「的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 的の意味・解説 > 的に関連した中国語例文


「的」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 327 328 329 330 331 332 333 334 335 .... 999 1000 次へ>

在图 7A所示示例中,例如,显示时段是四帧时段,并且触发是在某个定时用于左通道视频 L2被显示状态中通过用户操作作出

図7(a)に示した例1の場合には、例えば表示期間を4フレーム期間として、左チャンネルのあるタイミングの映像L2が表示された状態で、ユーザ操作などでトリガーしたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7B所示示例 2中,例如,显示时段是四帧时段,并且触发是在某个定时用于右通道视频 R2被显示状态中通过用户操作作出

図7(b)に示した例2の場合には、例えば表示期間を4フレーム期間として、右チャンネルのあるタイミングの映像R2が表示された状態で、ユーザ操作などでトリガーしたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

一侧圆柱体 100g与 110g位置与另一侧圆柱体 100d与 110d位置之间差也出现在时刻 T2拍摄一对图像 15和 18中,以及出现在时刻 T3拍摄一对图像 16和 19中。

一方の円柱100gおよび110gの位置と、他方の円柱100dおよび110dの位置との間の違いは、時刻T2に撮られる画像15と18のペア、時刻T3に撮られる画像16と19のペアにもあらわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 4A示例,内插右侧图像 404i从时间视点位于源右侧图像 401d与 402d中间点,而内插右侧图像 405i从时间视点位于源右侧图像 402d与 403d中间点。

図4Aの例によると、補間される右画像404iは、時間な観点からソース右画像401dと402dの中心に位置づけられる。 補間される右画像405iは、時間な観点からソース右画像402dと403dの中心に位置づけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,使用较低局部标量值导致了在数据流一个或多个位中呈现较高噪声情况下收敛速率减小以及收敛可能性增加。

対照に、より低いローカル・スカラ値を使用すると、収束の可能性が増大するが収束の割合が減少し、データストリーム中のビットの1つまたは複数により高いノイズが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

转到图 4b,示出了根据本发明各种实施例包括解码器消息动态定标和全局循环中动态定标排队检测和解码电路 499。

図4bを見ると、本発明の様々な実施形態に従って、デコーダ・メッセージの動スケーリングおよびグローバル・ループにおける動スケーリングを含む待ち行列検出および復号回路499が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用可变局部标量值,本发明一些实施例在码字中呈现出较低水平噪声各种区域上提供了相对快收敛。

可変ローカル・スカラ値を使用することによって、本発明のいくつかの実施形態は、より低いノイズのレベルを示す、符号語中の様々な領域では比較速い収束を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

二值数据生成部 31在步骤 S5结束后,通过与步骤 S3相同处理,计算黑色文字边缘处黑色浓度平均值和彩色文字边缘处颜色浓度平均值(S6)。

2値データ生成部31は、ステップS5が終了した後、ステップS3と同様の処理により、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値と、色文字のエッジでの色濃度の平均値とを計算する(S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在压缩处理部 3,将计算得到黑色浓度平均值作为表示黑色文字黑色浓度黑色文字信息使用,将彩色浓度平均值作为表示彩色文字颜色浓度彩色文字信息使用。

圧縮処理部3では、計算した黒濃度の平均値を、黒文字の黒濃度を示す黒文字情報として使用し、色濃度の平均値を、色文字の色濃度を示す色文字情報として使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19A、B和图 20A、B是表示浓度修正处理部 36、37浓度修正处理结果例子图,表示图 3B所示结构压缩处理部 3处理结果。

図19及び図20は、濃度補正処理部36,37による濃度補正の処理結果の例を示す図であり、図3(b)に示した構成の圧縮処理部3による処理結果を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 22A-D是表示选择双色文字模式情况下压缩处理部 3处理结果例子示意图,表示对图 9所示图像进行图像处理后结果。

図22は、2色文字モードが選択されている場合の圧縮処理部3による処理結果の例を示す模式図であり、図9に示す画像に対して行なった画像処理の結果を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果所计数黑色像素像素数为规定阈值以上、所计数彩色像素颜色数比规定阈值少,则处理部无论所计数颜色数多少均选择黑色文字重视模式。

なお、計数した黒画素の画素数が所定の閾値以上であり、計数した色画素の画素数が所定の閾値よりも少なければ、処理部は、計数した色数に関係なく、黒文字重視モードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上实施方式 1~ 4中,示出了进行作为前景层中包含像素抽出与黑色文字 (和规定颜色彩色文字 )边缘对应像素处理方式,但是并不限于此。

以上の実施形態1〜4においては、前景レイヤに含まれる画素として黒文字(及び所定色の色文字)のエッジに対応する画素を抽出する処理を行なう形態を示したが、これに限るものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明也可以是进行作为前景层中包含像素而抽出与像素颜色为黑色 (和用户指定颜色 )线条画对应像素处理方式。

本発明は、前景レイヤに含まれる画素として、画素の色が黒(及びユーザが指定した色)である線画に対応する画素を抽出する処理を行なう形態であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A是表示配置于图 1中继单元 RU内彩色传感器 15具体构成例主视图,图 2B是表示彩色传感器 15特性一览表。

【図2】図2(a)は、図1のリレーユニットRU内に配置されたカラーセンサ15の具体な構成例を示す正面図であり、図2(b)は、カラーセンサ15の特性をまとめた表である。 - 中国語 特許翻訳例文集

彩色传感器 15是测定由形成于用纸 P一个表面上调色剂像构成图像 IP,并输出与图像 IP浓度对应测定值浓度传感器一个例子。 彩色传感器 15具备:

カラーセンサ15は、用紙Pの一表面上に形成されたトナー像からなる画像IPを測定して、画像IPの濃度に応じた測定値を出力する濃度センサの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果无视三维空间中控制菜单对象物 216和其它对象物 200位置关系来描绘控制菜单对象物 216,则用户会有视觉上不协调感。

3次元空間における制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との位置関係を無視して制御メニューのオブジェクト216が描画されると、ユーザは視覚な違和感を覚える場合もあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于作为显示对象控制菜单对象物 216和其它对象物 200在三维空间上位置关系不矛盾,对于看控制菜单用户来说,没有视觉上不协调感。

表示対象である制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との3次元空間における位置関係に矛盾がないため、制御メニューを見るユーザにとって視覚な違和感がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,上面公式可以用于至少部分地基于通过有关载波所接收信号 SNR/PER来确定向解调器 410分配还是向解调器412分配是更佳

この場合、関連するキャリアによって受信された信号のSNR/PERに少なくとも部分に基づいて、復調器410または復調器412への割当がより最適になるかを判定するために、上記式が利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其仅有是以简单形式介绍一个或多个方面一些概念,以作为稍后将介绍更详细描述序言。

それの唯一の目は、後述されるより詳細な発明を実施するための形態の準備段階として、1つ又は複数の態様の幾つかの概念を単純化された形で提示することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输质量退化原因是,(1)在光传输线路中光强度退化,(2)由外界光产生噪声,(3)在颜色之间信号强度变化以及 (4)在颜色之间信号干扰。

伝送品質の劣化原因としては、例えば、(1)光伝送路における光強度の減衰、(2)外乱光によりノイズの発生、(3)色間における信号強度のばらつき、(4)色間の信号干渉が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对特定功能单元引用仅将被视为对用于提供所描述功能适当装置引用,而不是指示严格逻辑或物理结构或组织。

したがって、特定の機能ユニットへの参照は、単に説明される機能を提供するために適した手段への参照であると考えられるべきであり、厳密な論理若しくは物理構造又は機構を示さない。 - 中国語 特許翻訳例文集

其唯一目是以简化形式将一个或一个以上方面一些概念作为对稍后呈现较详细描述序言而呈现。

その唯一の目は、後で提示されるより詳細な説明の前置きとして1つまたは複数の態様のいくつかの概念を単純化した形で提示することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参看图 6,其描绘根据标发明方面用于提供时间受限联系人信息样本方法 600流程图。

次に図6を参照すると、本開示の態様による、一時に限定された連絡先情報を提供するサンプル方法600の流れ図が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,系统 1100描述一种用于至少部分地基于指定和 /或默认时间条件发生而远程地对移动装置联系人信息进行归档机制。

したがって、システム1100は、指定の一時条件および/またはデフォルト一時条件の発生に少なくとも部分に基づいてモバイル装置連絡先情報をリモートに保存する機構を記述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,对记录在半导体存储卡记录区域中公开密钥信息和包含在分发数据中数据中加密数据解密而再生方法一例进行说明。

次に、半導体メモリーカードの記録領域に記録した公開鍵情報と配信データに含まれるデータのうち暗号化したデータを復号して再生する方法の一例について説明をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 CPU 201进行图 6中步骤 S6-001、图 7中步骤 S7-001和 S7-002、以及图 8中步骤 S8-002和 S8-003中确定时,参照图 12所示设置画面上设置、且存储在 HD 210中认证设置信息。

図12の設定画面で設定され、HD210に記憶された認証設定情報は、図6のステップS6−001、図7のステップS7−001およびS7−002、図8のステップS8−002およびS8−003での決定を行う際に参照される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示意性地示出作为根据本发明实施例通信装置图像形成装置例子利用环境视图。

【図1】本発明の実施の形態による通信装置の一つである画像形成装置の一例についてその利用環境を概略に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果处理到达最后地,即 CPU 101已经对直到图 5所示地列表中最后 idx、进行了步骤 S4-001至 S4-003中处理 (步骤 S4-004:是 ),则结束认证信息输入处理。

ここで、終端リストまで到達した、即ち、図5に示す宛先リストの最後のidxまでステップS4−001からステップS4−003の処理が実行されたら認証情報入力処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出根据本实施例、在选择构成由信息提供设备管理层级结构每个容器情况下画面转变示例图;

【図3】本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出根据本实施例、在选择构成由信息提供设备管理层级结构每个容器情况下画面转变示例图。

図3は、本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过操作者手指触碰到触摸屏 63上显示虚拟按钮时,这样操作被视为是对该虚拟按钮按压操作。

たとえば、タッチスクリーン63に表示された仮想なボタンが操作者の手指によって触れられると、このような操作は当該仮想なボタンに対する押下操作であるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与焦点检测操作精度相关联信息是与镜头调焦驱动位置精度相关联信息、或与在步骤 S200中被记录为被摄体距离映射各被摄体距离信息精度相关联信息。

また、焦点検出動作の精度に関わる情報とは、レンズのフォーカス駆動の位置精度や、ステップS200で行う被写体距離マップとして記録される被写体の距離情報の精度に関する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种检测输入图像数据 Vin是否电影素材方法包括用于对当前 (接着 )场和 2个场之前 (过去 )场之间亮度差绝对值场差之和时段计数方法。

入力画像データVinがフィルム素材か否かを検出する方法としては、現在(Next)フィールドおよび2フィールド前(Past)のフィールドの間の輝度差分絶対値の和(フレーム差分)の周期をカウントする方法がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在如图 5B-2所图示,在正确获得当前 (接着 )和 2个场之前 (过去 )场之间运动 (运动向量 )时,即使在运动情形下,I/P转换器 110有时也通过从该运动方向和大小来估计它而执行场间内插。

なお、I/P変換部110は、図5(b-2)のように、現在(Next)および2フィールド前(Past)のフィールド間の動き(動きベクトル)が正確に求められるとき、動いている場合でも動きの方向と大きさから推定してフィールド間補間を行うこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是说明图 7第二实施方式所涉及反光抑制处理中个人目标值计算方法一个例子图、表示这样肤色取得区域各像素所绘制 HSV空间部分顶视图及部分剖视图。

【図8】図7の第2実施形態にかかるテカリ抑制処理における個人の肌色目標値の算出手法の一例を説明する図であって、このような肌色取得領域の各画素がプロットされたHSV空間部分上面図及び部分断面図を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在第二实施方式所涉及图 7反光抑制处理中,通过步骤 S26至 S31一连串处理,考虑成为被摄物体个人肤色,来调整处理区域 HSV值各值,减轻了处理区域中反光分量。

このように、第2実施形態に係る図7のテカリ抑制処理のうち、ステップS26乃至S31の一連の処理によって、被写体となっている個人の肌色が考慮されて、処理領域のHSV値の各値が調整されて、処理領域におけるテカリ成分が軽減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,例如,Program#1中描述有: 在进行了某些处理之后,进行 GPRM0值为0条件判断,并按照这个值,在 GPRM0= 0时,进行持有“111.PL” PL再生,在 GPRM0与 GPRM3相同时,进行持有一种号码 PL再生,这种号码是在 GPRM0上加上了 2之后号码,并进行后续处理。

図に示すように、例えば、Program#1は何らかの処理を行った後、GPRM0の値が0であるかの条件判定を行い、その値に応じて、GPRM0=0であれば、111.PLを、GPRM0がGPRM3と同じであれば、GPRM0に2を加えた値の番号を持つPLの再生を行い、後続の処理を行うように記述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如图 22说明那样,在遥控器 Menu键被按下时,以上述 BD.INFO规定标题中一个即 TopMenu被自动选择,结果是由 TopMenu所链接 Object被选择,BD.PROG中该 Object Program区域中所存储指令群被执行。

例えば図22で説明したようにリモコンのMenuキーが押された場合、前述したBD.INFOで規定されるタイトルの1つであるTopMenuが自動選択されるよう規定されており、結果、TopMenuからリンクが張られたObjectが選択され、BD.PROG中の当該ObjectのProgram領域に格納されたコマンド群が実行されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,通过处理删除部分前后影像,将删除部分前后影像分别作为其它Shot来处理情况下设定前者,在结合删除部分前后影像并作为一个 Shot来处理情况下设定后者。

すなわち、削除部分の前後の映像の扱いにより、削除部分の前後の映像を各々別のShotとして扱う場合は前者として設定し、削除部分の前後の映像を結合し1つのShotとして扱う場合は後者として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 25是表示调制信号 A和调制信号 B交织模式相同时码元状态一个例子图,(A)是表示第一次判定后调制信号状态图,(B)是表示信号点数量削减后状态图;

【図25】変調信号Aと変調信号Bのインターリーブパターンが同一の場合のシンボルの状態の一例を示す図であり、(A)は一度目の判定後の変調信号の状態、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所设置值是用于使用所检测到 MFP 21图像转换功能 (步骤 S21中是 ),则在步骤 S22中,将所设置值发送至 MFP 21,并且通过 MFP 21创建并从 MFP 21获取反映所设置文件。 此后,在步骤 S23中,将所需打印请求给予从 MFP 21获得并发送至 MFP 22文件。

使用する場合は(ステップS21でYES)、ステップS22で設定値をMFP21に通知し、設定値を反映したファイルをMFP21に作成させかつMFP21から取得したのち、ステップS23で、MFP21から取得したファイルに必要な印字指示要求を付加し、変更後のMFP22に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码量控制单元 40将在图 9步骤 ST51中采用上限值或者在步骤 ST53中采用阈值 THva改变为这样值: 其中在具有与在最频繁量化矩阵被选择时图片类似图像图片中选择最频繁量化矩阵。

符号量制御部40は、図9のステップST51で用いた上限値またはステップST53で用いた閾値THvaを、最多量子化マトリクスが選択されたときのピクチャと画像が似ているピクチャで最多量子化マトリクスが選択される値に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当 GOP内每个图片量化矩阵不同时,由数目最多图片所使用量化矩阵被搜索,在由数目最多图片所使用该量化矩阵最容易被设定设定条件下,针对GOP内图片执行对量化矩阵重新设定。

さらに、GOP内の各ピクチャの量子化マトリクスが異なるときは、ピクチャ数が最多となる量子化マトリクスを検索して、該最多となる量子化マトリクスに設定されやすい設定条件で、GOP内のピクチャについて量子化マトリクスの再設定が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过参照图 5到 8描述方法,尽管图像质量改进通常带来记录图像增加,但是可以在关于位速率需要和图像质量改进之间实现合适平衡。

また、一般に画質の向上は記録される画像のビット量の増大をもたらすが、図5〜図8を用いて説明した手法により、ビットレートに関するニーズと画質の向上との間で適度なバランスを達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽未图示,但用于接受会议预约网页,具有用于输入进行会议预约用户用户ID、会议召开时间、会议参加者参加者ID(用户ID)等预约信息输入栏。

図示しないが、会議の予約を受け付けるためのウェブページは、会議の予約を行なうユーザのユーザID、会議の開催日時、会議の参加者の参加者ID(ユーザID)等の予約情報を入力するための入力欄を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,控制部 10判断为不是合法参加者情况是指,请求了参加会议用户不是预先容许利用会议系统 100用户情况、或者不是被登记为请求参加会议参加者用户情况。

なお、制御部10が正当な参加者ではないと判断する場合とは、会議への参加を要求してきたユーザが、会議システム100の利用を予め許可されたユーザではない場合、又は参加を要求した会議への参加者として登録されたユーザではない場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在被认证为是合法参加者用户是进行了会议预约登记者情况下,控制部 10将生成了参加者信息存储到与会议 ID对应参加者信息存储区域最前头。

従って、正当な参加者であると認証されたユーザが、会議の予約を行なった登録者である場合、制御部10は、生成した参加者情報を、会議IDに対応する参加者情報の格納領域の先頭に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在被认证为是合法参加者用户不是进行了会议预约登记者情况下,控制部 10将生成参加者信息存储到与会议 ID对应参加者信息存储区域最前头以外区域中。

一方、正当な参加者であると認証されたユーザが、会議の予約を行なった登録者ではない場合、制御部10は、生成した参加者情報を、会議IDに対応する参加者情報の格納領域の先頭以外の領域に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10B所示显示画面是在登记者终端装置 4上显示显示画面、或者在没有进行与登记者终端装置 4同步设定参加者终端装置 4上显示显示画面例子。

図10(b)に示す表示画面は、登録者の端末装置4に表示される表示画面、又は登録者の端末装置4との同期設定を行なっていない参加者の端末装置4に表示される表示画面の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 327 328 329 330 331 332 333 334 335 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS