意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
当密钥请求标志是“真”时,这意味着公共密钥是必须的,并且当密钥请求标志是“假”时,这意味着公共密钥不是必须的。
鍵要求フラグが「true」である場合は共通鍵が必要であることを示し、「false」である場合は共通鍵は不要であることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个实施例中,这种经加密的格式密钥消息可以由该 LI机构直接地加密。
このような実施例では、このような暗号化されたフォーマットキーメッセージは、LI機関により直接解読可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,显而易见的是,这些方面可以在没有这些具体细节的情况下实施。
しかしながら、このような(複数の)態様はこれらの具体的な詳細なしで実現可能であることも明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,所示出且描述的消息是为了举例,并且这些方面不限于这些信道。
図示および説明されているメッセージは例示としてであり、態様はこれらのチャネルに制限されないことが理解されるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,本领域普通技术人员将可理解,没有这些具体细节也可实践这些实施例。
しかし、これらの実施形態は、これらの特定の詳細なしに実施されることも可能であることが、当業者には理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这多个谜题还被发送给外部助手设备 (208),这些谜题被存储在该外部助手设备上。
また、208において、複数のパズルを外部ヘルパー・デバイスに送信し、その外部ヘルパー・デバイスに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实施例中,在发送 P1之前发送这些依赖的子块是有利的。
これらの実施例では、P1が送信される前に、これらの依存するサブブロックを送信することが有利かもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,也可以容易地实现路由设置,这将在稍后描述。
この場合において、ルーティングの設定も容易に行うことができるが、この点については後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像压缩单元 120对图像数据进行编码时确定这些值,并将这些值写入到头信息 602中。
これらの値は、画像圧縮部120によって画像データが符号化された際に決定され、ヘッダ情報602に書き込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
业界一直致力于在保持质量并降低这些装置的成本的同时,提高这些装置的打印 /复印速度。
これらの装置の印刷/複写速度を高め、同時に品質を維持し、コストを削減するための努力が絶え間なくなされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,这些数据不需要全部被包含在剪辑中,而且剪辑中也可以包含这些数据之外的数据。
もちろん、これらのデータが全てクリップに含まれている必要はなく、これら以外のデータがクリップに含まれていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然也可以包含除这些信息以外的任何信息,而且也可以不包含这些信息。
もちろん、これら以外のどのような情報が含まれていても良いし、これらの情報が含まれていなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
将 PDN类型设定为 IPv4类型,这是因为在这种情况下应用程序已请求 IPv4地址。
この場合、アプリケーションは、IPv4アドレスを要求したので、PDNタイプはIPv4−タイプに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,不必在包括这个 DL数据突发的每一个 OFDMA帧中重复用于这个 DL数据突发的 DL-MAP IE。
このようにして、このDLデータバーストを含む1つ1つのOFDMAフレーム中でこのDLデータバーストのためのDL−MAP IEを反復する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,不必在包括这个 UL数据突发的每一个 OFDMA帧中重复用于这个 UL数据突发的 UL-MAP IE。
このようにして、このULデータバーストを含む1つ1つのOFDMAフレーム中でこのULデータバーストのためのUL−MAP IEを反復する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而明显的是,也可以不用这些具体细节来实现这些实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら具体的な詳細なしで実現されうることが明白でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,很明显的是,也可以在不具有这些具体细节的情况下来实现这些实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら具体的な詳細なしで実現されうることが明白でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得这里所描述的机制不仅能够用于所有的 3GPP网络接入,而且也能够用于非 3GPP网络。
これは、ここに述べるメカニズムを、全ての3GPPネットワークアクセスだけでなく、非3GPPネットワークにも適応できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个字段典型地用于加速是否接收到这个分组的所有片段的确定。
このフィールドは一般に、このパケットについてすべてのフラグメントが受信されたかどうかの判断を迅速化するのに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果这种情况发生,并且分组大小没有改变,则典型地将适当修改分组片段,以反映这些改变。
これが生じ、パケットサイズが変化していない場合、パケットフラグメントは、これらの変更を反映するように適所に修正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,在这种情况下,这些提供商扩展了功能以支持上文概述的方法。
もちろん、これらは、斯かる場合、上述した方法をサポートするための機能をもって拡張される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是通过将这样的数据从该数据的之前拥有者转移到 NRP来实现的。
これは、このようなデータをデータの古い所有者からNRPに転送することによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实体之间的通信可以经由网络 140来进行,但是为了简单在图3中未示出这样的网络。
簡略化のため、図3には示されていないが、これらの通信装置及びサーバー間の通信は、ネットワーク140を通じて行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个方面,本发明的第三实施例提供了根据用户喜好容易地生成这样的合成图像的示例。
そこで、本発明の第3の実施の形態では、これらの合成画像をユーザの好みに応じて容易に生成する例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,节点 K通过链路342接收节点 D的重复的内容,这会产生回声。
この場合、ノードKは、ノードDの重複したコンテンツをリンク342を介して受信し、これによってエコーが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这限制了接收机仅将这些字段用于缓存 ESG数据中包括的时间窗。
これにより、受信機によるこれらのフィールドの使用は、キャッシュされたESGデータに含まれている時間枠のみに限定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,来自不同层的信号的混合得以减少,这是因为在第 l根天线 12上传送的信号将为
このようにして、異なるレイヤからの信号の混合が減少する。 なぜなら、l番目のアンテナ12で送信される信号は、xk(l)=Wk(lm)sk(m) - 中国語 特許翻訳例文集
可以向 TX MIMO处理器 1020提供这些数据流的调制符号,TXMIMO处理器 1020可以进一步处理这些调制符号 (例如,OFDM)。
データ・ストリームの変調シンボルは、(例えば、OFDMのために)変調シンボルを処理するTX MIMOプロセッサ1020に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11通过从内部存储器 12读出这些各程序并执行,来实现这些各部的功能。
CPU11は、内部メモリ12から、これらの各プログラムを読み出して実行することにより、これら各部の機能を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该操作功能可提供用户期望的社交,而这增加了对这种终端的需求。
さらに、この処理機能は、このような端末に対する需要の増加をもたらすユーザの望ましい社会的相互作用を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些部件可以以硬件、软件或固件或这些的两个或更多的某种结合而实现。
これらの構成要素は、ハードウェア、ソフトウェアまたはファームウェア、あるいはこれらのうちの2つ以上の組合せで実装される。 - 中国語 特許翻訳例文集
异步空间流处理模块 604能够使用这多个收发机来异步地处理这多个空间流。
非同期空間ストリーム処理モジュール604は、複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを非同期的に処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可显而易见,可在无这些特定细节的情况下实践这些实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら特定の詳細なしで実現されうることが明白である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这直接来自这样的事实,即以不影响网络上的资源分配的方式来创建 OBP链路。
これは、ネットワーク上のリソース割当てに影響を与えないように、OBPリンクが設置されたという事実から直接生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,很明显,也可以不用这些具体细节来实现这些实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら具体的な詳細なしで実現されうることが明白でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种实时通信中,使用 RTP(Real-time Transport Protocol:实时传输协议 )、RTCP(Real-time Transport Control Protocol:实时传输控制协议 )这样的通信协议。
このようなリアルタイム通信においては、RTP(Real-time Transport Protocol)、RTCP(Real-time Transport Control Protocol)のような通信プロトコルを使用している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果不变更光圈,则当 TV值小于 TV_min时向打开光圈的方向变更,这里,对这种判断的含义进行说明。
ここで絞りを変更しないと、TV値がTV_minより小さくなるときに、絞りを開く方向に変更するという判断の意味について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
-如果收信方 14在一段延长的时间里离开自己的终端,那么收信方可以在电子邮局网站上租用电子邮政信箱,其中在这段时间里,收信方的输入电子信件可以保存在这个网站上。
-受信者14が長時間彼の端末から離れている場合 - 中国語 特許翻訳例文集
当这样做时,图像中的边缘被放大且这些边缘的较低分辨率对于人眼变得明显。
これを実行した際に、画像内のエッジが拡大され、これらエッジのより低い解像度が肉眼にはっきり見えるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个例子中的寻呼分组不包括尾部 240,这是因为在该寻呼分组中接入码之后并未跟有报头。
ページパケット中ではアクセスコードの後にヘッダがこないので、この例のページパケットはトレーラ240を含まない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个例子中,频带可以对应于寻呼分组的频带,其可以是 1MHz。 这具有以下益处:
この例では、周波数帯域は、1MHzとすることができる、ページパケットの周波数帯域に対応し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
视差光学器件节距的这种变化被称为“视点校正”,并且图 3示出了这种情况。
この視差光学素子ピッチにおける変化は、「視点補正(viewpoint correction)」と呼ばれ、これは、添付図面の図3に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这些仅仅是与截然不同的 GNSS相关联的 SPS的示例,并且所要求保护的主题在这方面不被限定。
しかしながら、これらは、異なるGNSS’に関係するSPS’の例に過ぎず、主張する主題事項はこの点に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
不能实现这种孤立导致必需不必要的非常大的缓冲器,这会对构建低延迟系统造成影响。
この切り分けができないことにより、無駄にバッファが必要となり低遅延システムに影響を与えていた。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,本发明应被理解成包含这里未予记载的各种实施方式等。
このように、本発明はここでは記載していない様々な実施の形態等を包含するということを理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,很明显的是,也可以在不具有这些具体细节的情况下来实现这些实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら具体的な詳細無しで実現されうることが明からである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,显而易见地,可以不以这些具体的细节来实施一个或多个这样的方面。
しかしながら、該態様は、これらの具体的な詳細なしに実践可能であることが明確であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些技术还可以支持针对 SDMA的多个 UE的复用,并可以维持这些UE之间的正交性。
この技法はまた、SDMAのための複数のUEの多重化をサポートすることができ、これらのUEの間の直交性を維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,所谓“显示速率”,是表示每1秒的帧数的单位,用 FPS(Frame Per Second)这样的单位类表现。
ここで“表示レート”とは、1秒当りのフレーム数を表す単位であり、FPS(Frame Per Second)という単位系で表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
我也想要像图片里的这种泵和产品一起作为套餐,贵公司有这样的泵吗?
画像のようなポンプも製品とセットで欲しいのですが、御社ではこのようなポンプはありますか? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |