保留80%以上的员工。
適格組織再編成を行うためには、従業員の80%以上を引き継がなくてはならない。 - 中国語会話例文集
2002年以后,日本的企业不能设立合格的养老金计划了。
2002年以降、日本の企業は適格年金を設立することができなくなった。 - 中国語会話例文集
对于制造商来讲非价格竞争中包括产品差异化和市场细分策略。
メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。 - 中国語会話例文集
不正当价格行为指的是以不合理的价格进行交易。
不当対価とは、不当な対価によって取引を行うことを意味します。 - 中国語会話例文集
物流体系化的优点是使制造商更简单地管理价格和销售。
流通系列化の利点は、メーカーに価格や販売の管理を容易にさせてくれることである。 - 中国語会話例文集
我们公司决定了以市场渗透价格策略来谋求夺回市场份额。
我が社は浸透価格政策によって市場シェアの奪還を図ることとした。 - 中国語会話例文集
请通知我你的客户是否接受估算价格。
あなたの顧客が見積価格を了承していだだけるかどうか私に知らせて下さい。 - 中国語会話例文集
母亲曾是剑桥大学数学学位考试的一级合格者。
母はケンブリッジで数学の学位試験の一級合格者だったんだよ。 - 中国語会話例文集
价格涨得太快了,所以正在犹豫买不买那个。
価格があまりにも急に上昇している為、それを買うのを躊躇している。 - 中国語会話例文集
我把这个产品的价格表示由“日元”改成了“美元”。
この製品の価格表示を「円」から「USドル」に変更させていただきました。 - 中国語会話例文集
先看一下海外的贩卖价格考虑过后再购买的话会联系您。
一度海外での販売価格を見て考えてから、購入する場合には連絡します。 - 中国語会話例文集
综合判定结果为不合格,因此决定了不产品化。
総合判定結果は不合格、そのため製品化しないと決定しました。 - 中国語会話例文集
这孩子不擅于战胜他人取得优势,基本上来说是温柔的性格。
この子は人を押しのけて優位に立つことなどが苦手で、基本的にやさしい性格だ。 - 中国語会話例文集
给有护理资格的员工额外津贴。
ホームヘルパーの資格を持っている社員に、特別手当が支給されることになった。 - 中国語会話例文集
有你那样的资格和经验,找到理想的工作不难。
あなたほどの資格や経験があれば、理想の仕事を見つけるのは難しくないわ。 - 中国語会話例文集
对贵公司服务的品质、价格,以及能够信赖的支援体制,我很满意。
貴社サービスの、品質と価格、および信頼できるサポート体制に、大変満足しております。 - 中国語会話例文集
关于您询问的商品,根据价格表,12个100美元。
お問い合わせのあった商品については、価格表によると、12個で100ドルとなっております。 - 中国語会話例文集
虽然价格较高,但是新系列的冬季用品和衣服都卖得特别好。
価格が比較的高いにも関わらず、新しいシリーズの冬物衣料は飛ぶように売れています。 - 中国語会話例文集
新商品的内存量增加了10%,价格不变。
新商品は内容量が10パーセント増量し、価格は据え置きとなっています。 - 中国語会話例文集
没有人达到出标者的价格,最后以无中标者结束了。
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。 - 中国語会話例文集
将会向使用旧产品的各位以极低的价格提供新产品。
旧製品をお使いの方には格安で新製品をご提供致します。 - 中国語会話例文集
因为能够查到礼品券号,所以您可以使用优惠价格。
ギフトコードが照会できましたのでご優待価格が適用されます。 - 中国語会話例文集
因为重新制定了价格和条件,请再次考虑一下。
価格および条件の見直しを行いましたので、再度ご検討下さい。 - 中国語会話例文集
面积是现在预订地方的两倍,价格和现在差不多的是理想的。
今の予定地の2倍の面積で、価格は今と同程度であることが理想です。 - 中国語会話例文集
三家公司都没有提出价格,没有完成有意义的多家报价。。
3社とも価格を提示せず、有意義な相見積りが取れておりません。 - 中国語会話例文集
唯一拥有操纵资格的社员退休了,代替他的人材还没有被找到。
操縦資格を持つ唯一の社員が退職し、代わりの人材もまだ見つかっていません。 - 中国語会話例文集
由于原油价格的高涨,整个市场多少都受到了影响。
原油価格の高騰によりあらゆる市場が何らかの影響を受けています。 - 中国語会話例文集
在比较了估计的价格之后想要报告讨论的结果。
見積もり価格を比較した上で検討結果を報告したいと思います。 - 中国語会話例文集
从国外来的订单我们会按旧价格进行处理,请您谅解。
国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。 - 中国語会話例文集
这个报价是你和主体一起订购时一起的价格。
この見積は、あなたが本体と一緒に注文をした場合の価格です。 - 中国語会話例文集
我会把销售价格的表发给他,请你确认一下内容。
彼の販売価格リストを送りますので、あなたはこの内容を確認してください。 - 中国語会話例文集
我把销售价格表发给你,请确认内容。
販売価格リストを私はあなたに送りますので、あなたはこの内容を確認してください。 - 中国語会話例文集
根据公司的指示,我们首先必须和你进行价格的交涉。
本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |