意味 | 例文 |
「送」を含む例文一覧
該当件数 : 23211件
之后,在步骤 S138中,进行是否接收到来自发送源的 ACK信号的判断。
その後、ステップS138では、送信元からのACK信号が受信されたか否かについての判断が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,PC30设定比接收到的能够接收的数据量小的包大小而发送数据。
その際、PC30は、受信した受信可能データ量より小さいパケットサイズを設定してデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,作为能够接收的数据量,也可以代替 0,设定比PC30的能够最小发送的数据量小的值。
なお、受信可能データ量として、ゼロの代わりに、PC30の最小送信可能データ量よりも小さい値を設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在记录部 12的起动完成时,在步骤 S152中,存储在存储部 101的接收数据被转送至记录部 12。
記録部12の起動が完了した場合、ステップS152では、記憶部101に記憶された受信データが記録部12に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在接着的步骤 S158中,存储于存储部 101的接收数据被传送至记录部 12。
そして、続くステップS158において、記憶部101に格納された受信データが記録部12に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在接收到 FIN信号时,在步骤 S162中,向发送源回复 ACK/FIN信号。
一方、FIN信号が受信された場合、ステップS162において、送信元に対してACK/FIN信号が返信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,在步骤 S164中,进行是否接收到来自发送源的 ACK信号的判断。
その後、ステップS164では、送信元からのACK信号が受信されたか否かについての判断が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,能够将经由垂直信号线 Vsig1a、Vsig1b同时传送的像素信号同时处理。
例えば、垂直信号線Vsig1a、Vsig1bを介して同時に伝送された画素信号を同時に処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S261,在确定未发送记录内容再现请求命令的情况下,处理返回到步骤S261。
ステップS261において、録画コンテンツ再生要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS261に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S267,在确定未发送重新开始再现请求命令的情况下,处理返回到步骤S267。
ステップS267において、再生再開要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS267に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在步骤 S358,将停止再现请求命令从移动终端 21发送到记录器 11。
さらに、ステップS358では、再生停止要求コマンドが、携帯端末21からレコーダ11に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,如果从移动终端 21发送停止再现请求命令,则记录器 11停止记录内容的再现。
ここで、レコーダ11は、携帯端末21から再生停止要求コマンドが送信されてくると、録画コンテンツの再生を停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,在步骤 S505,移动终端 21经由网络 10将设备信息请求 (分组 )发送到记录器 11。
すなわち、携帯端末21は、ステップS505において、レコーダ11に対し、ネットワーク10を介して、デバイス情報の要求(のパケット)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时间间隔 800A,800B和 800D中发射低功率波束,而在时间间隔 800C中发射高功率波束。
低出力ビームが時間間隔800A、800B、および800Dで送信され、高出力ビームが時間間隔800Cで送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第五种方法中,F-FOSICH和 F-IOTCH信号可用来发送 FL控制信号。
第5の手法では、F−FOSICH信号およびF−IOTCH信号を使用して、FL制御信号を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于最佳性能,特定的传输格式使用带宽局限于指定频率范围的发射机。
最適な性能のために、所定の送信フォーマットは、特定の周波数範囲に制限された帯域を持つ送信機を採用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一示例,静默期 504的历时可在发射功率较高时增大并在发射功率较低时减小。
別の実例として、サイレント期間504の持続時間は、送信電力が高いと増加し、送信電力が低いと減少しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8为特殊操作模式,其中与流的发送者有关的身份,而不是真实身份被再分成两个。
【図8】ストリームの送信者に関する、実の識別情報以外の識別情報を2つに細分することができる特定の動作モードを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
参与者31、32、33将发送流36至其他的为被动的或主动的接收者的参与者37、38、39。
プレーヤー31、32、33はストリーム36を、パッシブまたはアクティブな受信者である他のプレーヤー37、38、39に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
实例 Z功能性的不能发现接收自发送者的电子邮件或其他流中的移植。
インスタンスZは、送信者から受信する電子メールまたは他のストリームにグラフトがあるかを発見する能力が機能的にない。 - 中国語 特許翻訳例文集
○在第三变形中,通过或来自匿名权威,允许流的发送者查看。
○第3の変形例では、ストリームの送信者から許可を受けて見ることのできる匿名機関によってまたはそこから。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,此稳定假名的任何授权的接收者不会以该方式知道发送者的真实身份。
かつ、この安定的な仮名のいずれかの公認の受信者は、送信者の真の識別情報をこのような方法で知ることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,过程变量变送器可以测量过程管线 14的过程变量,例如压力、流速、温度等等。
例えば、プロセス変量送信器はプロセス配管14の圧力、流量、温度などのプロセス変量を測定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线适配器 30也与连接块 106耦合,并且通过例如螺纹连接 122和 109被安装到变送器 12的外壳上。
無線アダプター30も、例えばねじ込み接続122及び109を介して接続ブロック106に接続され、かつ送信器12のハウジングに搭載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线适配器 30的底板通过配线 108与变送器 12的电接地连接器 110耦合。
無線アダプター30の筐体は、線108を通して送信器12の電気接地コネクタ110に接続している。 - 中国語 特許翻訳例文集
变送器 12包括与来自无线适配器 30的连接 112耦合的双线过程控制连接块 102。
送信器12は、無線アダプター30からの接続112に接続される2線のプロセス制御接続ブロック102を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将 RF透过性端盖 124与外壳 120可密封地耦合,以允许透过其发送 RF信号。
RF透過的な端部カバー124は、そこを通してRF信号を送信することができるようにハウジング120に密閉接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
8.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中所述处理电路适用于单载波传输。
8. 前記処理回路は、シングル搬送波送信に適合されていることを特徴とする請求項1乃至7のいずれか1項に記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,每个 Rx/Tx电路 14包括用于放大要由其相应天线 12传送的信号的放大器。
上述のように、各Rx/Tx回路14は各アンテナ12により送信される信号を増幅する増幅器を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的其它实施例中,天线 12可操作用于将信号传送到其它通信装置。
本発明の他の実施例では、複数のアンテナ12は他の通信装置に信号を送信するのに動作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,来自不同层的信号的混合得以减少,这是因为在第 l根天线 12上传送的信号将为
このようにして、異なるレイヤからの信号の混合が減少する。 なぜなら、l番目のアンテナ12で送信される信号は、xk(l)=Wk(lm)sk(m) - 中国語 特許翻訳例文集
这样,至少限制了信号的混合,使得所传送信号的 PAPR增大受到限制。
このようにして、複数の信号の混合は少なくとも制限され、送信信号のPAPRにおける増加が限定的であるようにされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 34中,选择适当的预编码矩阵,并且在步骤 36中,将此选择发信号通知传送通信装置。
ステップ34では、適切なプリコーディング・マトリクスが選択され、ステップ36では、これが送信通信装置にシグナリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
传送和接收装置的移动性可能低,或者即使移动性高,信道也可展示长期属性。
送信装置と受信装置の移動性が低いかもしれず、或は、そのチャネルは移動性が高いとしても長期的な特性を示すかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在传送装置或接收装置是无线电基站的情况下,其移动性将为零。
例えば、送信装置或は受信装置が無線基地局である場合には、その移動性はゼロであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
候选集合包含行的所有可能组合的矩阵,其中,每个矩阵中行的数量等于传送天线的数量。
その候補セットは行のあり得る全ての組み合わせのマトリクスを含み、各マトリクスにおける行数は送信アンテナの数に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
减少 PAPR的增大降低了传送装置的复杂性,并因此降低了装置的成本,增大了其可靠性。
PAPRの増加を削減することで、送信装置の複雑さも低減され、それで、その装置のコストも削減され、その信頼性も向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEB 202(例如,在回程上或者使用无线链路 (RL)控制信道 )向 eNBA 206发送相同的信息 (CQIA、CQIB、ACKA、ACKB)(模块 276)。
UEB202は、同じ情報(CQIA、CQIB、ACKA、ACKB)をeNBA206に(たとえば、バックホールによりまたは無線リンク(RL)制御チャネルを使用して)送る(ブロック276)。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMA使用时分复用 (TDM),其中通过在不同的时间间隔进行发射来正交化不同终端 420的传输。
TDMAは時分割多重(TDM)を利用し、異なる端末420に対する送信は異なる時間間隔での送信によって直交化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
FDMA使用频分复用(FDM),其中,通过在不同的频率子载波进行发射来正交化不同终端 420的传输。
FDMAは周波数分割多重(FDM)を利用し、異なる端末420に対する送信は異なる周波数サブキャリアの送信によって直交化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO系统通常采用多付 (NT付 )发射天线和多付 (NR付 )接收天线来进行数据传输。
MIMOシステムはデータ送信のために一般に、複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナとを適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入终端 304还包括调制器812和将信号发射到例如基站、另一接入终端等的发射机 814。
アクセス端末304はさらに、例えば基地局、他のアクセス端末等へ信号を送信する送信機814、および変調機812を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制器 918可以对由发射机 920通过天线 906发射到接入终端 902的帧进行复用。
変調器918は、送信機920によって、アンテナ906を介してアクセス端末902へ送信されるフレームを多重化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,分别从 NT个天线 1024a到 1024t发射来自发射机 1022a到 1022t的NT个调制信号。
さらに、送信機1022a乃至1022tからのNT個の変調信号はそれぞれ、NT個のアンテナ1024a乃至1024tへ送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
承运商网络 54控制发送给移动交换中心(“MSC”)58的消息 (一般为数据分组的形式 )。
キャリアネットワーク54は移動通信交換局(“MSC”)58に送信される(一般的にデータパケットの形式の)メッセージを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,承运商网络 54与 MSC 58之间的网络或因特网连接传递数据,而 POTS传递语音信息。
典型的に、キャリアネットワーク54とMSC58の間のインターネットまたはネットワーク接続はデータを転送し、POTSは音声情報を転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一示例中,会话发起方 124可被发送向发起方通知低结余状态的消息。
1つの例として、セッション発信元124は低い残高状態の発信元を知らせるメッセージを送信されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示本发明的一个实施方式的使用 TCP发送控制装置的通信系统的结构的图。
図1は、本発明の一実施の形態に係るTCP送信制御装置が用いられる通信システムの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,基本上以如下定时图案作为定时图案 (timming pattern),使用 TCP发送控制信息。
また、TCP送信制御情報は、タイミングパターンとして、基本的に以下のタイミングパターンで使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,对具有上述那样构成的发送终端 200的通信系统的动作进行说明。
以下、上述のように構成された送信端末200を有する通信システムの動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |