「热」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 热の意味・解説 > 热に関連した中国語例文


「热」を含む例文一覧

該当件数 : 1638



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 次へ>

这首歌不仅在华人圈作为他的门歌曲被熟知,还作为名曲被大多数人所了解。

この曲は中国語圏では彼の大ヒット曲として知られているばかりでなく、名曲として多くの人々に認識されています。 - 中国語会話例文集

他们的争论聚焦在农产品补贴、非法移民等点问题上。

彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。 - 中国語会話例文集

像这样展开使用。虽然我觉得您已经知道了,但是拿着这个走,是天的时候用来纳凉的东西。

このように広げて使います。もうおわかりと思いますが、これは持ち歩いて、暑いときに涼を取るものです。 - 中国語会話例文集

由于今年非常炎,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定会增加。

今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。 - 中国語会話例文集

得到您家人非常情的接待,还得到了很多特产,真是太感谢了。

ご家族の皆様にとても親切に接して頂き、又沢山お土産を頂きまして本当に有難うございました。 - 中国語会話例文集

我们需要的是烈而镇定的情绪,紧张而有秩序的生活。

我々が必要とするのは熱烈ではあるが落ち着いた精神状態であり,緊張してはいるが秩序正しい生活である. - 白水社 中国語辞典

防治是靠医疗技术,情管什么用!

予防治療は医療技術にかかっているのであって,熱情だけでは(どのような役に立つのか→)何の役にも立たない! - 白水社 中国語辞典

伏天里,土地经烈日曝晒,风一吹,漫天黄沙。

夏の最も暑い時期に,土地が激しい日光に照りつけられて,熱風が一たび吹くと,空を覆う黄砂である. - 白水社 中国語辞典

当前世界上还存在着点,战争的威胁也始终存在。

現下の世界にはなお戦火の噴き出さんばかりの危険地域が存在し,戦争の脅威も依然としてなくなってはいない. - 白水社 中国語辞典

美国教授爱中国文化,认同中国文化的价值。

米国の教授ペリー・リンク氏は中国文化を熱愛し,中国文化の価値にアイデンティティーを持つ. - 白水社 中国語辞典


少爷已经睡得香香的,生又从被窝里往外抱。

坊ちゃんは既にすやすやと眠っているのに,無理に温かい布団の中から抱き抱えて外へ連れ出した. - 白水社 中国語辞典

这个发电厂是利用铜反射炉冶炼过程中的余发电的。

この発電所は反射炉を用いた銅の製錬過程中に発生した余熱によって発電するものである. - 白水社 中国語辞典

一边支应新建的电厂用水,一边浇灌一千顷稻田。

一方では新設の火力発電所の用水を提供し,また一方では1000ヘクタールの水田を灌漑する. - 白水社 中国語辞典

电子技术能制和制冷,而且能够测量和控制温度。

電子技術によって温度を高くしたり低くしたり,かつ温度を測ったり制御したりすることができる. - 白水社 中国語辞典

为了增大CN 10201391252 AA 说 明 书 5/5页传导和辐射交换并在整块板 38上以均匀的方式扩散通量,传导辐射板 38可以包括焊接或粘结到其外表面上的管道 41,如图 6a和 6b所示。

伝導及び放射による交換を増し、熱流束を板38全体にわたって均一なやり方で拡散させるため、伝導放射板38は図6a及び6bに表わされているように、その外表面上にロウ付け又は接着されたヒートパイプ41を備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

(高数据速率可引起过,因为数据速率越高,需要的时钟速度越高,这又比更低时钟速度消耗更多的功率。)对于这些随着时间缓慢产生的过问题,较低阈值是适当的。

(高いデータレートは高いクロック速度を必要とし、次いで高いクロック速度は低いクロック速度よりも多くの電力を消費するから、高データレートは過熱の原因となりうる。)時間に亘ってゆっくりと生じるこれらの過熱問題については、低い閾値が適する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,图 4C的可调耦合器 434具有加器 439,该加器用于改变两个紧邻波导之间的光耦合性质,并且因此控制从每一个输出端口 433a-b发射的光量。

より具体的には、図4Cの調整可能カプラ434は、2つの近接導波路間の光結合プロパティを変化させ、従って出力ポート433a−bの各々から出射される光の量を制御するのに使用されるヒータ439を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明使用的植物提取的有机物希望不要在200摄氏度以上进行处理,如果在200摄氏度以上进行处理,有机物的碳化正在进行的情况下,使用氢氟酸很有可能会进行脱钙。

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。 - 中国語会話例文集

如果 LED芯片 71配置在不具有通孔 72的叠层基片 70上,并且如本实施例中叠层基片 70为环氧玻璃基片,LED芯片 71产生的将无法有效的散发出去。

多層基板70にLEDチップ71を設け、このような貫通孔72を有しない場合、多層基板70が本実施の形態のガラスエポキシ基板であると、LEDチップ71から発生する熱の放熱性がよいとは言えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)LED芯片 71的驱动电压显著下降,驱动 LED芯片 71的驱动 IC的电流增加,从而生而导致发生故障。

(3)LEDチップ71による駆動電圧の降下が大きくなるためLEDチップ71を駆動するドライバICの電流量が増加し、発熱を生じるため誤動作が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,由于本实施方式 1的会议服务器 1具有基于各参加者的发言内容判定讨论的烈状态的功能,所以终端装置 4,4…必须具备传声器 31。

ただし、本実施形態1の会議サーバ1は、各参加者の発言内容に基づいて、議論の盛り上がり状態を判定する機能を有するので、端末装置4,4…はマイクロホン31を必ず備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述条件包括所述多个资源的干扰与噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

2. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 12所述的设备,其中所述条件包括所述多个资源的干扰与噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

13. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述条件包括所述多个资源的干扰与噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

27. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,来自于上腔 36中的能量耗散的通量在被从支撑件 12中除去之前必须穿过下腔 35。

実際、上部の空洞36におけるエネルギー放散から生じる熱流束は、支持体12において排出される前に下部の空洞35を通り抜けなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种配置中,对应于射频信号的输入腔的每个滤波器 11的单个的腔 36连接到传导辐射板 38并耦合到该板38。

この構成において、無線周波数信号の入力空洞に対応する、各フィルター11の単独の空洞36は伝導放射板38につながれ、この板38に熱的に連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集

定影装置 52通过加由转印运送辊 46运送的用纸 S而将在用纸 S的表面侧转印的调色剂图像定影。

定着装置52は、転写搬送ローラ46により搬送された用紙Sを加熱することにより用紙Sの表面側に転写されたトナー画像を定着する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可通过更好的频率选择 /时钟源选择来实现更经济的设计或更少的装置发

例えば、より経済的な設計またはより少ないデバイス加熱は、よりよい周波数選択/クロックソース選択によって達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备内过状况的元件的示范用户设备的备选实施例的框图。

【図5】ユーザ機器内の過熱状態を緩和又は回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器の代替の実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,用户设备可通过采取直接或间接导致用户设备降低其功耗等级的一个或多个步骤对过状况进行响应。

例えば、直接にまたは間接にユーザ機器が自身の電力消費レベルを低減する結果になる1つ以上のステップを行うことによってユーザ機器は過熱状態に応答しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是包含特别适合于减轻或避免用户设备 400内过状况的元件的示范用户设备 400的框图。

図4はユーザ機器400内の過熱状態を軽減または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器400のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备 500内过状况的元件的示范用户设备 500的备选实施例的框图。

図5はユーザ機器500内の過熱状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器500の代替の実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果发发生得快的话,前一情形要求较低阈值; 而后者要求较高阈值以便避免采取不必要的动作来解决将很快改正它自己的情形。

前者の状況は加熱が急速に生じた場合に低い閾値を必要とし、後者はすぐに自身で解決される状況に対処するような不要な動作が行われるのを避けるために高い閾値を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在较早描述的实施例中一样,该比较指示用户设备 500处于还是 (在某些实施例中 )接近过状况。

上述の実施形態のように、比較はユーザ機器500が過熱状態にあるかどうかまたは(一部の実施形態では)過熱状態に近づいているかどうかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用在分布式子系统 10中的自主存储器装置 102来执行线性搜索将受存储器装置 102阵列的成本以及管理和功率约束的限制。

分散型サブシステム10に自律的メモリ装置102を使用して直線的サーチを遂行することは、メモリ装置102のアレイのコスト、並びに熱管理及び電力制約によって限定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过利用具有低系数压力或诱发双折射的玻璃 (例如 SF57玻璃 )来改进封装。

SF57ガラス等の、低い膨張係数の応力又は熱的にもたらされた複屈折を有するガラスを用いることにより、パッケージは改善され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,许多激光器可展现稳定困难,由此在此频域中导致不稳定的功率波动。

しかしながら、多くのレーザにおいては、熱的安定化が困難であり、それにより、この周波数領域で不安定な電力変動がもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8B所示,在步骤 S2中,CPU 50向线圈 35b施加电流以驱动音圈电动机 35,由此使 CCD外壳 30和 CCD板 31沿 +x方向移动并使凸起部分 31a与量释放部件接触 (步骤 S11)。

図8(b)に示すように、ステップS2では、CPU50はコイル35bに電流を流してボイスコイルモータ35を駆動することでCCDケース30及びCCDプレート31を+x方向へ移動させ、凸部31aと放熱部材35dとを接触させる(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,可以确定像素数目是否小于预定阈值,并且如果像素数目小于预定阈值,则可以使 CCD板 31和量释放部件 35d相接触。

この場合には、画素数が所定の閾値以下であるか否かを判断し、画素数が所定の閾値以下である場合には、CCDプレート31と放熱部材35dとを接触させるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,打印机 9并不限于电子照相方式,也可以通过喷墨方式或转印方式等印刷方式进行图像形成。

なお、プリンタ9は、電子写真方式に限定されるものではなく、インクジェット方式あるいは熱転写方式などの印刷方式により画像形成を行うものであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

该致动器使 U字型的形状记忆合金的中央弯曲部接触到设置在透镜保持器的单侧的透镜引导部,通过通电加而使透镜保持器沿着导轨滑动移动。

このアクチュエータは、レンズホルダの片側に設けたレンズガイド部に、U字状の形状記憶合金の中央の湾曲部を接触させ、通電過熱によりレンズホルダをガイドに沿ってスライド移動をしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,所述特性可仅为导频信号的振幅 Ec,其中可假定噪声为在 1.25MHz的带宽中具有 -113dBm的值的噪声。

別の例として、雑音を、1.25MHz帯域幅における−113dBmの値をもつ熱雑音であると仮定した場合、その特性は、単にパイロット信号Ecの振幅とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,波导回路 102和 402之间的一个区别在于: 在波导回路 402中,MZI臂 430a经由光耦合器 434耦合到光学谐振腔 460。

しかし、導波回路102と402の間の1つの差異は、後者では、MZIアーム430aが熱−光カプラ434を介して光共振器460に結合される点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于类似的原因,波导回路 1002也采用光耦合器 1004来代替与波导回路 402中使用的光学合束器 440类似的光学合束器。

同様の理由により、導波回路1002はまた、導波回路402で使用される光コンバイナ440と同様の光コンバイナの代わりに熱−光カプラ1040を採用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为该位置更新模式是只有在可以进行启动的状态下转换的间歇操作模式,所以其操作时间可以设为相对短的时间 (例如,5秒或更短 )。

この位置更新モードは、ホットスタートが可能となった状態でのみ遷移する間欠動作モードであるため、その動作時間を比較的短い時間(例えば、5秒以下)とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在正常操作期间,备用集群在“备用模式”中操作,在该模式中,由备用集群镜像与主集群进行的连接。

通常動作中、予備クラスタは「ホットスタンバイモード」で動作し、一次クラスタとの間に形成された接続を予備クラスタがミラーリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,具有唯一的第 2和第 3层标识符的集群 #2可以充当集群 #1的“备用”,对从第一集群故障转移之前的连接进行镜像。

1つの実施形態では、固有のレイヤ2及びレイヤ3識別子を含むクラスタ#2が、クラスタ#1への「ホットスタンバイ」として機能し、第1のクラスタからのフェイルオーバ前に接続をミラーリングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦连接状态已被镜像,第二集群就进入“备用模式”,从而主动地构建和镜像与由第一活动集群管理的连接相关联的状态信息。

接続状態がミラーリングされると、第2のクラスタは「ホットスタンバイモード」に入り、第1のアクティブなクラスタが管理する接続に関連する状態情報を積極的に構築してミラーリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以这种方式进入“备用模式”并镜像状态,可在执行不同软件版本的集群之间有效地传送连接。

「ホットスタンバイモード」に入ってこのように状態をミラーリングすることにより、異なるソフトウェアバージョンを実行するクラスタ間で接続状態を効果的に移行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述用户界面 300可以示出在经典爵士乐标记 305中具有红色的设备10,所述标记 305表明相关联的设备 10的用户是一位经典爵士乐的心听众。

例えば、ユーザインタフェース300は、クラシックジャズの印305の中に、関連の機器10のユーザが熱心なクラシックジャズの鑑賞者であることを示すことができる赤色にした機器10を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS