意味 | 例文 |
「辑」を含む例文一覧
該当件数 : 1542件
逻辑和
論理和. - 白水社 中国語辞典
编辑部
編集部. - 白水社 中国語辞典
编辑部
編集部. - 白水社 中国語辞典
新闻辑要
新聞抜粋. - 白水社 中国語辞典
逻辑积
論理積. - 白水社 中国語辞典
逻辑学
論理学. - 白水社 中国語辞典
逻辑学家
論理学者. - 白水社 中国語辞典
形式逻辑
形式論理. - 白水社 中国語辞典
缀辑
編集する. - 白水社 中国語辞典
总编辑
編集長. - 白水社 中国語辞典
纂辑
編集する. - 白水社 中国語辞典
逻辑结论
論理的帰結 - 中国語会話例文集
编辑人员
編集スタッフ. - 白水社 中国語辞典
不合逻辑
論理に合わない. - 白水社 中国語辞典
革命的逻辑
革命の論理. - 白水社 中国語辞典
生活的逻辑
生活の論理. - 白水社 中国語辞典
强盗逻辑
ギャングの理屈. - 白水社 中国語辞典
她有逻辑性。
彼女は論理的です。 - 中国語会話例文集
50周年纪念特辑
50周年記念特集 - 中国語会話例文集
多项逻辑模式
多項ロジックモデル - 中国語会話例文集
找编辑者。
編集者を探している。 - 中国語会話例文集
编辑杂志
雑誌を編集する. - 白水社 中国語辞典
辩证逻辑
弁証法的論理. - 白水社 中国語辞典
逻辑电路
(電算機の)論理回路. - 白水社 中国語辞典
儿童文学特辑
児童文学特集. - 白水社 中国語辞典
逻辑推理
論理的に推理する. - 白水社 中国語辞典
《金瓶梅论文选辑》
『金瓶梅論文選輯』 - 白水社 中国語辞典
例如,如果与“原始剪辑”通过线 (或箭头 )连接、位于“原始剪辑”的右侧的“子剪辑 A”、“子剪辑 B”、“子剪辑C”、以及“子剪辑 D”分别是“原始剪辑”被转码而生成的孩子 (子剪辑 )。
例えば、「Original Clip」と線(または矢印)で結ばれ、「Original Clip」より右側に位置する「Child Clip A」、「Child Clip B」、「Child Clip C」、および「Child Clip D」は、それぞれ、「Original Clip」がトランスコードされて生成された子供(子クリップ)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这部丛书分为十辑,每辑五本。
この双書は10集に分け,各集は5冊ずつである. - 白水社 中国語辞典
另外,例如“子剪辑 D-1”由于通过“子剪辑 D”而间接地与“原始剪辑”联结,因此是“原始剪辑”的孙剪辑。
また、例えば、「Child Clip D-1」は、「Child Clip D」を介して間接的に「Original Clip」に紐付けされているので、「Original Clip」の孫クリップである。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,通过朝向剪辑 601的箭头 621而联结到剪辑 601来示出的剪辑 602是剪辑 601的父剪辑。
つまり、クリップ601に向かう向きの矢印621でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ602は、クリップ601の親クリップである。 - 中国語 特許翻訳例文集
S801 记录 /编辑开始步骤
S801 記録/編集開始ステップ - 中国語 特許翻訳例文集
我擅长逻辑性的思考。
論理的な思考が得意です。 - 中国語会話例文集
她是优秀的编辑。
彼女は優秀な編集者です。 - 中国語会話例文集
50周年纪念特辑刊。
50周年記念特集号 - 中国語会話例文集
在电脑上编辑。
パソコンで編集しています。 - 中国語会話例文集
前后文逻辑关系中的要素
文脈上の要素 - 中国語会話例文集
合乎逻辑
ロジックにかなう,論理的である. - 白水社 中国語辞典
选辑了语法资料
文法資料を選んで編集した. - 白水社 中国語辞典
另外,通过离开剪辑 601的朝向的箭头 622而联结到剪辑 601来示出的剪辑 603、通过离开剪辑 601的朝向的箭头 623而联结到剪辑 601来示出的剪辑 604、以及通过离开剪辑 601的朝向的箭头 624而联结到剪辑 601来示出的剪辑 605分别是剪辑601的子剪辑。
また、クリップ601から離れる向きの矢印622でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ603、クリップ601から離れる向きの矢印623でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ604、および、クリップ601から離れる向きの矢印624でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ604は、それぞれ、クリップ601の子クリップである。 - 中国語 特許翻訳例文集
剪辑 702和剪辑 703通过其他的编解码器被编码。
クリップ702およびクリップ703は、他のコーデックにより符号化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且同样,剪辑 113-1被进行转码 (箭头 124-1至 124-2)而分别生成剪辑 115-1和剪辑 115-2,剪辑 113-3被进行转码 (箭头 125-1)而生成剪辑 116-1,剪辑 114-2被进行转码 (箭头 126-1)而生成剪辑 117-1。
さらに、同様に、クリップ113−1がトランスコード(矢印124−1および矢印124−2)されて、クリップ115−1およびクリップ115−2がそれぞれ生成され、クリップ113−3がトランスコード(矢印125−1)されて、クリップ116−1が生成され、クリップ114−2がトランスコード(矢印126−1)されて、クリップ117−1が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当用户使光标 611重合在剪辑 601上时,如图 15的 B所示,仅该剪辑 601的父剪辑 (转换源的剪辑 )和子剪辑 (由剪辑 601生成的剪辑 )通过线和箭头联结来被显示。
例えば、ユーザがカーソル611をクリップ601に合わせると、図15Bに示されるように、そのクリップ601の親クリップ(変換元のクリップ)と、子クリップ(クリップ601から生成されたクリップ)のみが線や矢印で紐付けされて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在 FT信息中包含表示从哪个剪辑生成了哪个剪辑、哪个剪辑对于要生成哪个剪辑是必要的、或者原始 (祖先 )的剪辑是哪个等的信息。
つまり、FT情報には、どのクリップからどのクリップが生成されたか、どのクリップを生成するのにどのクリップが必要か、または、オリジナル(始祖)のクリップはどれか等を示す情報が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如图 18的 A所示,可以仅显示用户选择的编解码器的剪辑 (剪辑 701)和在其前后被分配的编解码器的剪辑 (剪辑 702和剪辑 703)。
そこで、例えば、図18Aに示されるように、ユーザが選択したコーデックのクリップ(クリップ701)と、その前後に割り当てられたコーデックのクリップ(クリップ702およびクリップ703)のみを表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18的 B的情况也是同样的,可以仅显示用户选择的世代的剪辑 (剪辑 712)和其前后世代的剪辑 (剪辑 711和剪辑 713)。
図18Bの場合も同様であり、ユーザが選択した世代のクリップ(クリップ712)と、その前後の世代のクリップ(クリップ711およびクリップ713)のみを表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当逻辑高信号‘1’输入到第一逻辑电路单元 121的 S管脚时, 逻辑高信号‘1’从逻辑电路部件 120的第一逻辑电路单元 121的 Q管脚 (1号管脚 )输出。
一方、第1の論理回路部121のSピンに信号'1'が入力されることで、出力ピンであるQピン(Output pin)(pin1)から論理ハイ信号である'1'が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制逻辑 130将使执行逻辑 120运行指令,和 /或使密钥生成逻辑 122生成一个或多个密码密钥。
制御ロジック130は、実行ロジック120に命令を実行させる、および/または、鍵生成ロジック122に1以上の暗号化鍵を生成させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面同样,剪辑 112-1被进行转码 (箭头 122-1至 122-3)而分别生成剪辑 113-1至剪辑 113-3,剪辑 112-2被进行转码 (箭头 123-1和箭头 123-2)而分别生成剪辑 114-1和剪辑 114-2。
以下、同様に、クリップ112−1がトランスコード(矢印122−1乃至矢印122−3)されて、クリップ113−1乃至クリップ113−3がそれぞれ生成され、クリップ112−2がトランスコード(矢印123−1および矢印123−2)されて、クリップ114−1およびクリップ114−2がそれぞれ生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如图 10的 A所示,当用户使光标 471重叠在剪辑 461而拖拽或下拉到其他的剪辑 481时,剪辑 461的下面的家谱树 491(剪辑 462至剪辑 467)的结构被复制在剪辑 481的下面。
例えば、図10Aに示されるように、ユーザがカーソル471をクリップ461に合わせ、他のクリップ481にドラッグ&ドロップすると、クリップ461の下のファミリーツリー491(クリップ462乃至クリップ467)の構成が、クリップ481の下に複製される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |