「論」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 論の意味・解説 > 論に関連した中国語例文


「論」を含む例文一覧

該当件数 : 2302



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 46 47 次へ>

随便摘引几首诗来证明自己的论点。

自在に何首かの詩を引用して自分の点を証明する. - 白水社 中国語辞典

学术界针对这个问题展开了讨论。

学術界はこの問題に対処して討を広く繰り広げた. - 白水社 中国語辞典

我们一起讨论着学习经验呢。

我々は一緒に学習経験を討しているところですよ. - 白水社 中国語辞典

经过缜密的分析和研究,才得出这个结论的。

緻密な分析と研究を経て,ようやくこの結が得られた. - 白水社 中国語辞典

意见既然基本相同,就不必再争了。

意見が基本的に同じである以上,二度と口することはない. - 白水社 中国語辞典

不同的意见也可以充分争论。

異なった意見も遠慮しないで思う存分争してよい. - 白水社 中国語辞典

报刊上发表了争呜的文章。

新聞・雑誌上に学術争の文章が発表された. - 白水社 中国語辞典

不同流派的观点也可以进行争呜。

異なった流派の観点も争を推し進めることが許される. - 白水社 中国語辞典

这个理论还需要实践来证验。

この理はまだ実践を通して立証する必要がある. - 白水社 中国語辞典

要参政、议政,首先就要知政。

政治に参加し政治を議するには,まず政治を理解すべきである. - 白水社 中国語辞典


这种理论已经成为我们工作的指南针。

この理は既に我々の仕事の羅針盤となっている. - 白水社 中国語辞典

舆论的指摘迫使他改变了决定。

の批判は彼に決定を覆さざるを得なくさせた. - 白水社 中国語辞典

参加这次讨论会的至少有三百人。

今度の討会に参加する者は少なくとも300人になるだろう. - 白水社 中国語辞典

讨论中我们又发现了一些新问题。

中我々はまた新しい問題を幾つか見つけた. - 白水社 中国語辞典

因为有急事处理,党委会中止了讨论。

突発事件を処理するために,党委員会は討を中止した. - 白水社 中国語辞典

而且,在本实施方式 1中,判定讨论是遵循着主题还是偏离主题时的基准利用通过会议的登记者预先登记在关键字 DB27中的关键字。

なお、本実施形態1では、議が本に沿っているか本から逸れているかを判定する際の基準に、会議の登録者によってキーワードDB27に予め登録されたキーワードを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制部 10将“讨论的内容遵循着主题”这样的消息从通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…,通知遵循着主题的意思 (S40)。

そして、制御部10は、「議の内容が本に沿っています」といったメッセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信し、本に沿っている旨を通知する(S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,本实施方式 1的会议服务器 1根据累计得分来评价讨论是否遵循着主题,因此能够使作为讨论全体的评价变得容易。

また、本実施形態1の会議サーバ1は、議が本に沿っているか否かを、累積スコアによって評価するので、議全体としての評価が容易にできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 13中横轴表示从会议的开始起经过的时间,显示在各经过时间点,表示讨论是遵循着主题还是偏离主题的判定结果。

図13では横軸に会議の開始からの経過時間を示し、各経過時間において、議が本に沿っているか本から逸れているかを示す判定結果を表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在利用这样的关键字的情况下,在实时地讨论变化的会议中,也能够高精度地判定讨论的内容是否遵循着主题。

よって、このようなキーワードを用いた場合には、リアルタイムに議変化していく会議においても、議の内容が本に沿っているか否かを精度よく判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将非反相输入 IN馈入第二电路块 180_2,并且在逻辑上反相,并且由 CMOS反相器(nMOS186和 nMOS187)进一步在逻辑上反相。

非反転入力INが第2回路ブロック180_2に入力され理反転され、さらにCMOSインバータ(nMOS186,pMOS187)で理反転されることで、入力と同じ理でかつ電圧レベルが変換された出力パルスが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各种实施例中,客户端 106可以采用各种算术、代数及组合逻辑技术来组合用户特定的标识信息 502和唯一消息标识符 504。

様々な実施形態で、クライアント106は、ユーザ固有識別情報502と一意メッセージ識別子504を結合するために、様々な数値的理技術、代数的理技術、および組合せ理技術を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用 FET 611或 613将输出 605耦合到高逻辑电平或低逻辑电平,输入信号603的逻辑电平被有效地用于驱动该输出。

入力信号603の理レベルは、FET611または613を使用してその出力を高理レベルまたは低理レベルのいずれかに接続することにより出力605を駆動するのに効果的に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

自然地,当从所述逻辑门 95输入的脉冲信号被切换到 H电平时,选择所述脉冲信号,而当所述信号被切换到 L电平时,选择从所述逻辑门 85输入的脉冲信号。

理ゲート95から入力されるパルス信号がHレベルに切り替わると、当該パルス信号が選択され、Lレベルに切り替わると、理ゲート85から入力されるパルス信号を選択するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换电路 223在非发光时段期间选择从所述逻辑门 85输入的脉冲信号,在发光时段期间选择从所述逻辑电路 215和逻辑电路 221输入的脉冲信号。

スイッチ回路223は、非発光期間の間、理ゲート85から入力されるパルス信号を選択し、発光期間の間、理ゲート215および理ゲート221から入力されるパルス信号を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,AV放大器 300利用 CEC控制协议的轮询消息(polling message)识别出具有该逻辑地址 {5}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {5}决定为其逻辑地址。

この場合、AVアンプ300は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この理アドレス{5}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該理アドレス{5}を自身の理アドレスとして決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,视频记录器 400以 CEC控制协议的轮询消息识别出具有该逻辑地址 {1}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {1}决定为其逻辑地址。

この場合、ビデオレコーダ400は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この理アドレス{1}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該理アドレス{1}を自身の理アドレスとして決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,视频播放器 500以 CEC控制协议的轮询消息识别出具有该逻辑地址 {4}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {4}决定为其逻辑地址。

この場合、ビデオプレーヤ500は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この理アドレス{4}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該理アドレス{4}を自身の理アドレスとして決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,视频记录器 600以 CEC控制协议的轮询消息识别出具有该逻辑地址 {2}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {2}决定为其逻辑地址。

この場合、ビデオレコーダ600は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この理アドレス{2}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該理アドレス{2}を自身の理アドレスとして決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 AT 122′可在上面进行通信的每一逻辑信道 (未图示 ),所述 RRC还可配置将所述逻辑信道分配给逻辑信道群组 (LCG)的信令。

RRCはまた、AT122’が通信しうる各理チャネル(図示せず)について、シグナリングを設定しうる。 これは、理チャネルを、理チャネル・グループ(LCG)へ割り当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如文本中所使用,术语“推论”一般指从如经由事件和 /或数据获得的一组观察来推理或推论系统、环境和 /或用户的状态。

本明細書では、「推する」または「推」という用語は一般に、イベントおよび/またはデータを介して取り込まれる1組の観測から、システム、環境、および/またはユーザの状態を推理または推するプロセスを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所使用,术语“推断”或“推论”大体指代从如经由事件和 /或数据俘获的一组观测来推出或推断系统、环境和 /或用户的状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所使用的,术语“推断”或“推论”一般是指根据经由事件和 /或数据捕捉的观测集而推理或推断系统、环境、和 /或用户的状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所使用的,术语“推断”或“推论”通常指的是根据通过事件或数据获得的一组观察量来对系统、环境或用户的状态进行推理或推断的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、シテム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请所使用的,术语“推断”或“推论”通常是指从一组如经过事件和 /或数据捕获的观察结果中推理或推断系统、环境和 /或用户的状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,第一逻辑电路单元 121可以包含施密特触发电路,用于获得具有高噪声容限的稳定特性,而第二逻辑电路单元 122可以包含触发器电路,其能够根据第一逻辑电路单元 121的输出值进行连续输出。

ここで、第1の理回路部121は、ノイズマージンが高くて、安定した特性を得るためのシュミットトリガー回路で構成し、第2の理回路部122は、第1の理回路部121の出力値により順次出力が可能なフリップフロップ回路で構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程和逻辑流也可以被专用逻辑电路执行,并且装置也可以被实现为专用逻辑电路,该专用逻辑电路例如是FPGA(现场可编程门阵列 )或 ASIC(专用集成电路 )。

プロセスおよび理フローは、例えばFPGA(フィールドプログラマブルゲートアレイ)またはASIC(特定用途向け集積回路)などの専用理回路によっても実行することができ、装置は、そのような専用理回路としても実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本申请中使用的术语“推断”或“推论”通常指的是根据通过事件和 /或数据获得的一组观测结果,关于系统、环境和 /或用户状态的推理过程或推断系统、环境和 /或用户状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

PLD(还称为复杂 PLD、可编程阵列逻辑、可编程逻辑阵列、现场 PLA、可擦除 PLD、电可擦除 PLD、逻辑单元阵列、现场可编程门阵列或者其它名称 )提供固定 IC的优点,具有定制 IC的灵活性。

PLD(また、複合PLD、プログラム可能アレイ理、プログラム可能理アレイ、フィールドPLA、消去可能PLD、電気的に消去可能PLD、理セルアレイ、フィールドプログラム可能ゲートアレイ、または他の名称でも称される)は、カスタムICの柔軟性とともに、固定ICの利点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文所使用的术语“推断”或“推论”通常指的是根据通过事件和 /或数据获得的一组观察量来对系统、环境和 /或用户的状态进行推理或推断的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本申请中使用的术语“推断”或“推论”通常指的是根据通过事件和 /或数据获得的一组观察报告,关于系统、环境和 /或用户状态的推理过程或推断系统、环境和 /或用户状态的过程。

本明細書で使用されるように、「推する」または「推」なる用語は一般に、イベントおよび/またはデータによって取得されたような観察のセットから、システム、環境、および/または、ユーザの状態の推あるいはそれらに関する推理のプロセスを称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是所述 BD-ROM104上记录的逻辑数据的结构图。

図5は、前述のBD−ROM104に記録されている理データの構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本发明不限于如在本文中所论述的布置的特定方面。

しかし、本発明は、本明細書で議される構成の特定の態様に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样能够在 MPLS网络中提供全逻辑连接。

このことは、MPLSネットワーク内で完全な理接続をプロビジョニングすることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 111还被配置为使用逻辑路径支持通信。

ノード111は、理パスを使用して通信をサポートするようにさらに構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 111被配置为使用节点 111之间的 LSP支持全逻辑连接。

ノード111は、ノード111間のLSPを使用して完全な理接続をサポートするように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120确定提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组。

NMS120は、ノード111間で完全な理接続を提供するLSPのセットを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120确定提供 CN 410的节点 111之间的全逻辑连接所需的 LSP组。

NMS120は、CN410のノード111間で完全な理接続を提供するのに要求されるLSPのセットを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP 415(一旦配置在节点 111上 )提供节点 111之间的全逻辑连接。

LSP415は(ノード111上で構成されると)、ノード111間で完全な理接続を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120确定提供 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接所需的 LSP组。

NMS120は、CN510のノード111間で完全な理接続を提供するのに要求されるLSPのセットを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 46 47 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS