意味 | 例文 |
「码」を含む例文一覧
該当件数 : 9574件
所生成的 FEC编码数据经由网络 110被发送给接收设备 102(箭头 304)。
生成されたFEC符号化データは、ネットワーク110を介して受信装置102に伝送される(矢印304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,丢失分组通过解码错误传播对策用 FEC块 L(*,1至 3)而被复原。
しかしながら、エラー伝搬対策用FECブロックL(*, 1~3)復号化処理により、回復される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 26是图示出冗余编码单元 122的主要配置示例的框图。
この場合の冗長符号化部122の主な構成例を示すブロック図を図26に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 27是图示出在此情况中的冗余解码单元 132的配置示例的框图。
図27は、この場合の冗長復号部132の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果复原用 FEC编码数据已被发送,则合成单元 325使流程前进到步骤 S310。
回復用FEC符号化データを転送すると合成部325は、処理をステップS310に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其中控制区域具有已知固定尺寸的实施例中,解码得以简化。
制御領域が既知の固定の大きさを有する実施形態では、復号は単純化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
编码比特通常被映射到 1CCE、2CCE、4CCE或者 8CCE上。
符号化されたビットは、通常、1つのCCE、2つのCCE、4つのCCE、または8つのCCEに対しマッピングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了限制盲解码需要的配置的数目,假定的数目受到限制。
ブラインド復号に必要な構成の数を制限するため、仮説の数が制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如被允许用于具体 UE的那些,UE使用起始 CCE位置进行盲解码。
例えば、UEは、特定のUEについて可能な開始CCE位置を用いて、ブラインド復号を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚起见,图中的可能的第二控制区域利用短缩码元 SCR表示。
簡単のため、この図において可能な第2の制御領域を省略した表記SCRで表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出使用假想解码器的常规通信系统的方框图。
【図2】仮想のデコーダを使用する従来の通信システムを示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用局部定标值对软判决解码器中的消息定标。
軟判定デコーダ内のメッセージは、ローカル・スケーリング値を使用してスケール調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,LDPC解码器 215的输出 297被反馈用于再处理。
さらに、LDPCデコーダ215の出力297は、再処理に備えてフィードバックされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦所有局部迭代完成,则 LDPC解码器 215提供数据输出 225。
ローカル反復のすべてが完了すると、LDPCデコーダ215はデータ出力225を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,LDPC解码器 216的输出 298被反馈用于再处理。
さらに、LDPCデコーダ216の出力298は、再処理に備えてフィードバックされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦所有局部迭代完成,则 LDPC解码器 216提供数据输出 226。
ローカル反復のすべてが完了すると、LDPCデコーダ216はデータ出力226を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,LDPC解码器 437可以被设计为对来自乒乓缓冲器 496的交织的数据集合进行解码,对来自乒乓缓冲器 498的交织的数据集合进行解码,或者同时对来自乒乓缓冲器 496和乒乓缓冲器 498的交织的数据集合进行解码。
一例として、LDPCデコーダ437は、ピンポンバッファ496からのインターリーブされたデータセットを復号する、ピンポンバッファ498からのインターリーブされたデータセットを復号する、またはピンポンバッファ496およびピンポンバッファ498からのインターリーブされたデータセットを同時に復号するように設計されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递。
LDPCデコーダ437を1回または複数回通過することが要求される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递 (即,局部迭代 )。
LDPCデコーダ437を通る1つまたは複数の通過(すなわちローカル反復)が求められる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器 895从传输介质 897接收经编码的数据。
符号化されたデータは、受信機895によって転送媒体897から受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过步骤 S2,能够得到如图 5C所示的表示黑色文字边缘的二值掩码。
ステップS2により、図5(c)に示すような、黒文字のエッジを表す2値マスクが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,资源分配器 208可以类似地分配基于时间的解码资源。
さらに、リソース・アロケータ208によって、時間ベースの復号リソースが同様に割り当てられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了这个目的,用于确定码域功率 (CDP)的第二确定设备 204和用于确定码域误差功率 (CDEP)的第三确定设备 205以这样的方式被设计,即码域功率 (CDP)和码域误差功率 (CDEP)各自可分别基于单个时间间隔的测量值或所评估的信号的时隙的测量值来确定。
コードドメインパワー(CDP)を決定する第2の決定装置204と、コードドメインエラーパワー(CDEP)を決定する第3の決定装置205は、この目的のために設計されており、1つの時間インターバルまたは評価した信号の時間スロットにおける測定値に基づき、コードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)がそれぞれ決定できるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出第二确定设备 204如何确定 104码域功率 (CDP)。
図4は、第2の決定装置204がコードドメインパワー(CDP)をいかに決定するか(ステップ104)示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以仅编码与对应主流的差异。
例えば、対応するプライマリ・ストリームとの差異のみが符号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
Clip_coded_identifier: 该条目将具有如 ISO 646中定义的编码的值“M2TS”。
Clip_coded_identifier: このエントリーは、ISO 646において定義したように符号化される値「M2TS」を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该标题号码的变化在记录介质的装填时开始初次播放标题的再生,在初次播放标题的再生后,进行由 1到 999的标题号码寄存器的标题号码指示的标题的再生,如果由标题号码指示的标题的再生结束,则将顶层菜单标题再生而等待用户的选择。
このタイトル番号の変化は、記録媒体の装填時に、ファーストプレイタイトルの再生を開始し、ファーストプレイタイトルの再生後、1から999までのタイトル番号レジスタのタイトル番号で指示されるタイトルの再生を行い、タイトル番号で指示されるタイトルの再生が終了すれば、トップメニュータイトルを再生してユーザによる選択待ちを行うというものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,使用视点间的相关性的压缩编码方式存在 MPEG4-MVC。
ここで、視点間の相関性を用いる圧縮符号化方式には、MPEG4-MVCが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用管理器 303在基于应用管理表验证字节码应用的正当性后,使字节码应用启动或字节码应用结束等,进行字节码应用的应用信令。
アプリケーションマネージャ303は、アプリケーション管理テーブルに基づき、バイトコードアプリケーションの正当性を検証した上で、バイトコードアプリケーションを起動したりバイトコードアプリケーションを終了したりする等、バイトコードアプリケーションのアプリケーションシグナリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
反之,再生装置构成为,如果加密标题密钥、MKB、设备密钥及卷 ID的组合正确,则使用例如上述的加密解读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及卷 ID将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流用解码器解码、将音频流用音频解码器解码。
逆に暗号化タイトルキー、MKB、デバイスキー及びボリュームIDの組み合わせが正しければ、例えば上述の暗号解読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いてビデオストリームがデコーダにてデコードされ、オーディオストリームがオーディオデコーダにてデコードされるように再生装置は構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如在加密的数据是视频流、音频流的情况下,视频解码器利用上述的加密解读所需要的密钥 (将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流解密 (解码 ),音频解码器利用上述的加密解读所需要的密钥将音频流解密 (解码 )。
例えば暗号化されたデータがビデオストリーム、オーディオストリームである場合、ビデオデコーダは上述の暗号解読に必要な鍵(暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を利用してビデオストリームを復号し(デコードし)、オーディオデコーダは、上述の暗号解読に必要な鍵を利用してオーディオストリームを復号する(デコードする)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S7-003中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入用户名和密码的画面。
ステップS7−003では、PANEL206にユーザ名とパスワードの入力をユーザに促す画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S7-004中,CPU 201接收用户的输入、和 /或用户名和 /或密码的修改。
ステップS7−004では、ユーザによるユーザ名およびパスワードの入力や修正を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S8-005中,CPU 201接收用户的输入、和 /或用户名和 /或密码的修改。
ステップS8−005では、ユーザによるユーザ名およびパスワードの入力や修正を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了上述之外,例如,信息提供设备 100可以生成包括指示“确认密码”的信息 (例如“密码”)作为操作信息的表单执行响应,并将该执行响应发送到信息处理设备 200。 在这种情况下,可以将执行表单之后的信息处理设备 200的状态改变为显示密码输入画面并且等待输入密码的状态。
その他、情報提供装置100は、例えば、「パスワードを確認」を示す情報(例えば、「password」)を動作情報としてフォームの実行応答に含め、この実行応答を情報処理装置200に送信すれば、そのフォームの実行後に情報処理装置200の状態を、パスワード入力画面を表示してパスワードが入力されるまで待機する状態に遷移させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
请输入自动回信邮件中所写的订单号码。
自動返信メールに記載されている受注番号をご入力ください。 - 中国語会話例文集
如果日语电脑中文字乱码多,可能会修改文档名的记载规则。
日本語PCで文字化けが多かったら、ファイル名の記載ルールを変更するかもしれません。 - 中国語会話例文集
在那里我偶遇了世界上第一个制造了数码相机的人。
そこで偶然世界で初めてデジタルカメラを作った人に会いました。 - 中国語会話例文集
因为必须要写在送货单上,所以请告诉我邮编和电话号码。
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。 - 中国語会話例文集
因为送货单上有要填写的地方,所以请告诉我邮编号和电话号码。
配達伝票に記入欄がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。 - 中国語会話例文集
设计矩阵式组织和运营矩阵式组织完全是两码事。
マトリクス型組織を設計することとそれを運営することはまったく別ものである。 - 中国語会話例文集
依托数码技术,可以把握市场营销过程的整体情况。
デジタル技術のおかげで、マーケティングプロセスの全体像を把握できるようになった。 - 中国語会話例文集
因为想给住宿的人发传真所以请告诉我电话号码。
宿泊者へファックスを送りたいので、電話番号を教えてください。 - 中国語会話例文集
输入邮箱地址后,我们将会向您发送重新设置密码的链接。
メールアドレスを入力すると、パスワードをリセットするリンクを送信します。 - 中国語会話例文集
让我吃惊的是,本店这个月胶片相机比数码相机售出得多。
驚くことに、当店では今月フィルムカメラがデジタルカメラより多く売れた。 - 中国語会話例文集
可以告诉我们为了和您取得联系的密码吗?
あなたと連絡を取るための電話番号を私たちに教えてくれますか? - 中国語会話例文集
请输入你正确的密码。不然的话无法登陆进系统。
あなたの正しいパスワードを入力してください。でないとシステムにはログインできません。 - 中国語会話例文集
在那里我偶然见到了制作了世界上第一台数码相机的人。
そこで私は偶然世界で初めてデジタルカメラを作った人に会いました。 - 中国語会話例文集
他强调了非临时工而是熟练的码头工人的必要性。
彼は日雇労働者ではなく、熟練した荷役労働者の必要性を強調している。 - 中国語会話例文集
收到了,但是因为没有银行账户和居民登记号码,所以请通知。
受け取りましたが、銀行口座と住民登録番号が無かったので、お知らせください。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |