「的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 的の意味・解説 > 的に関連した中国語例文


「的」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 927 928 929 930 931 932 933 934 935 .... 999 1000 次へ>

在上述自动原稿输送装置中,优选在上述盖主体一侧面上、上述操作部与上述旋转轴旋转轴线之间配置与供纸有关辊。

前記の自動原稿搬送装置においては、前記カバーの本体側の面には、前記操作部と、前記回転軸の回転軸線と、の間に、給紙に関するローラが配置されることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在以下说明中,盖 11中将具备盖转动轴 15一侧 (图 4中略微靠下一侧 )称为“根端一侧”,并且将其相反一侧 (图 4中略微靠上一侧 )称为“顶端一侧”。

なお、以下の説明において、カバー11において、カバー回動軸15を有する側(図4における略下側)を「基端側」と称するとともに、その反対側(図4における略上側)を「先端側」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

锁定解除部 83配置在盖 11 ADF主体 16一侧面上、该盖 11顶端一侧端部附近,能够解除第 1锁定杆 81和第 2锁定杆 85锁定。

ロック解除部83は、カバー11のADF本体16側の面であって当該カバー11の先端側の端部近傍に配置され、第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85のロックを解除可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明课题在于,无需要求输入终端信息就能够执行对用户来说必要印刷数据印刷、且能够防止不需要印刷数据印刷。

本発明の課題は、端末情報の入力を求めることなく、ユーザにとって必要となる印刷データの印刷を実行するとともに、不要な印刷データの印刷を防止することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当金属圆顶状部14变形大于预定量时,金属圆顶状部 14与设置于基部 22第三触点 37接触以作为第二开关获得用于指示拍摄操作开始电输出。

所定量以上変形されるとメタルドーム14は、ベース部22に設けられた第3の接点37と接触して第2のスイッチとなり、撮影開始の指示のための電気出力を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1或者 2所述成像设备,其中,所述控制器从在所述存储器中记录条目中选择具有最接近捕捉图像时间时间戳单个代表性条目,选择具有接近于所述代表性条目时间戳时间戳指定数目相邻条目,将由所述代表性条目和所述相邻条目组成多个条目按方位信息大小递增或者递减次序排序,以及从所排序条目中至少移除该最大以及最小端条目,在剩余中间条目中求方位信息平均,并设置该平均值为表示在其上捕捉图像方向方位信息。

3. 前記制御部は、前記メモリから撮影画像撮影時間に最も近いタイムスタンプを有する1つの代表エントリを選択し、さらに、前記代表エントリのタイムスタンプの近傍のタイムスタンプを持つ規定数の近傍エントリを選択し、前記代表エントリと近傍エントリからなる複数エントリを方位情報の値に従って並べ替えるソート処理を実行し、ソート結果の少なくとも上位または下位にある1以上の端部エントリを除外した残りの中間エントリの方位情報の平均値を算出して、該平均値を前記撮影画像の撮影方向を示す方位情報とする請求項1または2に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是表示校正了第 1图像数据与第 2图像数据之间位置偏差之后,在留有位置偏差状态下进行各种合成处理情况下合成图像例子图。

【図9】第1の画像データと第2の画像データとの間の位置ずれを補正した後でも、位置ずれが残っている状態で、様々な合成処理を行った場合の合成画像の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,对于在评价帧 31块 32内设定运动矢量计算区域 35,在与该块 32对应位置上存在比较帧 33比较区域 34内进行扫描并运算相关系数值。

ここでは、評価フレーム31のブロック32内に設定した動きベクトル算出領域35を、そのブロック32と対応する位置に存在する、比較フレーム33の比較領域34内で走査しながら相関係数値を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3(f)表示在比较区域 34内从与运动矢量计算区域 35对应区域 36指向相关系数值最小区域 37运动矢量 38一个例子图。

図3(f)は、比較領域34内において、動きベクトル算出領域35に対応する領域36から、相関係数値が最も小さい領域37に向かう動きベクトル38の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,步骤 S10中求出快门速度比与被摄体亮度对应标准快门速度快,因此进行基于比与被摄体亮度对应标准曝光时间短曝光时间拍摄。

上述したように、ステップS10で求めたシャッター速は、被写体輝度に応じた標準のシャッター速よりも速いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも短い露光時間での撮影が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,将第 1图像数据像素 (i,j)像素值与第 2图像数据像素 (i+x,j+y)像素值之差绝对值作为相关系数值 K计算出来。

すなわち、第1の画像データの画素(i,j)の画素値と、第2の画像データの画素(i+x,j+y)の画素値の差分の絶対値を、相関係数値Kとして算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而当相关系数值 K大于预定阈值 TH情况下,增大合成第 1图像数据像素 (i,j)比重,减小第 2图像数据像素 (i+x,j+y)影响。

一方、相関係数値Kが所定のしきい値THより大きくなると、第1の画像データの画素(i,j)を合成する比重を大きくして、第2の画像データの画素(i+x,j+y)の影響を小さくする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是详细表示图 5所示流程图步骤 S110处理、即根据帧整体运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据处理流程图。

図10は、図5に示すフローチャートのステップS110の処理、すなわち、フレーム全体の動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在宠物登记模式中,需要将动物面部图像按图 5或图 6所示要领收于登记框 RF1中,此时从摄像面到动物面部距离能够进行预测。

しかし、ペット登録モードでは、動物の顔画像を図5または図6に示す要領で登録枠RF1に収める必要があり、このときの撮像面から動物の顔までの距離は予測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此情况下,代替图17所示步骤 S21处理,执行图 24所示步骤 S131处理 (对应于既定距离调整焦点及曝光量处理 )。

この場合、図17に示すステップS21の処理に代えて、図24に示すステップS131の処理(既定距離に対応してフォーカスおよび露光量を調整する処理)が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此情况下,代替图 17所示步骤 S21处理,执行图 25所示步骤 S141处理 (使中央优先连续设定有效化处理 )。

この場合、図17に示すステップS21の処理に代えて、図25に示すステップS141の処理(中央優先コンティニュアス設定を有効化する処理)が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在扫动轴被设定为摄取图像图像摄取时图像摄取空间中与垂直方向垂直方向情况中,与扫动轴垂直轴被设定为垂直方向。

例えば、スイープ軸が、撮像画像の撮像時における撮像空間の鉛直方向と垂直な方向とされる場合には、スイープ軸に垂直な軸は、鉛直方向とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参考图 9描述评估值与参考图 17描述评估值和可以被用作摄取图像各个位置评估值 (对象信息 )。

例えば、図9を参照して説明した評価値と、図17を参照して説明した評価値との和を、撮像画像の各位置の評価値(被写体情報)としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在 S224中加法式摆动时,MC 115在与该实施例图 4 S237或 S244相对应步骤中、将驱动振幅设置为往复运动振幅和中心移动振幅和。

一方、S224の加算方式微小駆動においては、MC115は、本実施例の図4のS237とS244に対応するステップにおいて駆動振幅=振動振幅+中心移動振幅と設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A到 3C示出从相机装置 100输出作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧隔行扫描 (interlace)信号 )视频信号示例。 基准信号也具有相同定时。

図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平同步信号 h1、h2等中每个是这样信号: 如图 3C所示,在从基准电平下降预定电平负极性区间之后变为从基准电平上升预定电平正极性区间信号。

それぞれの水平同期信号h1,h2,・・・は、図3(c)に示すように、基準レベルから所定レベル低下した負極性区間の後、基準レベルから所定レベル高くなる正極性区間となる信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A到 5C示出这样示例,其中,要从相机装置 100输出视频信号和要被输入到相机装置 100中基准信号是 1080-60i信号 (即,有效扫描行数是 1080并且每秒 60帧隔行扫描信号 )。

図5は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A到 6C示出这样示例,其中,要从相机装置 100输出视频信号和要被输入到相机装置 100中基准信号是 720-60p信号 (即,有效扫描行数是 720并且每秒 60帧逐行扫描信号 )。

図6は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が720−60pの信号(即ち有効走査線数720本、60フレーム/秒のプログレッシブ信号)の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A到图 6C中示出基准信号配置是优选示例,因此数据长度具体布置位置和具体值不限于这些图中所示出那些。

また、図3〜図6に示したリファレンス信号の構成はそれぞれ好適な例を示したものであり、具体な配置位置やデータ長などの値は図示のものに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1图像数据 132是表示例如处理前图像数据 131所表示图像中央水平方向上 8个像素像素值数据。

第1の画像データ132は、例えば、処理前画像データ131で表される画像中央における水平方向の8画素の画素値を示すデータである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为方便起见,将图 3操作 (或本文所论述或教示任何其它操作 )描述为由如图 4中描绘收发器接收链 400组件执行。

便宜のため、コンポーネントにより実行する、図4中に描写しているようなトランシーバの受信チェーン400として、図3の動作(または、ここで論じる、あるいは、教示する他の何らかの動作)を記述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,上文结合图 11和图 12“用于… ASIC”组件而描述组件也可对应于类似命名“用于…装置”功能性。

例えば、図11および12の“のためのASIC”コンポーネントに関連して上記で記述したコンポーネントは、同様に表された“する手段”機能性にも対応していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合本文中所揭示方面而描述方法或算法步骤可直接以硬件、以由处理器执行软件模块或以两者组合体现。

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤光器 18允许来自发送器 30、以第一波长发送通过切除部分 22,并且还允许在接收器 32接收通过滤光器 18过滤部分 40第一波长信号。

フィルター18は、切り欠き22を通じた第1波長での送信機30からの送信を可能とし、かつ、フィルター18のフィルタリング部40を通じた受信機32における第1波長での信号の受信をも可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤光器 20允许发送器 50、以第二波长发送通过切除部分 24,并且还允许在接收器 52接收通过滤光器 20过滤部分 60第二波长信号。

フィルター20は、切り欠き24を通じた第2波長での送信機50からの送信を可能とし、かつ、フィルター20のフィルタリング部60を通じた受信機52における第2波長での信号の受信をも可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了便于了解本发明实施例结构图例,相对于外壳 110尺寸耦合器 150被放大较大。

ただし、本発明の実施の形態としての構成を分かりやすく見せるための便宜上、カプラ150については外筐110のサイズに対して大きく拡大して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 WWPN登记之后,FC/FCoE交换机改变它切换表来将 FC/FCoE帧从旧存储子系统网络端口切换到新存储子系统物理端口。

WWPN登録の後、FC/FCoEスイッチは、古いストレージサブシステムの物理ポートから新しいストレージサブシステムの物理ポートへとFC/FCoEフレームを切り替えるために、その切替えテーブルを変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCE控制 302-02通过使用相同 WWPN、不同 FCID和不同 MAC地址,不仅连接 (源存储子系统 100 )卷 120a而且还连接 (目标存储子系统 100b )卷120b。

FCoE制御302−02は、同じWWPNを使用し、但し異なるFCIDと異なるMACアドレスを使用することによって、(移行元ストレージサブシステム100aの)ボリューム120aだけではなく(移行先ストレージサブシステム100bの)ボリューム120bにも接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18表示用于多路径环境下不中断切换系统配置实例 (从 SAN I/F113a到 SAN I/F 113c WWPN 1,以及从 SAN I/F 113b到 SAN I/F 113d WWPN 2)。

0080 図18は、マルチパシング環境(SAN I/F113aからSAN I/F113cへのWWPN1、及びSAN I/F113bからSAN I/F113dへのWWPN2)における無停止切替えのためのシステム構成の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使当存储子系统 100a和 100b连接至不同 FC/FCoE交换机时,这些交互方法提供从旧存储子系统 100a到新存储子系统 100b不中断切换。

ストレージサブシステム100a及び100bが異なるFC/FCoEスイッチに接続したとしても、これらの切替え方法は、古いストレージサブシステム100aから新しいストレージサブシステム100bへの無停止切替えを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,当 (NTI-1)或 NTI个 TI块输出完成时,控制部分 51将已经优先输出TI块时间去交织器 33B输出切换到中途断开时间去交织器 33A输出。

その後、制御部51は、(NTI-1)個又はNTI個のTI-blockの出力が完了したとき、優先させて出力していた時間デインターリーバ33Bの出力から、途中で打ち切られた時間デインターリーバ33Aの出力に切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间 t4,为此原因,控制部分 51将时间去交织器 33A输出切换到时间去交织器 33B输出,中断公共 PLP TI块输出以输出数据 PLP TI块 0。

そこで、時刻t4において、制御部51は、時間デインターリーバ33Aの出力から、時間デインターリーバ33Bの出力に切り替え、Common PLPのTI-blockの出力に対して、Data PLPのTI-block0の出力を割り込ませる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 9所述方法,其中,接收与块查询对应片段中一个或多个片段具有不同路由路径。

10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以把通过控制应用 162获取信息或者使用者输入到文本框167中处理目信息传送给管理服务器 120。

制御アプリケーション162が取得したこれらの情報や、ユーザがテキストボックス167に入力した処理目の情報は、管理サーバ120に送られるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

样本信息控制模块 145确定步骤 S2903中查找结果,即,是否存在适合于使用者处理目、输入信息和输出信息等样本 (步骤 S2904)。

上記ステップS2903での検索の結果、ユーザの処理目や入出力情報等に適合するサンプルが存在するかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する(ステップS2904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过输入“输入 1”以及输出“输出 4”来执行适合于信息处理设备 100使用者处理目、输入信息和输出信息等输入和输出。

情報処理装置100のユーザの処理目や入出力情報等に適合する入出力は、「入力1」を入力して「出力4」を出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

样本信息控制模块 145确定步骤 S3103中查找结果,即,是否存在适合于使用者处理目、输入信息和输出信息等样本 (步骤 S3104)。

上記ステップS3103での検索の結果、ユーザの処理目や入出力情報等に適合するサンプルが存在するかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する(ステップS3104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过输入“输入 1”以及输出“输出 4”来执行适合于信息处理设备 100使用者处理目、输入信息和输出信息等输入和输出。

情報処理装置100のユーザの処理目や入出力情報等に適合する入出力が、「入力1」を入力して「出力4」を出力するものであるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户知道类似古建筑物只有几个街区距离,那么用户也将游览这个附加古建筑物。

同様の歴史建造物が僅か数ブロック先にもあることをユーザが知ってさえいれば、ユーザは、この更なる歴史建造物にも訪れるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图解根据用于识别捕获内容机会方法和设备一个实施例系统简化框图;

【図3】コンテンツを捕捉するための機会を提案する方法及び装置の一実施の形態を示す装置の簡略化されたブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,在图 3步骤 S52中,输入到打印服务部件 1231打印数据是设置有打印属性 d-f设定值打印数据。

したがって、ステップS52において印刷サービス部1231に入力される印刷データは、印刷属性d〜fの設定値が設定されたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,在打印数据是 PDF情况下,用于双面打印命令是“@PJLDUPLEX= ON n@PJL SET BINDING= LEFT”。 另一方面,在打印数据是 TIFF情况下,用于双面打印命令是例如“两面”。

具体には、印刷データがPDFの場合に設定する両面指定のコマンドは、例えば、「@PJL DUPLEX=ON¥n@PJL SET BINDING=LEFT」であるのに対し、印刷データがTIFFの場合に設定する両面指定のコマンドは、例えば、「bothside」とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在计算机 100中,控制装置 103通过接收从地图服务器发送来地图数据,可以取得囊括由使用者选择图像摄影地点在内范围地图数据。

パソコン100では、制御装置103は、地図サーバから送信されてくる地図データを受信することによって、使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図データを取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制装置 103将从地图服务器接收到地图数据输出到地图显示栏 4a内,在地图显示栏 4a内显示囊括由使用者选择图像摄影地点在内范围地图。

制御装置103は、地図サーバから受信した地図データを地図表示欄4a内に出力することによって、地図表示欄4a内に使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制装置 103在地图显示栏 4a右下显示: 在地图显示栏 4a内显示地图内地点处拍摄图像数量 4c。

また、制御装置103は、地図表示欄4aの右下に地図表示欄4a内に表示されている地図内の地点で撮影された画像の数4cを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 927 928 929 930 931 932 933 934 935 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS