「节」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 节の意味・解説 > 节に関連した中国語例文


「节」を含む例文一覧

該当件数 : 4751



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 95 96 次へ>

在敌人金钱、美女的诱惑下,他可耻地变了。

敵の金と美人に誘惑されて,彼は恥ずかしくも変節した. - 白水社 中国語辞典

脚关扭伤,血都淤住了,肿胀得很。

足首をひねって関節を痛め,血が鬱血して,ぱんぱんに腫れている. - 白水社 中国語辞典

电视台正在预告晚上的电视目。

テレビ局が今ちょうど夜のテレビ番組を知らせている. - 白水社 中国語辞典

现在不像早年那样,结婚有那么多礼

現在は昔のように,結婚には多くの礼儀作法がない. - 白水社 中国語辞典

艺术为多彩的生活增添了新的内容。

芸術フェスティバルは多彩な生活に新しい内容をつけ加えた. - 白水社 中国語辞典

应读者要求,本报摘登其中一、三

読者の要求に応じて,本紙ではその中の第1・3節を選んで載せた. - 白水社 中国語辞典

本刊下期将摘发该书的主要章

本誌は次号で同書の主要な章節を選んで発表する. - 白水社 中国語辞典

日前,鲜艳的彩旗已经张挂起来了。

祝日の前に,鮮やかな色とりどりの旗が既にぶらさげられていた. - 白水社 中国語辞典

革命者的贞赢得了人民的尊敬。

革命家たちの節操の堅さが人民から尊敬を勝ち取った. - 白水社 中国語辞典

在旧社会要求妇人的贞

旧社会では婦人に操を立てる(再婚しない)ことを求めた. - 白水社 中国語辞典


海洋水分的蒸发对气候有调作用。

海洋の水分の蒸発は気候に対して調節の働きをする. - 白水社 中国語辞典

国家元首会见外国使,又郑重又亲切。

国家元首が外国の使節と会見し,丁重に温かく応待した. - 白水社 中国語辞典

元旦和春之间是北京天气最冷的时候。

元旦と旧正月の間は北京の最も寒い時期である. - 白水社 中国語辞典

谁想到半路生出个枝来。

途中で面倒なことに出くわすとは想像もつかなかった. - 白水社 中国語辞典

期间大家轮流值班,护卫学校。

旧正月の間皆が交替で当番をして,学校を守る. - 白水社 中国語辞典

我春回乡,至多住三天。

私は旧正月に帰郷するが,せいぜい3日間しか泊まらない. - 白水社 中国語辞典

校长致完了欢迎词,文艺目开始了。

校長が歓迎のあいさつを述べ終わると,演芸プログラムが始まった. - 白水社 中国語辞典

我向家乡父老致以日的问候。

私は郷里のお年寄りたちに祝日のあいさつをした. - 白水社 中国語辞典

日的巴扎热闹非凡,人头躜动。

祝日のバザールは非常ににぎやかで,人でごった返している. - 白水社 中国語辞典

而且,即使当目指南可以包括特定内容的细时,也不能基于目指南信息来识别该内容在广播内的时间安排。

さらに、番組ガイドが特定のコンテンツの詳細を含んでいる場合でも、ブロードキャスト内のこのようなコンテンツのタイミングは、番組ガイド情報に基づいて識別可能でないかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

目指南服务 126从内容提供商 112和 /或其他来源接收与目时间表和内容相关的数据,并且向移动设备 102传送用于定义电子目指南 (EPG)124的数据。

番組ガイドサービス126は、コンテンツプロバイダ112および/または他のソースから番組スケジュールおよびコンテンツ関連データを受信し、電子番組ガイド(EPG)124を規定するデータを移動体デバイス102に通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行关于主点 -B 104a的决定时,RNC 106可使用统计,亦即由每一个点 -B 104a、104b传输的、特定 WTRU的成功解码的数目,以识别具最佳 UL性能的点 -B 104a、104b。

プライマリノードB104aに関する決定をするに当たって、RNC106は統計、即ち、特定のWTRUの送信に関してノードB104a、104bが復号化に成功した数を用いて、最良のUL性能を有するノードB104a、104bを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由第二点将第一帧异步封装在第三速率的第三帧中,并由第二点将第三帧输出至第三点;

第3の速度の第3のフレームにおける第1のフレームを、第2のノードによって非同期的にカプセル化するステップと; 第3のフレームを第3のノードに、第2のノードによって出力するステップと; - 中国語 特許翻訳例文集

根据再一实现,可提供一种用于在包括入口点、出口点和多个中间点的网络上传送数据的方法。

さらなる実装によると、入口ノードと、出口ノードと、多数の中間ノードとを含むネットワークにおいて、データを転送する方法が提供され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果打破平局算法基于具有最小的标识符的父点来选择路径,则它将选择第二路径 (A-1-4-5),因为点标识符 5小于点标识符 6。

タイブレイク・アルゴリズムは、最小識別子を有する親ノードに基づき経路を選択する場合、第2の経路(A−1−4−5)を選択するだろう。 何故なら、ノード識別子5はノード識別子6よりも小さいからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP路径是从源点到目的点的路径 (可以包括或可以不包括中间点 ),这可以是由一个或多个 LSP遵循的路径。

LSPパスは、1つまたは複数のLSPがたどるパスであることが可能な起点ノードから終点ノードに至るパス(中間ノード(複数可)を含んでも、含まなくてもよい)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,由于点 111的物理拓扑是三点环,所以可由点 111支持的所有可能 LSP路径组包括 12条 LSP路径。

図2に示されるとおり、ノード111の物理的トポロジは、3ノードリングであるので、ノード111によってサポートされ得る可能なすべてのLSPパスのセットは、12のLSPパスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2的实例中,提供点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的源点至目的地点的方向 ):

図2の例において、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノードから終点ノードに向かう方向を示す): - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120确定在点 111B和 111C之间增加点 111X不影响 LSP2151、2153、2154、或 2156,因为这些 LSP均不遵循点 111B和 111C之间的路径。

NMS120は、ノード111Bとノード111Cの間にノード111Xが追加されることが、LSP2151、2153、2154、または2156のいずれも、ノード111Bとノード111Cの間のパスをたどらないため、これらのLSPに影響を与えないことを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120确定在点 111B和 111C之间增加点 111X影响 LSP 2152和 2155,因为这些 LSP均遵循点 111B和 111C之间的路径。

NMS120は、ノード111Bとノード111Cの間にノード111Xが追加されることが、LSP2152および2155が、ノード111Bとノード111Cの間のパスをたどるため、これらのLSPに影響を与えることを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4的实例中,为提供 CN 410的点 111之间的全逻辑连接而选择的附加 LSP包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的源点至目的地点的方向 ):

図4の例において、CN410のノード111間で完全な論理接続を提供するように選択されるさらなるLSPは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノードから終点ノードに向かう方向を示す): - 中国語 特許翻訳例文集

点 111C设置在点 111A和 111X之间,从而点 111A和 111X现在通过物理链路物理地连接 (并非均物理地连接至 111C)。

ノード111Cは、ノード111Aとノード111Xが現時点で物理的リンクによって物理的に接続されている(それぞれが、ノード111Cに物理的に接続されているのではなく)ように、ノード111Aとノード111Xの間に配置されていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120确定从点 111A和 111X之间移除点 111C不影响 LSP4151、4156、4157、4158、或41512,因为这些LSP均不遵循穿过点111C的路径。

NMS120は、ノード111Aとノード111Xの間からノード111Cが取り外されることが、LSP4151、4156、4157、4158、または41512のいずれも、ノード111Cを通過するLSPパスをたどらないため、これらのLSPに影響を与えないことを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUM接收点能够解码来自 RUM发送点的 RUM,但确定 RUM接收点将不引起干扰。

よって、RUM受信側ノードがRUM送信側ノードからのRUMを復号することができても、RUM受信側ノードが干渉を引き起こさないと判断する状況があり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

链路 -链路 -链路 (L-L-L),链路 -链路 -点 (L-L-N),链路 -点 -链路 (L-N-L)和点 -链路 -链路 (N-L-L)。

すなわち、リンク−リンク−リンク(L−L−L)、リンク−リンク−ノード(L−L−N)、リンク−ノード−リンク(L−N−L)、およびノード−リンク−リンク(N−L−L)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

遥控单元 28还允许观众控制硬盘 13的操作以记录 电视目、重放所记录的电视目和编程电视目的记录、等等。

リモートコントロールユニット28により、テレビ番組の記録、記録済テレビ番組の再生およびテレビ番組の記録のプログラミングなどの、ハードディスク13の動作の制御を視聴者ができるようにもなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样的时间线还图示为图 3的时间线C,在随后的时间上,当回顾缓存器包括前一当前目的结束和随后目的开始时,即延伸在目起点的两侧上。

同じタイムラインは、レビューバッファが以前の現番組の終端およびその後に引続く番組の冒頭を含む、すなわち番組開始の両側に跨る後の時間における図3のタイムラインCとしても示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说, UE 930和 932可与点 B 942通信, UE 934和 936可与点 B 944通信,且 UE 938和 940可与点 B 946通信。

例えば、UE930および932は、ノードB942と通信していることがあり、UE934および936は、ノードB944と通信していることがあり、UE938および940は、ノードB946通信していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

RREQ消息到达了目的通信点装置时,该目的通信点装置生成″ Route Reply(RREP)路由答复″帧,对发送源的点,沿着 RREQ帧发送来的路径发送 RREP帧。

RREQメッセージが目的の通信ノード装置に達したとき、その目的の通信ノード装置は、「Route Reply(RREP)」フレームを作成し、送り元のノードに対して、RREQフレームが送られてきた経路をたどるようにしてRREPフレームを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

宏网络平台 3410还包括 (一个或多个 )服务点 3416,这些点传送通过网关点 3418接收的信息或数据流的多种打包流。

マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410は、1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418を介して受信するパケット化された様々な情報またはデータストリームのフローを伝える、1つまたは複数のサービス・ノード3416も含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个输入信道对输入的波形数据执行诸如电平调、频率特性调、声音图像定位位置调等之类的信号处理,并且接着将结果波形数据输入混合总线313。

各入力chにおいては、入力する波形データに対しレベル調整、周波数特性調整、音像定位位置調整等の信号処理を行った後、混合バス313に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,非控制点 1等在判断出不是针对本点的设定时,在本点端口为阻塞状态的情况下,解除其阻塞状态。

また、非制御ノード1等は、自ノードに対する設定でないと判定した場合、自ノードのポートのブロック状態である場合に、そのブロック状態を解除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,非控制点 1等若接收到设定数据包 (步骤 S701),则参照点 ID,判断接收到的设定数据包是否是针对本点的设定数据包 (步骤 S702)。

図7に示すように、非制御ノード1等は、設定パケットを受信すると(ステップS701)、受信した設定パケットが自ノードに対するものか否かを、ノードIDを参照して判定する(ステップS702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAI应用层消息格式具有固定的大小,19个字或 152比特,其包括分配用于地址 /类型 /时间戳的 3个字以及分配用于有效载荷的 16个字或 128比特。

OBSAIアプリケーション層メッセージフォーマットは、アドレス/タイプ/タイムスタンプに割り当てられた3バイト、及びペイロードに割り当てられた16バイト又は128ビットを含む19バイト又は152ビットの固定サイズを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例中,将描述在其中用户操作色温调设备以调在监视器中所设定的色温的色温调系统 10来作为示例。

本実施の形態では、ユーザが色温度調整装置を操作することによって、モニタに設定される色温度を調整する色温度調整システム10に適用した例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用以确定调后的色温的命令被称为“色温手动调确定命令”,并且用以取消经调的色温并返回原始色温的命令被称为“无效命令”。

調整した色温度を確定するコマンドを「色温度手動調整確定コマンド」と呼び、調整した色温度をキャンセルし、元の色温度に戻すコマンドを「無効コマンド」と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当监视器 11从色温调设备 1接收到色温手动调状态转变命令时,监视器 11从常规状态 21转变为色温手动调状态 22(条件 1)。

ここで、モニタ11は、色温度調整装置1から色温度手動調整状態移行コマンドを受け取ると,通常状態21から色温度手動調整状態22に遷移する(条件1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以类似的方式,当使显示设备 14的色温调无效时,色温调设备 1发出无效命令 (条件 2)并且监视器 11从色温手动调状态 22转变为常规状态 21。

同様に、表示デバイス14の色温度調整を無効とする場合、色温度調整装置1は、無効コマンドを発行し(条件2)、色温度手動調整状態22から通常状態21に遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,接入点可以配置为或称作为接入点、基站、演进点 B(eNB)、家庭点 B(HNB)、家庭 eNB、接入点基站等等。

アクセス・ポイントは、例えば、アクセス・ノード、基地局、evovedノードB(eNB)、ホーム・ノードB(HNB)、ホームeNB、アクセス・ポイント基地局などとして、構成されうる、あるいは称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据通过光转换器 30-2变换为波长λ1的光信号,经由光点 20C的 Add-East45-4、传输通路光纤 60及光点 20B的 Drop-West45-2,传送给光点 20B的光转换器 30-1。

パケットデータは光トランスポンダ30−2により波長λ1の光信号に変換されて光ノード20CのAdd−East45−4、伝送路ファイバ60、光ノード20BのDrop−West45−2を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 95 96 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS