「立」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 立の意味・解説 > 立に関連した中国語例文


「立」を含む例文一覧

該当件数 : 6625



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 132 133 次へ>

由 NT个发射天线和 NR个接收天线所形成的MIMO信道可分解成 NS个独信道,所述独信道可被称为空间信道,其中 NS≤{NT,NR}。

NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 28是图示在盘播放器中的体画面数据上叠加诸如字幕、菜单或 OSD之类的画面数据然后将体画面数据发送到电视接收机的情况下的数据流的示意图。

【図28】ディスクプレーヤで字幕、メニュー、OSDなどの画像データを体画像データに重ね合わせてからテレビ受信機に送信する場合におけるデータの流れを概略的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

调试 RE10000,若能够进行 OLT10和 RE10000之间的通信,则根据基于 ITU-T标准G.984.3的 ONU调试方法,如以下这样开始 ONU20的调试处理。

RE10000を上げ、OLT10とRE10000との間の通信が可能となると、ITU−T勧告G.984.3に従ったONU上げ方法に基づき、以下のようにONU20の上げ処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 804,诸如移动站 600之类的接收设备可以同意或请求针对所建的连接的所分配的数据区域。

804において、受信デバイス、例えば移動局600、は、確された接続のための割り当てられたデータ領域に同意する又は確された接続のための割り当てられたデータ領域を要求することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器产生的总数据流 50包括用方体形式表示的一组子流,其中每一个子流都与给定的空间 -时间分辨率以及给定的比特率相对应。

符号器によって生成されるトータルデータストリーム50は、各方体が所与の空間時間解像度および所与のビットレートに対応する複数の方体で表現される1セットのサブストリームから成る。 - 中国語 特許翻訳例文集

从用户观点来看,在有效地恢复活动会话的服务的活动会话的承载通路的成功建之后,域转移过程被认为完成。

ユーザーの観点につと、ドメイン転送手順は、アクティブセッション用に有効にサービスを回復した、アクティブセッションのためのベアラパスの確の成功後に完了したと見なされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,picoFLO服务器可在网络中执行可用 pFLO接收器的轮询以建注册或重建通信。

別の実施形態では、ピコFLOサーバは、登録を確するかまたは通信を再確するために、ネットワークにおいて利用可能なpFLO受信機のポーリングを実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将由所述 NT个发射天线及 NR个接收天线形成的 MIMO信道分解成 NS个独信道,所述 NS个独信道可被称作空间信道,其中 NS≤ {NT,NR}。

NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将由 NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道分解为 NS个独信道,所述独信道还可被称为空间信道,其中 NS≤ min{NT,NR}。

NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。 - 中国語 特許翻訳例文集

平面显示装置 40显示经由整圆周体图像显示设备 30从图像信号处理设备 20输入的整圆周体图像。

平面ディスプレイ40は、全周囲体画像表示装置30を介して画像信号処理装置20から入力される全周囲の視点画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集


以这样的方式,通过使操作支持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏体图像的用户容易地操作的环境。

このように、操作支援情報を体的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、体視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在一个图像文件内记录独图像 1~ 4的四个独图像,各独图像 2a~ 2d如图 2所示是一般的 JPEG文件的数据构造。

具体的には、1つの画像ファイル内に個別画像1〜4の4つの個別画像が記録され、各個別画像2a〜2dは、図2に示すように一般的なJPEGファイルのデータ構造となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 98图示了在对象的左和右图像在屏幕上的显示位置与其体图像的回放位置之间的关系。

図98は、両眼視差を利用した体画像表示において、スクリーン上におけるオブジェクト(物体)の左右像の表示位置と、その体像の再生位置との関係を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由NT个发射天线和 NR个接收天线组成的 MIMO信道可以分解为 NS个独信道,这些独信道也称为空间信道,其中 NS≤ min{NT,NR}。

NT個の送信アンテナとNR個の受信アンテナとによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルと呼ばれることもあるNS個の独チャネルに分解でき、ここで、NS≦min{NT,NR}である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓“体视流选择表”,是将仅应以 3D显示模式再生的基本流的流入口及流属性与流号码建对应而表示的表。

体視ストリーム選択テーブル」とは、3D表示モードでのみ再生すべきエレメンタリストリームのストリームエントリー及びストリーム属性を、ストリーム番号に対応付けて示すテーブルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过在 BD-J对象中将“合成信息:视频平面的合成模式”设为体模式开启,能够在画面出现的时刻体地看到视频。

また、BD-Jオブジェクトにおいて「合成情報:ビデオプレーンの合成モード」をステレオモードONにすることで、出画時点ではビデオを体的に見せることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经济专家们正在预测该公司大分工厂将会再次开启,并且由于“九州陶瓷-中国”的成,该公司最晚在三月的最终会计季度之前可能将会完全恢复。

経済専門家たちは、同社の大分工場の再開と、「九州セラミックス中国」のち上げによって、同社が遅くとも3月の最終会計四半期までに完全にち直るだろうと予測している。 - 中国語会話例文集

此地无银三百两((ことわざ))

(銀300両を埋めた者が「ここには銀300両はない」というて札をてだが,隣人の李四がこれを盗み,て札の裏に「李四は盗まなかった」と書いた,という伝承から)隠そうとしてかえって正体を暴露する. - 白水社 中国語辞典

如图1所示,体图像显示装置包括显示面板300和透镜单元400,并且,从显示面板 300发射的光在穿过柱状透镜 410的同时被折射,使得其行进方向分开并入射至双眼,以增加图像的深度感,从而可在体显示器中识别体图像。

図1に示すように、本発明の一実施形態に係る体映像表示装置は、液晶表示パネル300及びレンチキュラーユニット400を含み、液晶表示パネル300から出射した光がレンチキュラーレンズ410を通過しながら屈折して、進行方向が分かれて両眼にそれぞれ入射することによって、画像に奥行感が加えられて体映像が認識される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在将位流 11作为输入的解码装置中,通过对序列参数集中的共同编码、独编码识别信号 1进行解码以确认该值,在使用共同编码处理生成了位流11的情况下可执行共同解码处理,在使用独编码处理生成了位流 11的情况下可执行独解码处理。

これによって、ビットストリーム11を入力とする復号装置では、シーケンスパラメータセット中の共通符号化・独符号化識別信号1を復号してその値を確認することで、ビットストリーム11が共通符号化処理を用いて生成された場合に共通復号処理を実行し、独符号化処理を用いて生成された場合は独復号処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.如权利要求 23所述的装置,其中,所述处理器用于: 与所述节点建直接连接;

24. 前記プロセッサは、前記ノードとの直接接続を確し、前記ノードによってプロキシ化された選択デバイスとの接続を確し、前記直接接続を使用して前記データまたはサービスを前記ノードに提供するように構成される、請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,假设在显示屏的水平方向是 X并且垂直方向是 Y的情况下,观察者在观察者面向显示屏并且在不使其头部沿着Y方向倾斜的状态下直或就座的状态下佩戴快门眼镜 6。

具体的には、ディスプレイ画面の水平方向をX、垂直方向をYとした場合、ディスプレイ画面に正対して、観察者がY方向に沿って頭を傾けずに直あるいは着座している状態で、シャッター眼鏡6を着用した場合を想定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

引发单元,其能够引发建与第一装置的第一通信会话,所述第一通信会话包括第一装置上的第一本地媒体以及第一装置上的第一会话控制路径;

開始手段は、確されるべき第一のデバイスとの第一の通信セッションを開始することができる。 第一の通信セッションは第一のデバイスでの第一のローカル・メディアおよび第一のデバイスでの第一のセッション・コントロール・パスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据本发明的一些实施例的用于用信号发出资源分配信息和发送用户组的对应数据的帧的框图,其中独于用户组 ID来建参数集合 ID。

図2は、本発明の或る実施例に従ってユーザのグループについてリソース割り当て情報をシグナリングし、対応するデータを送信するために使用されるフレームのブロック図である。 ここで、パラメータセットIDがユーザグループIDと独して定められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在开头图像、即独图像 1的 APP2中,将各独图像的偏移 (距基准位置的相对地址 )、数据尺寸 (字节数 )等信息作为 MP索引信息记录,进一步记录和开头图像相关的 MP独信息。

先頭画像、すなわち個別画像1のAPP2には、各個別画像のオフセット(基準位置からの相対アドレス)やデータサイズ(バイト数)等の情報がMPインデックス情報として記録され、さらに先頭画像に関するMP個別情報が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,不是每次都询问使用者,而是预先由使用者设定只印刷独图像、还是印刷将各独图像缝合所得的全景图像,CPU106根据该设定,印刷独图像或全景图像。

あるいは、使用者に対してその都度問い合わせるのではなく、予め使用者が個別画像のみを印刷するか、各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を印刷するかを設定できるようにし、CPU106は、その設定に基づいて、個別画像またはパノラマ画像を印刷するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,不是每次都询问使用者,而预先由使用者设定只重放独图像、还是重放将各独图像缝合所得的全景图像,CPU106根据该设定,重放独图像或全景图像。

あるいは、使用者に対してその都度問い合わせるのではなく、予め使用者が個別画像のみを再生するか、各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を再生するかを設定できるようにし、CPU106は、その設定に基づいて、個別画像またはパノラマ画像を再生するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,搜索盘停在如下位置处: 将行进速度设为 -1倍的第一速度设置模式被建的位置、将行进速度设为 1倍的第二速度设置模式被建的另一位置,以及将行进速度设为 3倍的第三速度设置模式被建的又一位置。

なお、サーチダイヤルは、進行速度を、それぞれ、−1倍に設定する第1の速度設定モード、1倍に設定する第2の速度設定モード、及び再3倍に設定する第3の速度設定モードとされる位置で、停止するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

TCS-C确定作为响应的结果所采取的操作需要的时间。

TCS−応答の結果としてとられるアクションを確するためにCにより必要とされる時間。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出关于示例性实施方式的光照单元的构造的体图;

【図5】本実施形態に係る光照射ユニットの構成を示す斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出关于示例性实施方式的支架及光照部件的构造的体图;

【図7】本実施形態に係るブラケット及び光照射部の構成を示す斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16是示出关于示例性实施方式的图像形成设备的构造的体图。

【図16】本実施形態に係る画像形成装置の構成を示す斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是根据本发明的示例性实施方式的原稿读取装置的主要部分的体图;

【図4】本発明の実施形態に係る原稿読取装置の主要部の斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

误差计算部 208和 209(分配单元 )将被设置为由独量化部 306独量化的各颜色分量的量化值和通过量化值分配部 207进行划分而获得的各颜色分量的量化值与它们的量化前的值之差,作为当前处理像素中的各颜色分量的量化误差分配到未量化像素位置。

誤差計算部208、209(分配手段)は、独量子化部306による、独量子化対象として設定された各色成分の量子化値、及び量子化値分配部207で配分された各色成分の量子化値と、それらの量子化前の値との差分を、着目画素における各色成分の量子化誤差として未量子化画素位置に分配する。 - 中国語 特許翻訳例文集

被设置为由独量化部 1004独量化的各颜色分量的量化值和通过量化值确定部 1005进行划分获得的各颜色分量的量化值与它们的量化前的值之差,作为当前处理像素中各颜色分量的量化误差被分配给未量化像素位置。

量子化部1004による、独して量子化する対象として設定された各色成分の量子化値、及び量子化値決定部1005で配分された各色成分の量子化値と、それらの量子化前の値との差分を、着目画素における各色成分の量子化誤差として未量子化画素位置に分配する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,存储成使识别符与个人模板能够建对应关系。

図7に示すように、識別子と個人テンプレートを対応づけ出来るように記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当所有的 5个值都小于阈值 Th1时,条件 1有效。

その5つの値が全て閾値Th1より小さい場合、条件1が成しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

-数据帧,其用于输送达 8字节 (64位 )的有用数据。

− データフレームは、8バイト(64ビット)までのユーザデータの伝送に役つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出使能信号的定时可以按用户所希望地建

なお、このイネーブル信号を出力するタイミングは、ユーザが任意に設定できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,MFP-X 101将用于建与 MFP-B 103的会话的 INVITE请求发送至 MFP-B (1101)。

まず、MFP−X101は、MFP−B103に対して接続要求であるINVITEリクエストを送信する(1101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,把指定成为编码对象的输入影像信号的色度格式的信息称为色度格式识别信息 1,把表示是进行根据共同编码处理的编码还是进行根据独编码处理的编码的识别信息称为共同编码·独编码识别信息 2。

以下、符号化対象となる入力映像信号のクロマフォーマットを指定する情報をクロマフォーマット識別情報1、共通符号化処理による符号化を行うか独符号化処理による符号化を行うかを示す識別情報を、共通符号化・独符号化識別情報2と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,SC-FDMA可以是一种离散傅叶变换 (DFT)预编码 OFDMA方案。

しかしながら、SC−FDMAは、離散的フーリエ変換(DFT)プリコード化OFDMAスキームの一形式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是表示图像读取装置的光学滑架的整体结构的体说明图。

【図1】画像読取装置の光学キャリッジの全体構成を示す斜視説明図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示图 1的光学滑架与台板的关系的体说明图。

【図3】図1の光学キャリッジとプラテンとの関係示す斜視説明図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示光学滑架和驱动传动带的连接机构的体说明图。

【図4】光学キャリッジと駆動ベルトの連結機構を示す斜視説明図。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,说明实施例 1中的体声化处理的一个例子。

ここで、実施例1におけるステレオ化処理の一例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是作为本发明的实施方式的一例的摄像装置 (数码照相机 )的体图。

図1は、本発明の実施の形態の一例である撮像装置(デジタルカメラ)の斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,将用共同的宏块标题对 1帧或 1场的 3个色分量信号进行编码的处理记述为“共同编码处理”、将用个别的独的宏块标题对 1帧或 1场的 3个色分量信号进行编码的处理记述为“独编码处理”。

以降において、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分信号を共通のマクロブロックヘッダで符号化する処理を「共通符号化処理」、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分信号を個別の独したマクロブロックヘッダで符号化する処理を「独符号化処理」と記す。 - 中国語 特許翻訳例文集

-针对 wsn/msn是可伸缩的

・WSN/MSNのためにスケーラブルで、単一障害点がなく、計算量的に手が出せる/特別仕てにされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示出根据第一示例实施例的三维图像显示装置的平面图;

【図1】本発明の一実施形態による体画像表示装置の平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS