「然 さ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 然 さの意味・解説 > 然 さに関連した中国語例文


「然 さ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3701



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 74 75 次へ>

その後、ラッチ211の出力はデジタル信号プロセッサで処理れる。

然后,锁存器 211的输出由数字信号处理器进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ぞっとするような言葉を残し、笑顔で鈴木んは去って行った。

铃木先生/小姐留下让人毛骨悚然的话,笑着走了。 - 中国語会話例文集

私が呆としている前で、鈴木んは男たちを退がらせる。

我发呆的时候,铃木先生/小姐斥退男人们。 - 中国語会話例文集

その悲惨な事故の不快が住民の間に残っていた。

那次悲惨事故的阴影至今仍然留在居民之间。 - 中国語会話例文集

せっかくのお誘いではございますが辞退せていただきます。

虽然是好不容易才邀请了我,但还请让我辞退。 - 中国語会話例文集

鉱物資源は当行なわれるべき調査と開発がなれなかった.

矿产资源没有得到应有的了解和开发。 - 白水社 中国語辞典

ひとまず先に食事をれてから,その後で仕事の事を話しましょう.

你且先吃了饭,然后再谈事情。 - 白水社 中国語辞典

天地が凍らんばかりの寒でも,彼らはやはり畑に出て働く.

任凭天寒地冻,他们仍然下地劳动。 - 白水社 中国語辞典

実験は再三再四失敗したが,彼は少しも落胆しなかった.

试验虽然一再失败,他毫不灰心。 - 白水社 中国語辞典

事件は既に過ぎ去ったが,心中の恐ろしは消すことが難しい.

虽然事件已经过去,但心中余悸难消。 - 白水社 中国語辞典


開始スロットオフセット1014は、長が数ビット(たとえば、8ビット)にすぎず、依として従来のUL−MAP IEよりもかなり短いので、依としてスティッキー領域割振りでOFDMA制御オーバーヘッドを低減することができる。

由于仅仅是几个比特的长度 (例如,8比特 ),起始时隙偏移 1014仍然显著地短于常规的 UL-MAP IE,所以仍然可以使用粘性区域分配来减小 OFDMA控制开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

ながら、監視サイトと基準サイトが同時に使用する場合は、時間によって異なるウィンドウが使用れてもよい。

当然,可以在不同时刻使用不同窗口,只要监测地和基准地使用同样的即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当のことながら、提案れたノード100は、複数のユーザ要求Rを並列で取り扱うように構成れている。

当然,前述节点100也可配置用于并行处理多个用户请求 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーシングカーの世界はマシンの速も当なことながら、見た目の美しも大事な要素だ。

在赛车世界里赛车的速度是理所当然的同时,外观上的美丽也是重要的要素。 - 中国語会話例文集

そして、画像は、スクリーンの2次元画像平面上に表示れる(906)。

然后,在屏幕的 2D图像平面上显示图像 906。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、原稿からの反射光は、第2ミラー57Bにて反射れる。

然后从文档反射回来的反射光被第二反射镜 57B反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、信号は、ディジタル信号処理モジュール918に入力れる。

然后,信号输入到数字信号处理模块 918。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザは、提供れたコンテンツ群220を選択することが出来る。

然后,用户可以选择提供的内容组 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS202からステップS210までの処理が再び繰り返れる。

然后,重复从步骤S202到步骤 S210的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザは、提供れたコンテンツ群220を選択することが出来る。

然后,用户可以选择所提供的内容组 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS202からステップS210までの処理が再び繰り返れる。

然后,重复从步骤 S202到步骤 S210的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、再生終了操作を受け付けたか否かを判断する(ステップS43)。

然后,判断是否接受了再生结束操作 (步骤 S43)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップST14に戻り、上述した処理を繰り返すようになれる。

然后,返回到步骤 ST14,重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、カウンタは、ゼロ以下には低下せることはできない。

然而,该计算器不能降到零以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ413において、前記メッセージコンテンツは、次いでフォーマットれる。

然后,在步骤 413中,消息内容被格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンク信号は次いでアンテナ1325を介して端末に送信れる。

然后通过天线 1325将下行链路信号发往终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、一部の個人は、妨害れないことを望むことがある。

然而,一些个人可能希望不被打扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、サブアセンブリ312は、イベントのグローバル時間値を計算する。

然后,子组件 312计算事件的全局时间值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、SDPはセッションが保留れていることを示す。

在这个示例中,SDP指明会话仍然被挂起。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラヘッド10bの動作を差分値に基づいて制御する。

然后,基于该差分值来控制摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ディスプレイ104に設定用のUI画面が表示れる。

然后,设定 UI画面被显示在显示器 104上。 - 中国語 特許翻訳例文集

後に時刻t16でPADDSとPADDNをネゲートし、加算平均動作が完了する。

在时刻 t16,使 PADDS和 PADDN无效,然后完成平均操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較器213、214からの出力は、エッジ発生器215に入力れる。

然后,向边沿产生器 215输入比较器 213和 214的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、このノイズ22は、判定部12によって無効と判断れる。

然而,噪声 22被判断部分 12判定为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連のHF値は、次に例えば単一のHF値へと平均化れる。

然后将这些 HF值例如平均成单个 HF值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロセス200は矢印206にしたがって導かれてステップ201に戻れる。

处理 200然后沿着箭头 206返回到步骤 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ステップ620において、表示するべき画像が受信れる。

然后,在步骤 620中对要显示的图像进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

それから、左下の左手象限が右下の右手象限とマッチれる。

然后,将左下左象限与右下右象限相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック120に示れるように、ブランチ装置はメッセージを転送する。

然后它向前转发该消息,如框 120所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック120に示れるように、ブランチ装置はメッセージを転送する。

然后其向前转发该消息,如框 120所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしSTF588では、代替シーケンスaの符号が反転せられている。

然而在 STF 588中,交替序列 a的符号被取反。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、他の長のシーケンスも利用可能であることは言うまでもない。

当然,还可以利用其他长度的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、図4A中のステップ405に戻って実行が継続れる。

然后执行回到图 4A中的步骤 405继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択れた各ユニットは、その後、環状に、1ビット左にシフトする。

然后每一选定单元循环左移一个比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、他のシグナリング保護の反復の方法もまた使用れる。

然而,也可使用其它的重复信令保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本開示の範囲は、この点に限定れるべきではない。

然而,本公开的范围不应当限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック440で、その後、RSAは、DSA105から受信れたままデータを格納する。

然后,在方框 440,RSA将其从 DSA 105接收到的数据原样保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、通信データはCCU33aへ向けて送信れる(ステップS16)。

然后,通信数据被发送至 CCU 33a(步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS8−008では、宛先リストの最後のidxであるか否かを確認する。

然后,处理进行到步骤 S8-008。 - 中国語 特許翻訳例文集

しっかりと睡眠時間が確保れているが、体の疲れが取れない。

虽然充分保证了睡眠,但是身体的疲惫还是没能缓解。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 74 75 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS