意味 | 例文 |
「订」を含む例文一覧
該当件数 : 1072件
不断发生订购名字酷似的药物的错误。
名称が酷似している薬品の誤発注が後を絶ちません。 - 中国語会話例文集
减去已取消的订单后,价格如下。
注文キャンセル分の差し引き後の価格は以下の通りとなります。 - 中国語会話例文集
请取消现在订的以下商品。
今注文している以下の商品をキャンセルしてください。 - 中国語会話例文集
我做了如下的内部订单,请多指教。
次のとおり発注内示致しますのでよろしくお願い致します。 - 中国語会話例文集
一旦确认你的订单,立即发货。
あなたの注文が確認できましたら、商品を発送します。 - 中国語会話例文集
为了侄子我同那家公司签订了身元保証契約。
私は甥のためその会社との間で身元保証契約を締結した。 - 中国語会話例文集
给您发送您已经确认过的订单。
ご確認いただいた内容のご注文書をお送りします。 - 中国語会話例文集
这个是以前他与她之间签订的文件。
これは以前に彼と彼女の間で締結した文書です。 - 中国語会話例文集
本供销店代理报刊订阅业务。
当販売購買店では新聞雑誌の予約購読業務の代行をします. - 白水社 中国語辞典
他的遗作,经搜集、编集、校订后出版了。
彼の遺作は,収集・編集・字句訂正を経て出版された. - 白水社 中国語辞典
请直接来我公司洽谈订货业务。
当社まで直接おいでくださり注文について相談されたい. - 白水社 中国語辞典
能否增加订货,须视贵方价格如何而定。
追加注文できるかどうかは,貴方の値段次第である. - 白水社 中国語辞典
根据读者意见,对词典做了修订。
読者の意見に基づいて,辞典に対し訂正を施した. - 白水社 中国語辞典
你们还没有订出怎么借阅的办法吗?
あなた方はまだ何らかの図書貸し出し方法を取り決めていないか? - 白水社 中国語辞典
这本书经过修订,增补了不少新内容。
この本は改訂を経て,多くの新しい内容を追加した. - 白水社 中国語辞典
农业科技图书正在征订。
農業科学技術図書は目下予約購入を求めている. - 白水社 中国語辞典
公司提供种苗并签订成品回收合同。
会社は動物の子を供給し成育後買い戻すという契約を結んだ. - 白水社 中国語辞典
他把各种数据总括起来,拟订了一个合理的方案。
彼は各種のデータをまとめて,合理的な計画を立てた. - 白水社 中国語辞典
具体地说,预订控制单元 160让显示单元 164显示回放预订屏面,并通过输入单元 166获取用户的回放预订操作来产生回放预订消息,并指示通信控制单元 116向内容输出设备 20发送所产生的回放预订消息。
具体的には、予約制御部160は、表示部164に再生予約画面を表示させ、入力部166を介してユーザの再生予約操作を取得して再生予約メッセージを生成し、生成した再生予約メッセージをコンテンツ出力装置20に対して送信するよう、通信制御部116に指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如图 2所示,后处理装置 2内具备暂时储存成叠纸张的堆叠部 21、进行穿孔处理的打孔部 22、对堆叠部 21的成叠纸张进行装订处理的装订部 23(从堆叠方向看,在纸张前端侧装订 )、装订部 24(在纸张后端侧装订 )、折叠单元 25等。
一方、図2に示すように、後処理装置2内には、用紙束を一時的に蓄えるスタック部21、穿孔処理を行うパンチ部22、スタック部21の用紙束に対し、ステープル処理を行うステープル部23(スタック方向から見て用紙先端側をステープル)、ステープル部24(用紙後端側をステープル)、中折ユニット25などが備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 102可包括 (除其它以外 )与订户站 104进行信号通信的物理 (PHY)层电路112,以及处理从订户站 104接收的信号并处理用于传送到订户站 104的信号的信号处理电路 (SPC)114。
特に、基地局102は、加入者局104と信号を通信する物理(PHY)レイヤ回路112と、加入者局104から受信した信号を処理して加入者局104に送信する信号を処理する信号処理回路(SPC)114とを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,若用户在按下“两点装订”按钮 BT44之后进一步按下更新按钮 BT49,则图像形成装置 1执行对“两点装订”进行模式设定并且解除“顶角装订”的模式设定的设定变更动作。
具体的には、ユーザが「2点ステープル」ボタンBT44を押下した後に、さらに更新ボタンBT49をさらに押下すると、画像形成装置1は、「2点ステープル」をモード設定し「コーナーステープル」のモード設定を解除する設定変更動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 502,家庭 OCS 114识别用于用户 130的订户概况。
ステップ502において、ホームOCS114は、ユーザ130に関する加入者プロファイルを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 504,家庭 OCS 114确定用户 130的订户概况的子集。
ステップ504において、ホームOCS114は、ユーザ130の加入者プロファイルのサブセットを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 3,用户 400(例如,IPTV服务的订阅者 )携带无线 IPTV终端 100。
図3を参照すると、IPTVサービスに加入したユーザ400は、無線IPTV端末機100を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
商业组件 1140包括对商业简档 1159进行配置的简档生成器 1142,商业简档1159被链接至单个订户或一组的多个订户(例如,消费者群)并且链接至所述单个订户或者消费者群内的订户所采用的移动装置。
商業コンポーネント1140は、商業プロファイル1159を設定するプロファイル生成器1142を含み、その商業プロファイル1159は、1人の加入者または複数の加入者のグループ、例えば消費者セグメント、およびその1人の加入者または消費者セグメント内の加入者が使用する移動体装置に結び付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
在动作 3030处,订单被链接至移动装置,流程前进到动作 3070。
動作3030で、その注文を移動体装置に結び付け、流れは動作3070に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出根据第二实施例的空白图像的装订打印输出物;
【図7】実施例2における白紙画像の製本印刷出力例を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8示出根据第二实施例的封面页的装订打印输出物。
【図8】実施例2におけるカバーページの製本印刷出力例を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
AKA程序使用永久 UE识别码,其可为国际移动订户识别码 (IMSI)。
AKA手続きは、国際移動加入者識別子(IMSI)であってもよい、永久のUE識別子を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 1042可存储用于 UE 110的预订相关信息及安全信息。
メモリ1042は、UE110に対する、契約関連情報およびセキュリティ情報を記憶してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,基站 102和订户站 104可根据 3GPP LTE标准进行通信。
或る実施例では、基地局102及び加入者局104は、3GPP LTE標準に従って通信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在影集提供系统 130中,通过让有利用影集提供系统130订购影集经验的用户190,对没有订购过影集的用户195说明影集订货方法,可以有效地激发想要订购影集的用户 195的欲望。
また、アルバム提供システム130では、アルバム提供システム130を利用してアルバムを注文した経験のあるユーザ190に、アルバム注文方法の説明をアルバムを注文したことのないユーザ195に対して説明させることによって、アルバムを注文しようとするユーザ195の意欲を効果的に掻き立てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对等网络 108的成员可预订同一广播网络 106。
ピアツーピアネットワーク108のメンバーは、同じブロードキャストネットワーク106に加入することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是用于进行有关“装订”的设定动作的设定画面。
【図6】「ステープル」に関する設定動作を行うための設定画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 25是表示基于图像形成装置的设想的装订位置的图。
【図25】画像形成装置の想定に基づくステープル位置を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
详细地说,设定要在用纸的“右上”位置施加“顶角装订”的意旨。
詳細には、用紙の「右上」位置に「コーナーステープル」を施すべき旨を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于“顶角装订”,利用画面GA2c(图 6)进行设定动作。
「コーナーステープル」については、画面GA2c(図6)を用いて設定動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,此后设定的“两点装订”不会反映在模式设定中。
一方、その後に設定された「2点ステープル」は、モード設定には反映されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于您咨询的事情,请通过您联络我们的方法将订货单送给我们。
お問い合わせ頂いた件ですが、ご連絡頂いた方法で注文書をお送りください。 - 中国語会話例文集
请允许我把6月6日交货部分与6月13日交货部分整合到一起进行订购。
6/6納品分と6/13納品分をまとめて発注させていただきます。 - 中国語会話例文集
由于没有在6月6日给两位订购,整合各自的交货时间
お2人には6/6には発注はございませんので、それぞれの納品期日にあわせて - 中国語会話例文集
请输入自动回信邮件中所写的订单号码。
自動返信メールに記載されている受注番号をご入力ください。 - 中国語会話例文集
如果是同样品质的东西的话,我们要订那些货。
ほぼ同じ位の品質のものであるならば、私達はそれらを注文します。 - 中国語会話例文集
如果我订披萨的外卖的话,一定要付小费吗?
もしも私がピザの出前を注文したらチップを払わないといけませんか? - 中国語会話例文集
人事部为了防止性骚扰制订了指导方针。
人事部はセクシャルハラスメント防止のためのガイドラインを策定した。 - 中国語会話例文集
育儿看护休假法修订版是有助于“工作”与“育儿,看护家人”并存的。
改正育児介護休業法は「仕事」と「育児や家族の介護」の両立を支援するものである。 - 中国語会話例文集
我们运用期待理论来制订可以调动积极性的目标。
我々は、期待理論を応用し、モチベーションの上がる目標を立てます。 - 中国語会話例文集
机构投资者订购被预测为新核心的股票。
機関投資家は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。 - 中国語会話例文集
修订版就业措施法的目的是在人口减少的情况下促进就业。
改正雇用対策法は人口減少下における雇用を促進することを意図している。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |