意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
关于现在这件事我正在向中国工厂的负责人确认。
現在この件について中国の工場の担当者と確認中です。 - 中国語会話例文集
不在30天之内提交这份文件的话,我会成为非法滞留者。
この書類を、30日以内に提出しなければ、不法滞在者になります。 - 中国語会話例文集
因为这个地方有很多草地和树木,所以能令人放松。
この場所は敷地内にたくさんの芝生や木があるのでとてもリラックスする。 - 中国語会話例文集
那个中间商提高了这些品种的委托保证金率。
そのブローカーはこれらの銘柄について委託保証金率を引き上げた。 - 中国語会話例文集
这个附近经常有扒窃发生,你有什么线索吗?
この近所で万引きがしばしば起こっているのですが、あなたは何か心当たりはありませんか? - 中国語会話例文集
如果对这间套房有兴趣的话,将为您提供82000元的特别价格。
もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。 - 中国語会話例文集
这个图形看起来非常的漂亮是因为它是以黄金分割比例构成的。
この図形は非常に美しく見えるが、これは黄金分割比率で構成されているためである。 - 中国語会話例文集
我们在这条商业街中创造核心店铺,刺激地区活力。
我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。 - 中国語会話例文集
在这里的人好像对你们持有很好的印象。
ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。 - 中国語会話例文集
参加这个节目后,对日本人的印象发生改变了吗?
このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。 - 中国語会話例文集
因为这项运动必须要全员做进攻和防守,所以很难。
このスポーツは全員が攻撃と守備をしなければならないのでとてもハードです。 - 中国語会話例文集
虽然这个季度的业绩可能会很差,但是下个季度应该没问题吧。
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。 - 中国語会話例文集
你在我家的这段时间,就像在你自己家一样吃吃喝喝没关系的。
あなたが私達の家にいる間は、自分の家のように食べたり飲んだりして構わない。 - 中国語会話例文集
这里的餐馆和店家都是模仿意大利村庄的店建造的。
ここのレストランやお店はイタリアの村の店に似せて作られている。 - 中国語会話例文集
短跑如果不坚持跑的话,就算想要久违地跑一次也没有这个心情。
ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。 - 中国語会話例文集
这家企业拥有充实的企业内大学制度,我非常想进入。
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。 - 中国語会話例文集
这个月的营业业绩状况良好,绩效工资也会上涨吧。
今月は営業成績が好調だったので、業績給がアップするだろう。 - 中国語会話例文集
竟然能和像你这么漂亮的人成为朋友,我是多么幸福的人啊。
あなたのような美しい人と友達になれるなんて、なんて幸せ者でしょう。 - 中国語会話例文集
这个管理板除去临时工,所有的员工都在使用。
この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。 - 中国語会話例文集
这单生意中,意图用大企业做不到的低额服务来时间区别化。
今回のビジネスでは、大手企業にはできない少額サービスを行い差別化を図る。 - 中国語会話例文集
因为这项运动必须要全员同时进攻和防守,所以是非常难的。
このスポーツは全員が攻撃と守備の両方をしなければならないのでとてもハードです。 - 中国語会話例文集
一段时间没见你的肚子变得这么大了,让我很惊讶。
少し見ない間にあなたのお腹が大きくなっていて私は驚いた。 - 中国語会話例文集
这次对于她们来说,是第一次在数字有线电视节目中的表演。
今回が彼女たちにとって初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスである。 - 中国語会話例文集
我想活用这次经验来帮助我将来的工作。
僕はこの経験を生かして将来の仕事に役立てていきたいと思っています。 - 中国語会話例文集
这道工程项目综合成本制的问题我不会解。
私は工程別総合原価計算のこの問題を解くことができなかった。 - 中国語会話例文集
这个公司用优良的技术生产者纯度99.99%以上的高纯度原料金属。
この会社では、優れた技術力により99.99% 以上の高純度地金を生産している。 - 中国語会話例文集
尽量在多的零售店里尽可能多地陈列便利品这一点很重要。
最寄り品は、できるだけ多くの小売店にできるだけ多く陳列してもらうことが重要だ。 - 中国語会話例文集
2月份的库存指数比上个月上升3.5%,这是三个月以来的第一次增加。
2月の在庫指数は前月比3.5%の上昇で3カ月ぶりのプラスとなった。 - 中国語会話例文集
我想让孩子参加这个露营,还有名额吗?
このキャンプに子供を参加させたいのですがまだ定員に空きはありますか。 - 中国語会話例文集
我想让我的孩子参加这个露营,名额已经满了吗?
このキャンプに私の子供を参加させたいのですが定員はいっぱいですか。 - 中国語会話例文集
通过这个工作,我学到了要向会计事务所提供什么样的资料。
この仕事を通して、どのような書類を監査法人に提出するのかを学ぶことができた。 - 中国語会話例文集
读这个书的话,你会学到很多有关日本文化的知识。
この本を読みなさい、そうすれば日本の文化についてたくさん学ぶことができます。 - 中国語会話例文集
这个在日本的店里有卖的,但是好像还不向海外送货。
これは日本にあるお店で販売されていますが、海外への発送をしていないそうです。 - 中国語会話例文集
虽然这个在日本的店里有卖的,但是好像还还不往国外发送。
これは日本にあるお店で販売していますが、海外への発送をしていないそうです。 - 中国語会話例文集
而且据说所有这些事情都是就算有钱也难以实现。
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。 - 中国語会話例文集
专利权、实用新型专利权,设计权、商标权这4项权利被称作产业财产权。
特許権、実用新案権、意匠権、商標権の4つを産業財産権という。 - 中国語会話例文集
因为这个月比平时的加班时间要长,所以应该可以拿到略多的加班费。
今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。 - 中国語会話例文集
在财政负担的这一方面上,事务员工资是最大的要因之一。
財政的負担という点では、事務員給与がもっとも大きな要因の一つになっている。 - 中国語会話例文集
ABC电脑公司的降级是这周最大的疲跌因素吧。
ABCコンピュータ社の格下げは今週最大の弱材料になるだろう。 - 中国語会話例文集
这个保密协议是ABC电脑和XYZ物流间缔结的合约。
この守秘義務契約はABCコンピュータとXYZロジスティックの間で締結されたものである。 - 中国語会話例文集
对她们来说,这是第一次在有线数字电视节目上的表演。
彼女たちにとって、これが初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。 - 中国語会話例文集
这对她们来说是第一次在有线数字电视节目上的表演。
彼女たちにとって今回が初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。 - 中国語会話例文集
这边会准备游乐场的门票,你不用准备也可以。
遊園地のチケットはこちらで手配するので、用意してもらわなくて結構です。 - 中国語会話例文集
这里春天能看到漂亮的樱花,秋天能看到美丽的枫叶。
ここは春になるときれいな桜が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。 - 中国語会話例文集
我们认为这是贵公司以独立、持续经营为目标的表现。
私たちは、これは御社が自立的、持続的な経営を目指している表れだと考えます。 - 中国語会話例文集
这里一入春,就会开出漂亮的梅花,一入秋,就能看到美丽的红叶。
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我很不擅长与初次见面的人对话,还有在大家面前说话。
このような性格のため、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我不善于和第一次见面的人说话或者在大家面前讲话。
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我无法与初次见面的人对话或者在大家面前说话。
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話せません。 - 中国語会話例文集
这扇门最大限度地发挥了江户时代初期的建筑技术。
この門には江戸時代初期の建築技術が最大限に発揮されている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |