意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
比这个性能更高的系列,价格也会更高。
これより高性能のシリーズは価格が一段高くなります。 - 中国語会話例文集
这是7年前购买的FAX,有没有替换用的色带?
7年前に購入したFAXですが交換用インクリボンはございますか。 - 中国語会話例文集
这个产品没有防水功能,您可以接受吗?
この製品は防水仕様ではございませんが、よろしいでしょうか。 - 中国語会話例文集
这个文件的翻译需要多久?
この文書の翻訳にはどのくらいの期間が必要でしょうか。 - 中国語会話例文集
这个文件的翻译需要多少经费?
この文書を翻訳するのにどのくらい費用がかかるでしょうか。 - 中国語会話例文集
关于这件事,能马上和负责人取得联络吗?
本件について担当の方とすぐに連絡を取ることができますか。 - 中国語会話例文集
这次本公司将在日本国内进行贩卖。
この度、当社が日本国内での販売を行う事になりました。 - 中国語会話例文集
虽然很冒昧,但是我想对这次的决定提出异议。
僭越ながら今回の決定には異議を唱えたいと思います。 - 中国語会話例文集
关于这件事本公司并没有视为问题。
この件については弊社は特に問題視しておりません。 - 中国語会話例文集
这件事情将在公司内部研究了之后再通知您。
本件ついて社内で検討の上、ご連絡致します。 - 中国語会話例文集
对于这件事能听一听贵公司的见解吗?
本件について貴社の見解をお聞かせ頂けますでしょうか。 - 中国語会話例文集
衷心感谢您这次的预约。
このたびは、ご予約頂きましてまことにありがとうございます。 - 中国語会話例文集
弊公司登记了的总店不在这个建筑物里。
弊社の登記上の本店はこの建物ではございません。 - 中国語会話例文集
这次值得纪念的美国第一号店铺开店了。
このたび記念すべき米国第1号店を開店致しました。 - 中国語会話例文集
照这个样子的话我觉得下个月初就可以完成。
この調子ですと来月初頭には完成すると思います。 - 中国語会話例文集
照这个样子的话我觉得今年内难以完成。
この調子では年内の完成は難しいものと思われます。 - 中国語会話例文集
面向新客户的打折期将在这个月结束。
新規加入のお客様向け割引期間が今月で終了します。 - 中国語会話例文集
这样下去到了结算期会变为赤字。
このままでは決算期には赤字に転落してしまいます。 - 中国語会話例文集
这次将会由有限公司改为股份公司。
このたび有限会社から株式会社へ改組いたしました。 - 中国語会話例文集
很抱歉,请把这封邮件转发给负责部门。
恐れ入りますが本メールをご担当の部署へ転送して下さい。 - 中国語会話例文集
在这个领域的产品中属于价格偏高。
この分野の製品の中ではやや高めの価格設定となっています。 - 中国語会話例文集
不知道什么时候收费方式就变了,这是为什么呢?
いつのまにか料金コースが変わっているのですが、どうしてですか。 - 中国語会話例文集
这个商品是山阴地区的限定商品。
この商品は山陰地方限定の商品となっています。 - 中国語会話例文集
这个产品由于一些事情而中止了销售。
この製品は諸事情により販売を中止しました。 - 中国語会話例文集
拍摄了创业时的办公楼的照片只剩这一张了。
創業時の社屋を撮影した写真はこの1枚しか残っていません。 - 中国語会話例文集
对于这次给您添了很多麻烦而表示深刻道歉。
この度、多大なご迷惑をお掛けしたことを深くお詫び申し上げます。 - 中国語会話例文集
为这次的发表而准备了将近半年。
今回の発表のために半年ほど準備をしてきました。 - 中国語会話例文集
请增加我的工作时间。这样下去的话我无法生活。
労働時間をもっと増やしてください。このままでは生活できません。 - 中国語会話例文集
如果有不明白的地方请不要就这样放着,请务必提出疑问。
不明な点はそのままにせず必ず質問して下さい。 - 中国語会話例文集
因为没有找到合适的联系方式,就给这里发了邮件。
適当な連絡先が見つからなかったので、こちらにメールしました。 - 中国語会話例文集
上司回到了公司之后,将会把这件事报告给他。
上司が会社に戻り次第、本件について報告します。 - 中国語会話例文集
这次账单的金额和估价时的一样。
今回、ご請求額はお見積もり時の内容と同じとなっています。 - 中国語会話例文集
我弟弟用假声男高音唱了这首歌。
私の弟はカウンターテナーの声でこの歌を歌った。 - 中国語会話例文集
你能把这个当做是我自己个人的意见来听就好了。
これは、私の個人的な意見として聞いていただければと思います。 - 中国語会話例文集
这个水果里含有蔬菜5倍的维生素。
この果物には野菜の5倍のビタミンが含まれている。 - 中国語会話例文集
这个对他而言不是问题,或者说很容易。
このことは彼にとってもんだでもなく、むしろ都合が良いようだ。 - 中国語会話例文集
以这件事为契机,她决心开公司。
この出来事をきっかけに彼女は会社を起こす決心をした。 - 中国語会話例文集
这个成绩单是过去发行的成绩单中的一部分。
この成績書は過去に発行した成績書の1部分である。 - 中国語会話例文集
加上这个,会认为老年人口会增加。
これに加えて、高齢者の人口は増加すると思われます。 - 中国語会話例文集
这些事情不是今天、明天就能完成的。
これらのことは今日、明日でできることではありません。 - 中国語会話例文集
从民族和历史的角度来考虑这些国家问题。
国が抱えるこれらの問題を民族や歴史などの観点から考える。 - 中国語会話例文集
点这个套餐的话,加上酒水畅饮比较划算。
コース料理をご注文いただくと飲み放題がお得になります。 - 中国語会話例文集
在学校的留学生人数有这么少啊!
学内にいる留学生の数はこんなに少なかったのか! - 中国語会話例文集
今后为了让这样的事情不再发生,希望能做出改善。
今後このようなことが起こらないように改善を望みます。 - 中国語会話例文集
在我工作的这段时间里,他呆在没有暖气的屋子里。
私が仕事をしている間、彼は暖房のない部屋にいます。 - 中国語会話例文集
在我所知的范围内,这是日本遭受损害最严重的地震。
私が知っている中では、日本で一番被害の大きい地震です。 - 中国語会話例文集
这幅画描绘的是150前日本桥周边的景象。
この絵は150年前の日本橋周辺の様子を示しています。 - 中国語会話例文集
这里是伦敦最有名的鱼和薯条店之一。
ここはロンドンでも最高のフィッシュアンドチップスの店の1軒だ。 - 中国語会話例文集
这个修道会的大修道院是在12世纪设立的。
このシトー修道会の大修道院は12世紀に設立された。 - 中国語会話例文集
无论怎样的诡辩论都没法驳倒这条清晰明确的法则。
いかなる詭弁法もこの明晰な法則を論駁できない。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |