「组」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 组の意味・解説 > 组に関連した中国語例文


「组」を含む例文一覧

該当件数 : 7692



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 153 154 次へ>

我知道他们成为先进班的由来。

彼らが先進的グループになった理由を私は知っている. - 白水社 中国語辞典

他们俩有碴儿,可别安排一个里。

彼ら2人の間はしっくりいっていないので,1つの班に入れてはいけない. - 白水社 中国語辞典

他平时沉默寡言,而小讨论则滔滔不绝。

彼は平素謹厳寡黙であるが,しかしグループ討論では滔々と話す. - 白水社 中国語辞典

春天到了,学校照例地织学生郊游。

春が来ると,学校ではいつもどおりに生徒を遠足に連れて行く. - 白水社 中国語辞典

织人力,整编了长江历年的水文资料。

人手を集めて,長江の多年にわたる水文資料を編纂した. - 白水社 中国語辞典

院长指派张医生担任医疗长。

院長は張医師に医療部長を担当するよう命じた. - 白水社 中国語辞典

下边四个句子,每个都是两个小句子合成的。

下の4つの文は,どれも2つの句から構成されている. - 白水社 中国語辞典

把他们的积极性织到建设祖国的伟大事业中。

彼らの積極性を祖国建設の偉大な事業に組み入れる. - 白水社 中国語辞典

这本学术专著织严密,使人无懈可击。

この学術書は構成がしっかりしていて,全く申し分ない. - 白水社 中国語辞典

织液

((生理))組織液,((薬学))動植物の組織液から作った注射薬剤. - 白水社 中国語辞典


他把电脑拆开又自己装在一起了。

彼はコンピューターを分解し,また自分で組み立てた. - 白水社 中国語辞典

2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该合并于其他中。

2. 前記分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に記載の無線装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种存在多个的情况下,确定部 24使其优先结合于干扰水平比该的干扰水平大的

このようなグループが複数存在する場合、決定部24は、当該グループの干渉レベルよりも、干渉レベルの大きいグループに優先的に結合させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个设计中,对于每个缺少的分,发射机基于分与链路映射来确定缺少的分所映射到的链路。

ある設計において、各欠落パケットについて、送信機は、パケット対リンクマッピングに基づいて欠落パケットがマップ(map)されるパケットへのリンクを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信息使得 HARQ层 308能够确定在发生数据分重传时将发送已编码分存储单元 310中的哪奇偶校验符号。

この情報によって、HARQレイヤ308は、データ・パケットの再送信が生じた場合に、符号化パケット記憶装置310から、どのパリティ・シンボルのセットが送られるかを判定できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为该帧承载多个数据分,所以接收节点可以使用每个数据分的长度来确定每个数据分的有效载荷内的分界。

フレームは複数のデータ・パケットを運ぶため、各データ・パケットの長さは、各データ・パケットのためのペイロード内の境界を判定するために、受信ノードによって使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在记录 EXIF列的包件的情况下,若该包件存储的信息也可以在 CAMERA列中被描述的话,记录该 CAMERA列的包件也是重要的。

そこで、EXIF列のパックを記録する場合には、そのパックが格納する情報をCAMERA列においても記述できるのであれば、そのCAMERA列のパックも記録することが重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

四个 OFDM片的构成符号 (8、9和 10),例如标号为 1的片形成第一符号

4つのOFDMタイルのグループが、シンボルグループ(8、9および10)を構成しており、例えば、1とラベルが付されているタイルが最初のシンボルグループを形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了在控制信道单元 21中级联包含在 CCE1 20中的符号 22到包含在CCE9 24中的符号 23。

図2は、制御チャネル要素グループ21において、CCE1 20内に含まれるシンボルグループ22からCCE9 24内に含まれるシンボルグループ23までの連なりを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,用于端点 30的控制器检查被发送的分是否是自从上一个跟踪器分已经被发送后的第 N个分 140。

しかしながら、エンドポイント30のコントローラは、送信されたパケットが最後のトレーサパケットが送信されてからN番目のパケットであるかチェックする(140)。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP的确定也可包括确定与 LSP中的每个 LSP关联的信息 (因此,需要在节点111上配置以支持 LSP中的每个 LSP)。

また、LSPのセットを特定することは、LSPのセットの中の各LSPに関連する(さらに、このため、LSPのセットの中の各LSPをサポートするようにノード111上で構成される必要がある)情報を特定することを含むことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于数据接收,合器 462a将从交换机 452a、452b和 452c所接收的信号进行合,并向交换机 464a提供该合的信号。

データ受信に関しては、結合器462aは、スイッチ452a、452b及び452cからの受信された信号を結合して結合された信号をスイッチ464aに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在如图 4所示设置要向用户提供的九个内容的情况下,内容创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容 (S110)。

例えば、図4に示したように9つのコンテンツ群をユーザに提供するよう設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在提供的内容 220之中不存在期望播放的内容 220的情况下,可以通过按压下一推荐按钮 212来重新创建内容

また、次のおすすめボタン212を押下することによって、提供されたコンテンツ群220の中に再生を望むコンテンツ群220が存在しない場合には、再度コンテンツ群を作成し直すことも出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当用户从提供的内容之中选择了特定内容时,输出控制单元 1104播放选择的内容 (S118)。

そして、ユーザが提供されたコンテンツ群の中から特定のコンテンツ群を選択すると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在最右边的相关内容列上混合地显示与作为主内容的照片内容 302有关的内容 320以及与“标题 A”(其为作为次内容的音乐内容 304之中正在播放的内容 )有关的内容 320。

このとき、右端の関連コンテンツ欄には、主コンテンツである写真コンテンツ302に関連するコンテンツ群302と、副コンテンツである音楽コンテンツ群304中の再生中のコンテンツ「タイトルA」 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 7所示,在设置六个内容以作为相关内容向用户提供的情况下,内容创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容 (S208)。

例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在如图 4中所示、设置了 9个内容要提供给用户的情况下,内容创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容 (S110)。

例えば、図4に示したように9つのコンテンツ群をユーザに提供するよう設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在所提供的内容 220中没有期望播放的内容 220的情况下,可以通过按下“下个推荐”按钮 212来重新创建内容

また、次のおすすめボタン212を押下することによって、提供されたコンテンツ群220の中に再生を望むコンテンツ群220が存在しない場合には、再度コンテンツ群を作成し直すことも出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当用户从所提供的内容中选择特定的内容时,输出控制单元 1104播放所选择的内容 (S118)。

そして、ユーザが提供されたコンテンツ群の中から特定のコンテンツ群を選択すると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在最右边的相关内容列上,混合并显示与作为主内容的照片内容 302相关的内容 320、以及与作为在作为副内容的音乐内容 304中正在播放的内容的“曲目 A”相关的内容 320。

このとき、右端の関連コンテンツ欄には、主コンテンツである写真コンテンツ302に関連するコンテンツ群302と、副コンテンツである音楽コンテンツ群304中の再生中のコンテンツ「タイトルA」 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 7中所示,在设置 6个内容作为相关内容而被提供给用户的情况下,内容创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容 (S208)。

例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多相机数据,所述各别的多中的每是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。

2. 前記レコーダが、各々が前記複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前記カメラデータの別個の組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当分 300包括单播目的地地址时,无线多播代理102可以在无需分转换的情况下传输分

パケット300がユニキャスト宛先アドレスを含む場合には、無線マルチキャストプロキシ102は、パケット変換をすること無くパケットを送信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方式中,如图 2B中,分聚合模块 139可以将具有共同多播地址的多个分 (包括分 300)连结到聚合载荷 301中。

他の実施形態では、図2Bに示すように、パケット集合モジュール139は、共通のマルチキャストアドレスを有する複数のパケット(パケット300を含む)を連結して、集合ペイロード301とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S324中,控制模块 126基于分是否具有 IP多播目的地地址来确定该分是否为 IP多播分

ステップ324では、制御モジュール126は、そのパケットがIPマルチキャスト宛先アドレスを有するか否かに基づいて、IPマルチキャストパケットであるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 326中,如果分不是 IP多播分,则无线多播代理 102根据诸如 802.11的协议来处理该分

ステップ326において、パケットがIPマルチキャストパケットでは無い場合には、無線マルチキャストプロキシ102は、802.11といったプロトコルに従ってパケットを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

聚合模块 139和分格式模块 140继而利用具有单播地址的新 MAC报头,来封装具有相同单播地址的所有分

パケット集合モジュール139およびパケットフォーマットモジュール140は、次に、同一のマルチキャストアドレスを有する全てのパケットを、ユニキャストアドレスを有する新規のMACヘッダーとともにカプセル化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了允许将安装的设备 L1、L2、L3分成功能,安装者可以借助安装工具 1的柄部 10中的用户接口来提供分信息 GI。

設置された装置L1、L2、L3の機能グループへのグループ化を実現するため、設置ツール1の持ち手10におけるユーザインタフェース5を用いて、設置者によりグループ化情報GIが提供されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的系统的示例可以是 UDP分的聚集,其中,对 UDP分进行标注,以使得接收机可以检测到丢失的分

このようなシステムの一例は、UDPパケットの統合であってよい。 このとき、UDPパケットは、受信器が欠損パケットを検出することを可能にするよう、ラベルを付されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理 UI的件注册子件 (302)执行最小程度上的信息处理 (503),然后将信息传递到件注册管理器 (304)。

管理UIのコンポーネント登録サブコンポーネント(302)は、情報の最低処理を実行した後、コンポーネント登録マネージャ(304)に渡す(503)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当基于流量的计费应用时,通过费率或费率和服务 ID的合来收集和分类在 MO和 MT方向上发送的数据量。

MOおよびMT方向に送信されたデータの量は、量ベースの課金が適用される場合、レーティンググループ、またはレーティンググループとサービスIDの組合せによって収集され分類される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当基于事件的计费应用时,通过费率或费率和服务 ID的合来收集和分类事件量和相应时间戳。

イベントの量および対応するタイムスタンプは、イベントベースの課金が適用される場合、レーティンググループ、またはレーティンググループとサービスIDの組合せによって収集され分類される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对MFP 100添加软件件 (下文简称为“件”)或更新MFP 100中的软件件可以进行MFP 100的功能扩充等。

MFP100は、ソフトウェアコンポーネント(以下、単に、コンポーネントという。)を追加又は更新することにより随時機能拡張等を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制整个MFP 100的 CPU 11包括芯片,该芯片包括 NB 13、MEM-P12及SB 14。 经由该芯片将 CPU 11连接到另一设备。

CPU11は、複合機100の全体制御をおこなうものであり、NB13、MEM−P12およびSB14からなるチップセットを有し、このチップセットを介して他の機器と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,一个天线群可包括天线 104和106,另一群可包含天线 108和 110,且一额外群可包括天线 112和 114。

例えば、1つのアンテナ・グループは、アンテナ104およびアンテナ106を含むことができ、別のグループはアンテナ108およびアンテナ110を備えることができ、さらに別のグループはアンテナ112およびアンテナ114を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 2中进一步说明的接入终端 202可包括检测件 206、报告产生件 208和状态报告禁止计时器件 (status report prohibit timer component)210。

図2にさらに例示されるように、アクセス端末202は、検出構成要素206、レポート生成構成要素208、およびステータス・レポート禁止タイマ構成要素210を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该开放体系结构优选地使用公开密钥 (织者会话 ID)及私有密钥 (参与者会话 ID)以将每一参与者动态地连接至正确的兴趣群 (主题 /域群 )。

オープン・アーキテクチャは、好ましくは公開鍵(主催者(organizer)のセッションID)および秘密鍵(参加者のセッションID)を使用して、各参加者を正しい関心グループ(トピック/ドメイン・グループ)に動的に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,步骤 8-13包括将发送分 1U作为多播传输,其包括从MS1的MAC地址发送封装了 UDP分的以太网分

したがって、ステップ8−13は、パケット1Uをマルチキャスト伝送として送信することを有し、このことは、UDPパケットに入れられたイーサネットパケットをMS1のMACアドレスから送信することを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,“RAW”与“JPEG”的合,和“指定数目的像素”与“VGA”的合可被保存为能够由用户设定的记录参数的合。

ユーザにより設定可能な記録パラメータの組合せとして、例えば、「RAW」および「JPEG」の組合せ、「指定画素数」および「VGA」の組合せが記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 153 154 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS