意味 | 例文 |
「著」を含む例文一覧
該当件数 : 473件
具体地,因为绿色对亮度具有重大影响,因此如果绿色信号被减弱,则亮度的降低很显著。
特に、緑色は輝度に与える影響が大きいため、緑色の信号を弱めると輝度の低下が顕著なものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,相反,如参考图 6所示,可通过充分利用该“dinf”来实现显著的效果。
これに対し、本実施形態においては、図6を参照して説明するように、この「dinf」を活用することで顕著な効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此在低阶 QAM机制 (诸如 QPSK、或 16-QAM)中使用不均匀的码元星座没有显著的增益。
従って、QPSKまたは16−QAMなど低次QAM方式において非均一なシンボルコンステレーションを使用するときに、著しい利得がない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在图 2的情况中,运动的人显著地增加了比特率,这是因为他加入了较大量的新纹理。
加えて図2の場合には、動く人物が量のより多い新しいテクスチャを露出させるために、ビットレートが著しく増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,如图 19(B)所示,如果该频带为宽带时,接收电平的频率依赖性变得显著。
しかしながら、図19(B)に示されているように、それが広帯域になると、受信レベルの周波数依存性が顕著となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在许多情况下,在火焰 56实际开始显著地冷却之前,火焰 56的此冷却能够被数字地探测到。
多くの場合、火炎56の当該冷却は、火炎56が実際に著しく冷却し始める前にデジタル的に検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
测试已经表明火炬所需的化学配比显著地受到施加到火焰表面的风量的影响。
試験により、フレアの化学量論的要求が、火炎表面に及ぼされる風量によって著しく影響を受けることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该问题在触摸面板显示器的周围具备多个硬件按钮的情况下特别显著。
この問題は、タッチパネルディスプレイの周囲に多くのハードウェアボタンが備えられている場合、特に顕著になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,作为前提的技术,对记录在 BD-ROM中的数据的著作权保护的机制进行说明。
まず、前提となる技術として、BD-ROMに記録されているデータの著作権保護の仕組みについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
今年特别有意思的是,在著作权和知识产权的问题上耗费了相当多的时间。
今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。 - 中国語会話例文集
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。 - 中国語会話例文集
在低价格化很显著的日用品的领域推行高级化路线,在差别化上取得了成功。
低価格化が著しい日用品の分野で高級化路線を推進し、差別化に成功しています。 - 中国語会話例文集
即,在终端 101中,IPSec处理明显消耗 CPU的处理能力。
すなわち、端末101ではIPSec処理にCPUの処理能力を著しく消費する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,判决速度显著地快于 AD转换器的速度。
また判定の速度はAD変換器より遥かに高速である。 - 中国語 特許翻訳例文集
没能看到不进行融合的场合和显著性差异。
融合を行なわなかった場合と有意な差はみられなかった。 - 中国語会話例文集
个体间的差异太大,在统计上没有统计显著性。
個体間の差が大きく統計的には有意差は認められなかった。 - 中国語会話例文集
很明显他的绘画风格受了日本画的影响。
彼の画風にも日本画の影響が顕著に現れています。 - 中国語会話例文集
作者在这本书里运用解构主义的方法对康德进行了分析。
著者はこの本でカントを脱構築の方法で分析している。 - 中国語会話例文集
为了使用作品,进行了得到许可的强制性手续。
著作物を利用する為に、強制許諾の手続きをする。 - 中国語会話例文集
那个是著名的电视剧,至今也被人谈论着。
それはとても有名なドラマで今でも語り継がれている。 - 中国語会話例文集
盲文的复制等在版权法上是被认可的。
点字による複製等は著作権法で認められている。 - 中国語会話例文集
那件連身裙上裝飾著閃閃發光的人造鑽石。
そのドレスは光り輝くディアマンテで飾られていた。 - 中国語会話例文集
集体移民後的猶太人们保持著他們的信仰。
ディアスポラの後ユダヤ人たちは信仰を保った。 - 中国語会話例文集
那家邮购公司因薄利多销而著名。
その通販会社は小さい利ざやで大量販売することで知られている。 - 中国語会話例文集
清楚地知道作者是谁,但却不知道他是什么时候写的。
著者ははっきりとわかったが、いつ頃書かれたかは不明である。 - 中国語会話例文集
我的女兒凝視著空中特技員
私の娘はそのサーカスの空中曲芸師に見入っていた。 - 中国語会話例文集
他們還保留著遊牧民的傳統生活习惯
彼らは遊牧民の伝統的なライフスタイルを守っている。 - 中国語会話例文集
Federico Chueca是一位著名的萨苏埃拉西班牙歌剧作曲家。
フェデリコ・チュエカはサルスエラの有名な作曲家の一人です。 - 中国語会話例文集
他的画风也明显表现出受到了日本画的影响。
彼の画風にも日本画の影響が顕著に現れています。 - 中国語会話例文集
帶著装饰着緞帶帽子的她很可愛
リボンのついた帽子をかぶった彼女はとてもかわいかった。 - 中国語会話例文集
他在书中对奥氏体焊接金属做了讲解。
彼は著書の中でオーステナイト溶接金属について解説している。 - 中国語会話例文集
她的作品个个都是销售量突破一百万册的畅销书。
彼女の著作物はそれぞれミリオンセラーとなっている。 - 中国語会話例文集
她的红唇与苍白的脸色形成了鲜明对比。
彼女の赤い唇は顔面蒼白と著しい対照をなしていた。 - 中国語会話例文集
他最近的作品跟以前相比水平有所下降。
彼の最近の著作は以前のものに比べて調子が落ちている。 - 中国語会話例文集
宋代著名诗人有陆游、王安石等。
宋代の有名な詩人には陸游・王安石などがいる. - 白水社 中国語辞典
两则消息,反差强烈,引人深思。
2つのニュースは,その差異が著しく,深く考えさせられる. - 白水社 中国語辞典
这剧本和原著在某些地方互有出入。
このシナリオは原作と幾つかの箇所で出入りがある. - 白水社 中国語辞典
患这种病的三十三例中,二十一例有显著好转。
この病気にかかった患者33例のうち,21例は明らかに好転した. - 白水社 中国語辞典
外交家
外交関係・対外事務の面で顕著な成果を上げた要員・幹部・指導者. - 白水社 中国語辞典
作者在这部书上确实下了很大的工夫。
著者は確かにこの書物(の完成)に大きな力を注いでいる. - 白水社 中国語辞典
这个小说集选录了当代名家的作品。
この小説は現代の著名作家の作品を収録している. - 白水社 中国語辞典
邀请戏剧界知名人士观看这次预演。
演劇会の著名人を招待してこの度の試演を観覧してもらう. - 白水社 中国語辞典
这支部队曾因战绩卓著而受到嘉奖。
この部隊は戦績が抜群であったので褒賞を受けた. - 白水社 中国語辞典
这一部电影由著名作家白桦编剧,蒋晓松执导。
この映画は有名作家白樺が脚本を書き,蔣曉松が監督した. - 白水社 中国語辞典
这本学术专著组织严密,使人无懈可击。
この学術書は構成がしっかりしていて,全く申し分ない. - 白水社 中国語辞典
如果将非常低的变化速率选择作为固定变化速率,存在不仅变化速率调制的变焦方向上的分辨率的变化点显著、并且变焦的变化速率的变化点也显著的担心。 然而,一般来说,这种变化点不是显著的。
この固定速度の中で、非常に低速な速度選択時に、速度変調のズーム方向の解像度だけでなく、ズームの速度の変化点が目立つという懸念があるが一般的には目立たない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这允许系统明显减少系统中的整体干扰。
これにより、システムがシステム内の全体的干渉を著しく低減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种方法在所期望的色调与纸白度显著地不同的情况下有效。
この方法は、再現したい色調と紙白が大きく異なる場合に特に有効である。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,宽的缝隙通常比窄的缝隙更显著。
同様に、幅の狭い継ぎ目よりも幅の広い継ぎ目の方が、通常はより目立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
增强层文件可具有数字权限管理 (DRM)保护。
エンハンスメント層ファイルは、デジタル著作権管理(DRM)保護付きであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |