意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
因为这写了关于奥运会的事,所以我能读得津津有味。
これはオリンピックについて書かれているので、私たちは興味深く読むことが出来る。 - 中国語会話例文集
并且在大部分的这个之中检测出了NDM-1遗传因子。
さらにそれらのほとんどからメタロベータラクタマーゼ遺伝子は検出された。 - 中国語会話例文集
这家企业股价的趋势线大抵上跟着原油价格浮动。
当該企業株価のトレンドラインは、大抵原油価格のそれに連動している。 - 中国語会話例文集
衷心希望这次的旅行能成为对你来说很快乐的事情。
あなたにとって今回の旅が楽しいものとなりますよう心よりお祈り申し上げます。 - 中国語会話例文集
这些建筑物是有超高人气的世界遗产景点。
これらの建物は世界遺産として名高い人気スポットになっています。 - 中国語会話例文集
读了这个故事,最让我佩服的是她的温柔和凛然的力量。
この話を読んで、一番感心したことは彼女の優しさと凛とした強さです。 - 中国語会話例文集
如果你知道为什么会产生这样的差距的话就请告诉我。
なぜこのようなギャップが生まれるのかを知っていたら教えてください。 - 中国語会話例文集
如果他用这样的表情看着我的话,我肯定什么样的事情都能原谅的。
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。 - 中国語会話例文集
因为这是最后一次能和队员一起参加的大赛,所以想要获胜。
今回がチームメイトとやれる最後の大会なので優勝したい。 - 中国語会話例文集
关于这件事,价格弹性比我们想象得大。
この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。 - 中国語会話例文集
得益于分发样品这样的间接式广告,新产品的营业额非常棒。
試供品を配る間接広告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。 - 中国語会話例文集
采访她的时候,她说这首曲子也鼓励了她。
彼女はインタービューの中で、この曲によって彼女自身が励まされたと回答した。 - 中国語会話例文集
我们必须要将这条河清理干净,让鱼儿重回河流。
私たちはこの川の汚染を除いて魚を呼び戻さなければならない。 - 中国語会話例文集
将创业30周年的纪念分红会回馈给股东这件事与已通知。
創業30周年の記念配当を株主様に還元する事をお知らせします。 - 中国語会話例文集
因为合同本身的内容有问题,所以这被当做合同无效来处理了。
契約自体の内容に問題があったため、それは契約の無効として取り扱われた。 - 中国語会話例文集
“这家公司很奇怪”“为什么”“杂项收入有10亿日元,是最大的账目”
「この会社は奇妙だ」「なぜ」「雑所得が10億円で、最大の勘定科目になっている」 - 中国語会話例文集
为了抓住这个新时代的映像,需要进行彻底的市场分析。
この新しい世代のイメージをつかむには、徹底した市場分析が求められる。 - 中国語会話例文集
我不能从他那里感觉到他真的想进入这个公司的热情。
彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。 - 中国語会話例文集
这个新建住宅的重要事项说明书可以在几天之内准备好。
この新築住宅の重要事項説明書は数日で用意できます。 - 中国語会話例文集
从这个区域人口统计中可以读出很有意思的趋势。
この地域の人口統計から興味深い傾向を読み取ることができる。 - 中国語会話例文集
这种情况下需要从生产资本市场的角度重新审视战略。
この場合、生産財マーケティングの視点から戦略を見直す必要があります。 - 中国語会話例文集
我们有就这件事和其他成员一起进行更加深入讨论的必要。
私達はその事について他のメンバーを交えてより深く議論する必要があります。 - 中国語会話例文集
这几年,工薪家庭的非消费性支出的增长超过了收入增长。
ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。 - 中国語会話例文集
如果对未付的加班费这件事情有什么疑问的话请随时联系我们公司。
未払い残業代の件でご質問があれば、いつでも当社にご連絡ください。 - 中国語会話例文集
这份报告书显示了劳动力人口比率的国际比较结果。
この報告書は労働力人口比率の国際比較結果を示している。 - 中国語会話例文集
为进行品牌延伸这件商品需要做型号改变。
この商品はプロダクトエクステンションのためのモデルチェンジが必要だ。 - 中国語会話例文集
这个问题有必要在股东大会的时候根据非常决议来进行决定。
この問題は株主総会の特別決議により決定する必要がある。 - 中国語会話例文集
在国外的日本银行的破产重整债权在这一年间显著减少。
邦銀の破産更生債権はこの1年間で著しく減少した。 - 中国語会話例文集
这家公司的员工,通过企业保险得到了连休假期。
この会社の社員は、企業保険により連続休暇を取れるようになっている。 - 中国語会話例文集
这个宾馆虽然有着殖民时代风格的外观可是内部装潢却完全不同。
このホテルはコロニアル様式の外観を持つが、内装は違う。 - 中国語会話例文集
你好温柔啊。治愈他人之心这种事,不是谁都能做到的。
あなたはすごく優しいのよね。他人の心を癒すなんて、誰にでもできることじゃない。 - 中国語会話例文集
这个相片里的人,穿着一件非常帅气的七分长大衣呢。
この写真の人、かっこいいスリークォーターレンクスの上着を着ているね。 - 中国語会話例文集
这个摇滚乐队正是为了那个电视节目而一时结成的超级乐团。
そのロックバンドはそのテレビ番組のためだけに一度だけ結成されたスーパーグループだ。 - 中国語会話例文集
他两周没去施工现场,这是久违的室外现场工作。
彼は2週間ほど工事現場を離れており、久しぶりの屋外現場での作業だった。 - 中国語会話例文集
如果她没有对我说这句话的话,我肯定已经放弃了。
彼女にこの言葉を言われてなかったら私はきっと諦めかけていたでしょう。 - 中国語会話例文集
这个女士粗棉布短裤有配套的T恤。
この女の子用のダンガリーショーツには、おそろいのTシャツがついています。 - 中国語会話例文集
这位老师深刻理解失读症学生们所面临的困难。
この教師たちは失読症の生徒たちが直面する困難をよく認識している。 - 中国語会話例文集
你是这家公司里工资最高的销售员之一吗?
この会社で、最も高い給料をもらっている販売員のひとりですか? - 中国語会話例文集
总之,我觉得这样下去情况不妙,所以想找你商量一下。
とにかく、このままの状況は良くないと思ったので、あなたに相談したいと言いました。 - 中国語会話例文集
我在今天早上9点50分到10点之间使用了这张打折优惠券。
私は今朝9時50分から10時の間にこの割引クーポンを使った。 - 中国語会話例文集
如果在造访汽车制造商之前能够给我发送这份资料的话我会十分感激。
自動車メーカーを訪問する前に、この資料を送っていただけたら幸いです。 - 中国語会話例文集
这家酒店周边有很多咖啡厅,所以吃的东西不愁。
このホテルの周辺にはカフェがたくさんあるので、食べるのには困りません。 - 中国語会話例文集
很遗憾,这个大学里没有一个日本学生。
残念なことに、この大学には日本人学生は一人も所属していない。 - 中国語会話例文集
对我来说节日庆典不过是这个城市的诸多活动之一。
私にとって祭は町にたくさんあるイベントのひとつにすぎませんでした。 - 中国語会話例文集
图1C记载了这个生活习惯病隔代遗传的发病比例。
この生活習慣病の隔世遺伝の発症割合は図1Cに載っています。 - 中国語会話例文集
这项产品已完成了振动测试,坠落测试,高温高湿测试,热冲击测试。
この商品は、振動試験、落下試験、高温高湿度試験、ヒートショック検査済みです。 - 中国語会話例文集
我无法相信下周的这个时候就已经在美国生活了。
来週の今頃はもうアメリカで生活しているなんて信じられない。 - 中国語会話例文集
这栋公寓里除了你的家人还有很多人居住。
このマンションにはあなたの家族だけではなく多くの人が住んでいます。 - 中国語会話例文集
虽然这个时候一直持续高温,但是今天终于降了点温。
このところ暑い日が続いていたがようやく今日は少し気温が下がった。 - 中国語会話例文集
如果您不记得这封邮件就麻烦您销毁掉。
このメールに覚えのない場合には、お手数ですがメールを破棄してくださいますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |