意味 | 例文 |
「述」を含む例文一覧
該当件数 : 17722件
另外,再现处理单元 26执行稍后将参考图 6的流程图来描述的适合于 3D图像数据的类别的视差控制。
また、再生処理部26は、図6のフローチャートを参照して後述するように、3Dコンテンツのカテゴリに適合した視差制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是示出通过程序来执行上述处理序列的计算机的硬件的配置示例的框图。
図7は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウエアの構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,进一步描述性内容包括内容的一部分,而且与实际内容相比其发送更便宜。
一実施形態において、詳細記述内容は、コンテンツの一部分を含んでおり、実際のコンテンツを送信するよりも安価である。 - 中国語 特許翻訳例文集
顺便提及,尽管上述一系列处理可用硬件执行,不过另一方面可用软件执行。
ところで、上述した一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウェアにより実行することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19表示按照程序,执行上述一系列处理的计算机的硬件结构的例子。
図19は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18表示按照程序,执行上述一系列处理的计算机的硬件结构的例子。
図18は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,差值取得部 23采用上述的任意方法计算出背景区域的明亮度 (亮度平均值 )。
このように差取得部23は、上述したいずれかの手法によって背景領域の明るさ(輝度平均値)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,为了简化描述,电源控制逻辑电路 122内部的转换结果将描述为来自信号线 207的输出。
以下では、説明の簡略化のため、電源制御論理回路122内での変換結果を信号線207からの出力として説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1或 2所述的图像处理装置,其特征在于,包括决定部,在由上述提取部提取出多个不满足上述预定条件的要素时,对该提取出的各个要素求出与该预定条件的背离度,根据各背离度决定各要素的优先顺位,上述显示部根据上述决定的上述优先顺位,控制对上述各要素的上述信息进行显示的显示方式。
2. 前記抽出部により前記所定条件を満たしていない要素が複数抽出された場合に、該抽出された各要素毎に当該所定条件からの乖離度を求め、当該各乖離度に基づいて各要素の優先順位を決定する決定部を備え、前記表示部は、前記決定された前記優先順位に基づいて、前期各要素の前記情報が表示される表示態様を制御することを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,当由上述提取部提取出多个不满足上述预定条件的要素时,包括对该各要素的各设定值在过去被变更的次数进行记录的记录部,上述显示部根据上述记录部中记录的上述次数,控制上述各要素的上述信息的显示方式。
8. 前記抽出部により前記所定条件を満たしていない要素が複数抽出された場合において、当該各要素の各設定値が過去に変更された回数を記録する記録部を備え、前記表示部は、前記記録部に記録されている前記回数に基づいて、前記各要素の前記情報の表示態様を制御することを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管已经描述了本发明的实施方案,但是本发明的技术范围不限于上述实施方案。
以上、本発明を実施の形態を用いて説明したが、本発明の技術的範囲は上記実施の形態に記載の範囲には限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 2所述的设备控制装置,其中,所述操作控制单元发送的命令是 HDMI-CEC的厂商专用命令。
3. 前記動作制御部が送信するコマンドは、HDMI−CECのベンダ特有コマンドである、請求項2に記載の機器制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在如上所述的 LTE系统的情况下,用户终端 100可使用 PUCCH或 PUSCH来发送 ACK/NACK反馈。
LTEシステムが上述のようなシステムである場合、ユーザ端末100は、PUCCHまたはPUSCHのいずれかを利用してACK/NACKフィードバックを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面阐述了一个或更多个实施例的简要概述,以提供对这些实施例的基本理解。
以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を提供するために、そのような実施形態の簡単な概略を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的方法,其中识别所述控制区域包含选择非旧有控制区域。
2. 前記制御領域を識別することは、非レガシー制御領域を選択すること、を備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
6、根据权实施例 2-5中任一实施例所述的方法,其中,在 RLC传输窗口之外的控制PDU和 RLC PDU包括在所述总的数据量中。
6.RLC伝送ウインドウ外の制御PDU及びRLC PDUは上記データの合計量に含まれる、実施形態2〜5のいずれかに記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以如下描述地基于该 ACI指示来调整滤波器 424的频率响应以达成良好的性能。
フィルタ424の周波数応答はACIインジケータに基づいて調整され、以下に述べるように、良好なパフォーマンスを果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10A示出其中图 9所述方法将驻留在基站控制器中的示例实施例;
【図10A】図10Aは図9により記述された方法が基地局コントローラに属する実施形態の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法包括: 获得第一标识符,所述第一标识符包括第一标识部分和第二标识部分。
本方法は、第1の識別部分と第2の識別部分とを備える第1の識別子を取得することを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述注册电路还用于接收第二标识符,所述第二标识符包括第三标识部分和第四标识部分。
レジストレーション回路は、第3の識別部分と第4の識別部分とを備える第2の識別子を受信するようにさらに構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法包括: 接收第一标识符,所述第一标识符包括第一标识部分和第二标识部分。
本方法は、第1の識別部分と第2の識別部分とを備える第1の識別子を受信することを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然已经结合 IMS标准描述了上述实例,但是这样的实例用于解释说明的目的,并且不应当被解释为限定。
上記の例はIMS規格に関して説明したが、そのような例は説明のために使用され、限定的なものと解釈すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
由 UE 104使用的第二认证密钥可以匹配如上所述的由 S-CSCF244移除的认证密钥。
UE104によって使用される第2の認証鍵は、上述の、S−CSCF244によって削除された認証鍵に一致することができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
由 UE 104生成的第二预期值将匹配如上所述由 P-CSCF 240移除的预期值。
UE104によって発生された第2の期待値は、上述の、P−CSCF240によって削除された期待値に一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
描述的操作可以以不同于所描述的实施方式的顺序来执行。
記載される処理は、記載されている実施形態とは異なる順序で実行することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1所述的方法,进一步包含确定所述接收装置的地理位置。
9. 前記受信デバイスの地理的位置を決定するステップをさらに含む請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 9所述的方法,其中 d)包括基于所述地理位置提取选择的数据。
11. ステップd)は、前記地理的位置にもとづいて、前記選別されたデータを抽出するステップを含む請求項9の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.根据权利要求 16所述的装置,进一步包含耦合于所述处理器地理定位系统。
19. 前記プロセッサに結合された地理的測位システムをさらに含む請求項16のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
25.根据权利要求 20所述的方法,其中所述头部包括标识相关下游数据包的数量的信息。
25. 前記ヘッダは、関連する下流パケットの数を特定する情報を含む請求項20の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
可将数据流的调制符号提供到 TX MIMO处理器 820,所述 TX MIMO处理器 820可进一步处理所述调制符号 (例如,针对 OFDM)。
データ・ストリームの変調シンボルは、(例えば、OFDMのために)変調シンボルを処理するTX MIMOプロセッサ820に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将在以下的详细描述中及在随附图式中描述本发明的这些及其它样本方面,其中:
後に続く詳細な説明中で、ならびに、添付の図面中で、本発明のこれらのサンプル態様および他のサンプル態様を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX空间处理器510对所述信息执行空间处理以恢复去往所述无线节点500的任何空间流。
RX空間プロセッサ510は、情報上で空間処理を実行し、ワイヤレスノード500に宛てられている任意の空間ストリームを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果多个空间流要去往所述无线节点 500,则可由 RX空间处理器 510来组合所述空间流。
複数の空間ストリームがワイヤレスノード500に対して宛てられている場合には、RX空間プロセッサ510によりこれらを合成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述第一检测器优选为K-best检测器,所述第二检测器优选为ML深度优先球形检测器。
第1の検出器は、好ましくはKベスト検出器(K-best detector)であり、第2の検出器は、好ましくはML深度優先スフィア検出器(ML depth-first sphere detector)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在阵列的所述部分内的重叠资源中以时间多路复用方式在不同时间实施所述两种检测器。
2つの検出器は、アレイの部分内の重複するリソースにおいて、多くの回数、時間分割方式で実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能够独立调节的。
9. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机包括至少两个天线。
10. 前記複数のトランシーバは、少なくとも2つのアンテナを備える請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 12所述的装置,其特征在于,所述带通滤波器之中的每一个包括体声波滤波器。
13. 前記バンドパスフィルタの各々は、バルク音響波フィルタを備える請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个包括具有FFT的接收机以及具有 IFFT的发射机。
17. 前記複数のトランシーバの各々は、FFTを有する受信機と、IFFTを有する送信機と、を備える請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,还包括处理所述多个空间流以供与多个节点通信。
27. 複数のノードと通信するために前記複数の空間ストリームを処理することをさらに備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。
28. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
29.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述处理包括采用至少两个单独的天线。
29. 前記処理することは、少なくとも2つの別個のアンテナを使用することを備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
32.如权利要求 31所述的方法,其特征在于,所述带通滤波包括体声波滤波。
32. 前記バンドパスフィルタリングすることは、バルク音響波フィルタリングすることを備える請求項31に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
37.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述处理包括带有能独立调谐的滤波的接收。
37. 前記処理することは、独立して同調可能なフィルタリングすることを伴って受信することを備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
48.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。
48. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項40に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
49.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述用于处理的装置包括用于采用至少两个单独的天线的装置。
49. 処理するための前記手段は、少なくとも2つの別個のアンテナを採用するための手段を備える請求項40に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
58.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,所述滤波装置包括模拟滤波装置。
58. 前記フィルタリングする手段は、アナログフフィルタリングする手段を備える請求項57に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过保留所述状态阵列(25)中的至少一行(32、34)的字节(29、30),生成所述基于密码的消息认证码。
この暗号に基づくメッセージ認証コードは、状態配列(25)の少なくとも1行(32、34)のバイト(29、30)を保持することによって生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照前述 NIST标准用于截断 MAC的标准方法是保留所需数量的最高有效比特。
前述したNIST規格によるMACの切り詰めのための標準的な方法は、必要数の最上位ビットを保持することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于该示例实施例,如上所述的获得用于计算 CMAC的状态阵列 25。
好適な実施例については、CMACを計算するために用いられる状態配列25は、上述したように得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |