「知」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 知の意味・解説 > 知に関連した中国語例文


「知」を含む例文一覧

該当件数 : 8197



<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 163 164 次へ>

虽然不能确切地道那是怎么发生的,但不管怎么说你俩必须做出弥补。

どのようにそれが起きたのか正確にはらないけれど、どちらにせよ君たち二人は埋め合わせをする必要がある。 - 中国語会話例文集

我现在在整理我的朋友圈。想留在我的朋友圈里的人请通我。

私は友達リストを整理しています。私の友達リストに残りたい人は私にらせて下さい。 - 中国語会話例文集

因为他们说话太快了所以我跟不上,然后因为还有很多单词我不道所以也写不出来。

彼らはとても早く話すので私はついていけなかった。また、まだ言葉を多くらないので、書くこともできません。 - 中国語会話例文集

大家都道他在这五六个月里没有付清几个员工的工资。

彼はここ5、6カ月スタッフの何人かに給料を十分に払っていないことは誰もがっている。 - 中国語会話例文集

日本法人自设立以来时间还短,但是道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例をることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集

我家在一个叫冈山的地方,但是现在我离开家人单独在一个叫高县的地方工作着。

私の住まいは岡山というところにありますが、今は、家族と離れて高県というところに単身赴任中です。 - 中国語会話例文集

随着国际化的进程,多文化共生被认为很重要,并且道了只是一件多么难的事。

現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのかることができた。 - 中国語会話例文集

位于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷入的事故很多,需要道具体的内轮差。

死角に位置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み事故が多いので、内輪差などを具体的にっておくことが必要です。 - 中国語会話例文集

他感染上了被人们所熟的威胁生命的溶血性尿毒症症候群的肾脏并发症。

彼は溶血性尿毒症症候群としてられる生命を脅かす腎臓の合併症にかかった。 - 中国語会話例文集

本年度中若有住所、电话、手机的变更,请尽快和年级主任联系通

年度途中で連絡先の変更や電話・携帯電話の番号が変更になった場合には、速やかにその旨を学級担任まで、おらせください。 - 中国語会話例文集


11月21日将在霍利约克烤肉酒店举办皮特·劳伦的退休派对。请在11月10日前给出答复。

11月21日にHolyoke Bar and Grillで、Pete Laurenの退職パーティーが開かれることをおらせします。11 月10 日までにお返事をください。 - 中国語会話例文集

关于下周举行的新库存管理软件的讲习会,有想要通大家的事情。

来週行われる、新しい在庫管理ソフトの講習会についておらせしたいと思います。 - 中国語会話例文集

今年特别有意思的是,在著作权和识产权的问题上耗费了相当多的时间。

今年、特に興味深いのは、著作権と的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。 - 中国語会話例文集

关于从5月15日的上午8点到下午3点,在Oceanview公园举办的每年例行的为宠物步行的通

5 月15 日の午前8 時30 分から午後3 時まで、Oceanview公園で開催される、毎年恒例のWalk for Petsについてのおらせです。 - 中国語会話例文集

如果订购本公司的每月简讯的话,就能道季节的优惠或者限时优惠。

弊社の月刊ニュースレターを予約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引についてることもできます。 - 中国語会話例文集

道是过分的请求,但是希望您能把交易的条件再放宽一些。

身勝手極まるお願いとは承の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集

因为上个月我为您介绍的公司说明会的会场发生了改变,所以通您一下。

先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が変更となりましたのでおらせいたします。 - 中国語会話例文集

可能您已经道,我上个月从川本物流辞职,现在在藤田物产工作。

既にご存かもしれませんが、先月、川本物流を退社し、現在は藤田物産で働いています。 - 中国語会話例文集

如果您已经完成支付的话,请毁掉本通

もし、行き違いで既にお支払いが完了しておりましたら済みでございましたら、本通は破棄して下さい。 - 中国語会話例文集

道即使只是租皮艇也能使用浴室和更衣室,我就安心了。

カヤックをレンタルするだけでも、シャワールームとドレッシングルームを使えることをって安心した。 - 中国語会話例文集

丰田因是最早在组装生产线上排除超负荷,浪费,不均衡的汽车生产商所被晓。

トヨタは組立ラインからムリ・ムダ・ムラを排除した最初の自動車メーカーとしてられている。 - 中国語会話例文集

后事如何,且听下回分解。

(章回小説の各回の終わりに用いる語句)後でどのように相成ったかをりたければ,まずは次回の話を聴かれたい. - 白水社 中国語辞典

他明这件事成功的把握不大,但还是下了狠心,在合同上签了字。

この事が成功する見込みはあまりないことを彼はよくっていたが,やはり腹を決めて,契約書にサインした. - 白水社 中国語辞典

四体不勤,五谷不分((成語))((貶し言葉))

手足を動かさず五穀の見分けもつかない,(読書人などが)生産労働に従事せず基礎的な識をらない. - 白水社 中国語辞典

道一点可不行,一定要学会了才算数。

ただちょっとっただけではだめだ,(ぜひとも学び取らねばならない→)学んで自分のものにしてこそ学んだということになる. - 白水社 中国語辞典

谁不道杭州有西湖名胜,惟其它有名,所以去游览的人很多。

杭州に名勝西湖があることをらない人があろうか,まさに西湖の名が高いがゆえに,その地を訪れる人が多いのである. - 白水社 中国語辞典

我不会唱歌,还硬要我唱,简直是要我的好看儿。

私が歌えないのをよくっていながら,無理やり歌わせようとするなんて,まるで私に恥をかかせるようなものだ. - 白水社 中国語辞典

明明是道困难很大,但我们硬是要摸摸老虎屁股。

明らかに困難であることをっているが,我々は(トラのしりに手を触れる→)危険を恐れずに断固として困難に立ち向かわねばならない. - 白水社 中国語辞典

普及优生、优育、优教识。

素質のよい子供を生み,質のよい条件で子供を育て,質のよい教育を行なうことに関する識を普及する. - 白水社 中国語辞典

面部跟踪单元 131是判断包含在由面部检测单元 120检测出的面部检测结果中的面部与在前一个帧 (处理时间单位 )的个人区别处理中存储到存储单元 134中的添加识别符的面部检测结果 600的哪个识别符的面部相对应的单元。

顔追跡手段131は顔検手段120で検された顔検結果に含まれる顔が、前フレーム(処理時間単位)での個人区別処理で記憶手段134に記憶した識別子付加顔検結果600のどの識別子の顔に対応するかを判断する手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S704处,可编程规则引擎中的所述范围的偏好中的一者是将那些坐标与已位置进行比较,或替代地,在步骤 S706处确定所述位置是否为未位置。

ステップS704でプログラム可能なルールエンジン内のこのプリファレンスの範囲のうちの1つは、これらの座標を既の位置と比較することであり、あるいは代替としてステップS706でその位置が未の位置であるかどうかを決定することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

开始时,内部 RC振荡器 7的频率不是精确地已的。

開始時に、内部RC発振器7の周波数は正確には分からない。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,如果在步骤 S718判断为要通向重定向目的地的数据重新发送,并且因此 CPU 201进入步骤 S501,则在图 5中的步骤 S504,CPU 201将用于通已将从发送完成页的下一页开始的数据发送至 MFP-B 103的传真数据发送至 MFP-A 102。

なお、ステップS718で通する設定がなされてステップS501に進む場合は、図5のステップS504では、CPU201は、MFP−A102に対し、MFP−B103に送信完了頁の次の頁からデータを送信した旨を通するためのデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的实施方式中,虽然作为向用户报信息的单元而使用了发光单元 210,但是只要是能向用户报记录介质 212的内部状态不同的单元,并不限定于发光单元。

上記の実施の形態では、ユーザに対して情報を報する手段として、発光手段210を使用しているが、ユーザに対して記録媒体212の内部状態の違いを報できる手段であれば、これに限るものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端装置 4的控制部 40在经通信部 44从会议服务器 1被通了无法认证的情况下,例如“用户 ID或密码有误”、“无法参加您所希望的会议”等消息显示在显示器 33上,将无法参加会议的意思通用户 (S8)。

端末装置4の制御部40は、通信部44を介して会議サーバ1から認証不可を通された場合、例えば「ユーザID・パスワードが誤りです」、「御希望の会議には参加できません」等のメッセージをディスプレイ33に表示させ、会議に参加できない旨をユーザに通する(S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,也可以通过使显示器 33所显示的通信会议用的窗口的形状为与通常动作时的形状不同的形状来通,还可以通过使预先设定了的标记显示在显示器 33上来通

また、ディスプレイ33に表示される通信会議用のウインドウの形状を通常動作時の形状とは異なる形状とすることによって通してもよく、ディスプレイ33に予め設定されたマークを表示させることによって通してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S502中,如果 CPU 120检测到开关断开信号,则控制进入S503。

S502で、CPU120はスイッチオフ信号を検すると、S503に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字处理单元 31告了两个画面图像的丢弃,那么照相机控制器 20通过显示器 15B向用户告避免眨眼摄影失败,以致该人物未被拍摄。

そしてカメラ制御部20は、このようにデジタル処理部31から両方の写真画像の破棄が通されると、例えば、ユーザにディスプレイ15Bを介して、瞬き回避撮影が失敗して人物を写真撮影し得なかったことを通する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果收到所述可提供通信号,那么照相机控制器 20从可提供通信号中提取如后所述,由摄影条件提供设备 3为指定可提供的非人对象摄影条件而插入的非人对象标识信息。

カメラ制御部20は、提供可能通信号を受信すると、その提供可能通信号から、後述するように提供可能な他対象物撮影条件の特定用に撮影条件提供装置3によって格納されていた他対象物識別情報を取り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接眼检测装置 104由能够检测物体 (包括人 )接近到规定距离内的接近检测传感器构成,检测人 (摄影者 )的眼睛接近了电子取景器 102的状态 (接眼状态 )。

接眼検センサー104は、物体(人を含む)が所定距離内に接近したことを検可能な近接検センサーにより構成され、電子式ビューファインダー102に人(撮影者)の眼が近接した状態(接眼状態)であることを検する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于提交请求的用户所扮演的角色和具有的专业识可能不同于定义服务 /组件的用户并因此可能缺乏必要的识,所以还必须在引入服务时定义每个参数的限制。

要求を提出するユーザが、サービス/コンポーネントを定義するユーザとは異なる役割および専門識を有することから、必要な識を持たない可能性があるため、サービスが導入される際に各パラメータに関する規制も定義しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测到操作模式改变会将流程引导到动作 410。

動作モードの変更の検は、動作410に流れるように指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可从令牌接收证明该令牌具有验证器密钥的识的响应消息,其中若响应消息成功证明该令牌道该验证器密钥则验证器认证该令牌。

トークンが検証鍵をっていることを証明する応答メッセージをトークンから受信し、トークンが検証鍵をっていることを応答メッセージが首尾よく証明するならば、ベリファイアがトークンを認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从具有多个地址的图像处理设备通了 (图像处理设备的状态或作业状态等 )事件的发生时,信息处理设备能够正确地识别发送了事件通的图像处理设备,并进行适当的处理。

これにより、情報処理装置は、複数のアドレスを有する画像処理装置から画像処理装置の状態やジョブの状態等のイベントの発生を通された際に、イベント通の送信元の画像処理装置を正しく識別して適切な処理を行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当从各自具有多个 IP地址的任意MFP发送表示MFP状态或作业状态的事件通时,PC能够正确地识别事件通发送源MFP,并进行适当的处理。

これにより、PCは、複数のIPアドレスを有するMFPからMFPの状態やジョブの状態等のイベント通が送信されてきた場合に、イベント通の送信元のMFPを正しく識別して適切な処理を行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明的一个示意实施例,重新通权重“r”有利地被计算为等于从发送上次通起CN 10202773416 AA 说 明 书 6/8页所经过的时间 t与在下个 s秒内终端将运动 (即,切换 )的概率的乘积。

例えば、本発明の1つの例示的実施形態に従って、有利には再通の重みrは、最後の通が送信されてからの経過した時間t、掛ける、端末が次のs秒のうちに移動する(即ちハンドオフする)確率に等しくなるように計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,第 2实施方式的无线通信装置 10的选择部 16a根据移动速度取得部 15通的无线通信终端的移动速度和无线接收装置 20通的线路质量变动信息 (后述 ),选择 HARQ方式的工作模式。

図8に示すように、第2の実施形態に係る無線送信装置10の再送制御部16は、移動速度取得部15から通された無線通信端末の移動速度に加えて、無線受信装置20から通された回線品質変動情報(後述)に基づいて、HARQ方式の動作モードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求1到4中任一所述的图像形成设备,还包括通单元,其通用户将要包括在输出图像中的并列排列的基于多个打印指令的多个图像的总宽度超过连续纸张的宽度。

8. 並列出力を指示された複数の印刷指示に基づく画像幅の合計が連続紙の用紙幅を超えている場合に、その旨を通する通手段をさらに有する請求項1から4のいずれか1項記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,已被通应当负责生成格式的中间数据的分析器 26生成所述格式的中间数据,而未被通的分析器 26不生成格式的中间数据。

この場合、フォームの中間データの生成を担当すべき旨を通された解釈部26においてフォームの中間データの生成を行い、その旨の通を受けなかった解釈部26においてはフォームの中間データを生成しないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 13所述的显示装置,其特征在于,上述控制部,当重叠显示的功能按钮内存在要使用户晓的功能按钮时,将要使用户晓的该功能按钮在最上层显示,并且使该按钮的选择操作成为可能。

14. 前記制御部は、重ねて表示する機能ボタンの内に、ユーザに認させたい機能ボタンが存在する場合、ユーザに認させたい該機能ボタンを最上層に表示するとともに、該ボタンの選択操作を可能にすることを特徴とする請求項13記載の表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 163 164 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS