意味 | 例文 |
「述」を含む例文一覧
該当件数 : 17722件
上述运动矢量的计算是对通过评价帧区域设定部 22分割的所有块进行的。
上述した動きベクトルの算出は、評価フレーム領域設定部22で分割した全てのブロックに対して行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1250中,通过上述式 (2)将第 1图像数据的像素 (i,j)和第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)合成起来。
ステップS1250では、上述した式(2)によって、第1の画像データの画素(i,j)と、第2の画像データの画素(i+x,j+y)とを合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,前处理电路 20,除上述处理外,还执行将原始图像数据简易地转换成 RGB数据的简易 RGB转换处理。
また、前処理回路20は、上述した処理に加えて、生画像データを簡易的にRGBデータに変換する簡易RGB変換処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21是用于通过程序执行上述处理序列的计算机的硬件配置示例的框图。
図21は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,分辨率决定部 126可以同时决定 3个以上的分辨率 (例如,除上述分辨率以外,还决定 720p的 HD信号 )。
また、解像度決定部126は、同時に3つ以上の解像度を決定(例えば、上述した解像度に加えて720pのHD信号を決定)してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 2所述的投影系统,其特征在于,所述控制器反转正帧 /负帧。
3. 前記タイミング制御手段は、前記ポジ/ネガフレームを反転することを特徴とする請求項2に記載の投影システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1所述的方法,其中将所述至少一个值中的每一值界定为零。
3. 前記少なくとも1つの値のそれぞれの値は0になるように規定されている請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
22.根据权利要求1所述的方法,其中与所述预期将接收到的数据相关联的PPM位置的第一部分与所述段时期重叠,且所述 PPM位置的第二部分不与所述段时期重叠,所述方法进一步包含: 在所述 PPM位置的所述第二部分期间接收数据;
22. 前記受信されることが予期されているデータに関係するPPM位置の第1の部分は前記時間の期間とオーバーラップし、前記PPM位置の第2の部分は前記時間の期間とオーバーラップせず、前記方法は、前記PPM位置の第2の部分の間にデータを受信することと、前記受信されたデータと、前記指定された少なくとも1つの値とに基づいて、前記PPM位置に対する値を規定することとをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.根据权利要求 24所述的设备,其中所述至少一个值中的每一值被界定为零。
26. 前記少なくとも1つの値のそれぞれの値は0になるように規定されている請求項24記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
49.根据权利要求 47所述的设备,其中所述至少一个值中的每一值被界定为零。
49. 前記少なくとも1つの値のそれぞれの値は0になるように規定されている請求項47記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,如图 3中所指示,所述冲突检测器 414可从所述节点的发射器接收对发射时序的指示。
例えば、図3中で示しているように、衝突検出器414は、送信タイミングの表示を、ノードに対する送信機から受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
现将参看图 5、图 6和图 7描述用于处置发射和接收冲突的三个样本方案。
送信および受信衝突を取り扱うための3つのサンプルスキームを、図5、6、および7を参照して、これから記述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果在所述“1”PPM位置中未检测到信号的存在,则针对所述数据指示值“0”。
逆に、“1”PPM位置中で信号の存在が検出されなかった場合に、データに対して、“0”の値を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了上述的反应速度特性外,其它 HVS特性可用来提高压缩效率。
上述した応答速度の特性に加え、その他のHVSの特性を利用して圧縮効率を上げてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
顺便提及,上述一系列处理可由硬件或软件执行。
ところで、上述した一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウェアにより実行することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是图示通过程序执行上述一系列处理的计算机硬件的配置示例的图。
図15は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 9所述的信息处理设备,其中,所述输出单元输出所有处理后的内容信息。
11. 前記出力部は、加工コンテンツ情報を全て出力する、請求項9に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 33中,示出了描述与要接受图像处理的样本有关的信息的环境和处理信息文件 3301。
図33には、画像の加工処理を行うサンプルの情報が記述された環境・加工情報ファイル3301を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 39中,使用手提电话 400执行上述样本显示过程。
図39は、携帯電話400を用いて上述のサンプル表示処理を実行する場合について示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经出于说明和描述的目的,给出了以上对本发明特定实施例的描述。
本発明の特定の実施形態に関する以上の説明は、本発明を例示的に示すためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,通过控制装置 103执行程序,计算机 100作为信息处理装置发挥作用。
そして、上述したように、制御装置103がプログラムを実行することによって、パソコン100は、情報処理装置として機能することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,只要无损本发明的特征性功能,本发明不限于上述实施方式的构成。
なお、本発明の特徴的な機能を損なわない限り、本発明は、上述した実施の形態における構成に何ら限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24A和 24C是描述经历滤波处理的区域的示例的图表,而图 24B和 24D是描述相应的滤波系数的示例的图表。
【図24】フィルタ処理対象領域例(a)、(c)、および、対応するフィルタ係数(b)、(d)の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如图 9所示,将安装座 10形成在后述的底架主体 50的下端位置处安装的另一部件 52上。
尚、取付け座(10)は、図9に示す様に、後述するシャーシ本体(50)の下端位置に取り付けられる別の部材(52)に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了帮助进行简单的描述,将描述提供了三个相机 (相机 1、相机 2和相机 3)的情况。
ここでは、説明を簡単にするため、カメラが3台(カメラ1、カメラ2、カメラ3)である場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述图像系统 1中,可以通过所述液晶快门的互补的打开 /关闭操作来观看立体图像。
画像システム1では、この液晶シャッターの相補的な開閉動作により、立体画像の視認を可能にしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在所述驱动系统的情况中,必须实际上以可视帧率 (60Hz)的四倍 (240Hz)的速度驱动所述显示面板。
しかしながら、この駆動方式の場合、視認されるフレームレート(60Hz)の実に4倍もの速度(240Hz)で表示パネルを駆動する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定所述像素阵列单元 33的垂直分辨率是 M,水平分辨率是 N,则所述像素阵列单元 33的子像素的总数可以由 M×N×3给出。
画素アレイ部33の垂直解像度をM、水平解像度をNとすると、画素アレイ部33の総サブ画素数は、M×N×3で与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,所述移位寄存器 61具有对应于所述信号线 DTL的数量的至少 3×N个延迟级。
この形態例の場合、シフトレジスタ61は、少なくとも信号線DTLの本数に対応する3×N個の遅延段で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述控制操作被执行使得其与所述写控制线驱动单元 37的写控制操作同步。
なお、この制御動作は、書込制御線駆動部37の書込制御動作と同期して実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述熄灭时段被排列在所述点亮时段之前和之后的原因是将各个水平线的点亮时段的长度设置为相同。
このように、点灯期間の前後に消灯期間を配置するのは、各水平ラインの点灯期間長を同じ長さにするためである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 18D的情况中,所述点亮时段的扫描速度 (即第二偏移时钟 CK2)是所述第一偏移时钟 CK1的 2.77倍。
図18(D)の場合、点灯期間のスキャン速度(すなわち、第2のシフトクロックCK2)は、第1のシフトクロックCK1の2.77倍である。 - 中国語 特許翻訳例文集
将参考上面图 15A至 15E和图 16A至 16E说明所述驱动晶体管 N2的驱动时序和电位状态的变化。
なお、その駆動タイミングと駆動トランジスタN2の電位状態の変化は、前述した図15及び図16を参考に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,所述写控制线 WSL处于 L电平,且所述采样晶体管 N1被控制为处于关断状态。
このとき、書込制御線WSLはLレベルであり、サンプリングトランジスタN1はオフ状態に制御されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
当初始化时刻到来时,所述写控制线 WSL被控制为处于 H电平,且所述采样晶体管 N1被切换为导通状态。
初期化タイミングが到来すると、書込制御線WSLはHレベルに制御され、サンプリングトランジスタN1はオン状態に切り替わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与所述采样晶体管 N1的导通操作同步地将所述初始化电位 Vofs_H施加给信号线 DTL。
また、このサンプリングトランジスタN1のオン動作に同期して、信号線DTLには初期化電位Vofs_Hが印加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与所述栅极电位 Vg的电位变化所关联,所述驱动晶体管 N2的源极电位 Vs也减小(图 15E,图 16E)。
また、このゲート電位Vgの電位変化に連動して、駆動トランジスタN2のソース電位Vsも押し下げられる(図15(E)、図16(E))。 - 中国語 特許翻訳例文集
在开始时刻,甚至当考虑变动时,所述驱动晶体管 N2的栅 /源极之间的电压 Vgs也比所述阈值电压 Vth更宽。
この開始時点において、駆動トランジスタN2のゲート・ソース間電圧Vgsは、バラツキを考慮しても閾値電圧Vthより広くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,已经完成了非发光时段中的所有操作,开始发光时段的操作。
前述したように、非発光期間における全ての動作が完了すると、発光期間の動作に入る。 - 中国語 特許翻訳例文集
当所述驱动频率被减小时,能够增加所述像素阵列单元 33的操作裕度 (margin)。
このように、駆動周波数が低下することで、画素アレイ部33の動作マージンも大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上面的实施例中,已经说明了所述发光时段在一帧中的比率是 46%的情况。
前述した形態例1の場合には、点灯期間の割合が1フレームの46%の場合について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,所述点亮时段的扫描速度将大体上是所述第一偏移时钟 CK1的时钟速度的两倍。
これにより、点灯期間のスキャン速度が、実質的に第1のシフトクロックCK1のクロック速度の2倍になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,所述点亮时段的扫描速度将大致是所述第一偏移时钟 CK1的时钟速度的三倍。
これにより、点灯期間のスキャン速度が、実質的に第1のシフトクロックCK1のクロック速度の3倍になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里所述显示屏幕 515的部分对应于所述实施例中说明的有机 EL面板模块。
ここでの表示画面515の部分が、形態例で説明した有機ELパネルモジュールに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述一系列处理可以由硬件或软件执行。
次に、上述した一連の処理は、ハードウェアにより行うこともできるし、ソフトウェアにより行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,改变后作为结果的字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置不限于上述说明。
また、変更後の字幕の色、透明度、および奥行き方向の位置は、上述したものに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管在上述图 5或图 7所示的字幕转换处理中仅提供 1个声音信息 V的阈值,但是可提供多个阈值。
また、上述した図5や図7の字幕変換処理では、音量情報Vの閾値が1つだけ設けられたが、複数設けられるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述一系列的处理可由硬件执行,也可由软件执行。
次に、上述した一連の処理は、ハードウェアにより行うこともできるし、ソフトウェアにより行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以下参考图 8的流程图所述,再现处理单元 26执行适合于观看者年龄的视差控制。
また、再生処理部26は、図8のフローチャートを参照して後述するように、視聴者の年齢層に適合した視差制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出了用程序执行上述一系列处理的计算机的示例性硬件配置的框图。
図9は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウエアの構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |