「逆」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 逆の意味・解説 > 逆に関連した中国語例文


「逆」を含む例文一覧

該当件数 : 1640



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 32 33 次へ>

图 6A-6B是根据本发明不同实施方式的图 1中所示的反变换单元 120包含的低复杂度反变换的一些反变换函数 {FIT(11),FIT(12),...FIT(16)}及 {FIT(21),FIT(22),...FIT(28)}的示意图。

図6A及び図6Bは、本発明の他の実施例による、図1に示す変換ユニット120の低複雑度の変換に係るいくつかの変換ファンクション{FIT(11),FIT(12),…,FIT(16)}及び{FIT(21),FIT(22),…,FIT(28)}を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是根据本发明一个实施方式的图 1中所示的反变换单元 120包含的低复杂度反变换的一些反变换函数 FIT(31)、FIT(32)、...、以及 FIT(35)的示意图。

図8は、本発明の一実施例による、図1に示す変換ユニット120の低複雑度の変換に係るいくつかの変換ファンクションFIT(31)、FIT(32)、・・・、FIT(35)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

解映射器 312′可执行曾由映射器 312执行的码元映射操作的操作,由此输出M个并行数据流 310′。

マッパー(demapper)312’は、M並列データストリーム310’を出力することによってマッパー312によって行なわれたシンボルマッピング動作のを行なうかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在基于使用了光修正曲线 F1的修正的肌肤代表色的RGB的上升率大的情况下,色调曲线 F2R、F2G、F2B的修正的程度 (曲线的鼓起程度 )小,相反,在基于使用了光修正曲线 F1的修正的肌肤代表色的 RGB的上升率小的情况下,色调曲线 F2R、F2G、F2B的修正的程度大。

つまり、光補正曲線F1を用いた補正による肌代表色のRGBの上昇率が大きい場合には、トーンカーブF2R,F2G,F2Bにおける補正の度合い(カーブの膨らみ度合い)は小さいものとなり、に、光補正曲線F1を用いた補正による肌代表色のRGBの上昇率が小さい場合には、トーンカーブF2R,F2G,F2Bにおける補正の度合いは大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A-5B是根据本发明不同实施方式 (更确切来说,图 2中所示的实施方式的变形 )图 1中所示的反变换单元 120所包含的低复杂度反变换的一些计算的示意图,其中图5B中所示的计算被使用于帧内区块的低复杂度反变换。

図5A及び図5Bは、本発明の他の実施例による、図1に示す変換ユニット120の低複雑度の変換に係るいくつかの計算を示す図であり、もっと具体的には、図2に示す実施例の変形例による、図1に示す変換ユニット120の低複雑度の変換に係るいくつかの計算を示す図であり、ここで、図5Bに示す計算は、イントラブロックの低複雑度の変換に応用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为与这样的光修正相关的技术,公知有一种判定摄影图像是否是光人物图像,在摄影图像是光人物图像的情况下,针对构成图像的全部像素中的肤色像素取得亮度的平均值,求出在将该平均值作为输入值时输出值成为规定值 FV的色调曲线,对图像的各像素的亮度值或 R值、G值、B值应用该色调曲线,由此执行明度修正的图像处理装置 (参照专利文献 1)。

このような光補正に関する技術として、撮影画像が光人物画像であるか否かを判定し、撮影画像が光人物画像である場合には、画像を構成する全画素のうち肌色画素について輝度の平均値を取得し、当該平均値を入力値とした場合の出力値が所定値FVとなるトーンカーブを求め、画像の各画素の輝度値あるいはR値、G値、B値に対して当該トーンカーブを適用することにより、明度補正を実行する画像処理装置が知られている(特許文献1参照。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P转换器 110执行下拉转换以便生成帧图像数据,该下拉转换在执行电影素材的 I/P转换时组合构成目前态 (current tense)的场的配对的 2个场的奇数行和偶数行。

I/P変換部110は、フィルム素材のI/P変換においては、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2つのフィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン変換を行って、フレーム画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是电影素材时,I/P转换器 110执行下拉转换并获得帧图像数据,在所述下拉转换中在每个目前态的场中组合构成配对的 2个场的奇数行和偶数行。

入力画像データVinがフィルム素材である場合、I/P変換部110では、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2フィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン変換が行われ、フレーム画像データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP 502可以执行调制 /解调、编码 /解码、交织 /去交织、扩频 /解扩、快速傅立叶变换 (IFFT)/快速傅立叶变换 (FFT)、循环前缀附加 /移除以及其他与无线通信相关联的信号处理功能。

DSP502は、変調/復調、符号化/復号化、インターリーブ/インターリーブ、拡散/非拡散、高速フーリエ変換(IFFT)/高速フーリエ変換(FFT)、サイクリックプリフィクス追加/除去、およびワイヤレス通信に関連付けられる他のシグナル処理機能を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

反频率变换器 (292)执行频率变换,从而产生重构的预测残差块 (对于预测的增强层视频内容 )或样本 (对于帧内编码的残差视频内容 )。

周波数変換器(292)は、周波数変換を実行し、(予測強調レイヤ映像コンテンツ用に)再構成された予測残差ブロックか又は(内部で符号化される残りの映像コンテンツの用に)サンプルを製造する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在本实施方式中,反变换单元 120可特意省略一个或多个反变换函数中的每一个的至少一部分 (例如省略的部分 ),例如反变换函数 FIT(11)、FIT(12)、...、以及 FIT(16)的每一个的右下四分之一部分。

この実施例では、変換ユニット120は、一つ以上の変換ファンクションの各々の少なくとも一部(即ち、省略部分)、例えば、変換ファンクションFIT(11)、FIT(12)、・・・、FIT(16)の各々の右下の四分の一を省略するよう、意図的に配置されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是,在反变换单元 120的低复杂度反变换的计算期间,此计算的一部分,例如对应于反变换函数 FIT(11)、FIT(12)、...、以及 FIT(16)的每一个的右下四分之一部分,可特意省略。

つまり、変換ユニット120の低複雑度の変換を行っている間に、計算の一部、例えば、変換ファンクションFIT(11)、FIT(12)、・・・、FIT(16)の各々の右下の四分の一に対応する部分は、意図的に省略されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当存储卡 201J侧被设置为发送侧时,在反向路径中发送毫米波。

メモリカード201J側を送信側とする場合は、これとの経路でミリ波が伝達される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,T型槽 78形成在布线 76b的部分图案中。

図6に示すように、配線76bのパターンの一部には、T字状の溝部78が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后通过 4×4反整数变换把它们复原为预测残差信号 17b。

これを最後に4x4整数変換によって予測残差信号17bを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式 2除了向后根据后续帧来工作外,是相同的概念。

モード2は、後のフレームから方向に機能すること以外、同じ考え方である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,经过读取位置 C2的方向第一次和第二次相反。

このとき、読取位置C2を通過する方向は1回目と2回目では方向になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,若肯定,则在动作 3130处传送切换 (HO)请求。

に、達しているという結果は、動作3130でハンドオーバ要求を伝えることをもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二顺序不同于第一顺序,即,与第一顺序相反。

第二の順序は、第一の順序とは異なり第一の順序に対し順となる順序である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,通过读取位置 C2的方向,在第一次和第二次时相反。

このとき、読取位置C2を通過する方向は1回目と2回目では方向になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由图像解码装置 200获得的系数行 (码行 )的排列顺序不是如第一实施例中所述的小波变换的顺序并且以不变的顺序执行小波变换时,恐怕缓冲器中的数据管理会复杂并且导致负荷增加。

画像復号装置200が取得した係数ライン(符号ライン)の並び順が、第1の実施の形態において説明したようなウェーブレット変換される順でない場合、その順のままウェーブレット変換させると、バッファにおけるデータ管理が煩雑になり、負荷が増大する恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 23是示出图 22所示的传统有损解压缩处理的流程图;

【図23】従来の図22に示す非可伸張処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 25是示出图 24中所示的传统无损解压缩处理的流程图;

【図25】従来の図24に示す可伸張処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 27是示出图 26中所示的传统无损解压缩处理的流程图;

【図27】従来の図26に示す可伸張処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情形下,执行与图 2或图 11的下半区所示的处理相反的处理。

この場合は、図2の下段又は図11で説明した処理との処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于无损压缩,解压缩的信号样本与原始信号样本相同。

圧縮では、解凍信号サンプルは、元の信号サンプルに等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于有损压缩,解压缩的信号样本接近于原始信号样本。

非可圧縮では、解凍信号サンプルは、元の信号サンプルの近似である。 - 中国語 特許翻訳例文集

采样率表示为 fs,采样间隔是采样率的倒数,1/fs。

サンプルレートは、fsによって表され、サンプル間隔は、サンプルレートの数1/fsである。 - 中国語 特許翻訳例文集

有损压缩可以在 BER的限度内提供额外的资源节省。

非可圧縮は、BER制限範囲内で付加的なリソース節約を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这些操作与上述方框 502的操作互

したがって、これらの動作は、上述のブロック502の動作を補足するものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,当向 MS发送分组时,SIP GW可以被配置为去除 PPP报头。

に、MSへパケットを送るとき、SIP GWはPPPヘッダを削除するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信号随后经受有损压缩时,范围的使用可能例如是特别有益的。

信号がその後不可圧縮を受ける場合、範囲の使用は特に有益である。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之亦然,如果手机上的其他应用使用该数据。

データが受話器の他のアプリケーションによって使用される場合にはそのもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

电动扬声器从振动膜 105a的正面和背面两侧发出反相声音。

ダイナミックスピーカは、振動板105aの前面、後面の両側から位相の音を放音する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,数据从移动站流到基站的通信连接称作反向链路(RL)。

同様に、データが移動局から基地局に流れる通信接続は、方向リンク(RL)と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

波束位置以时针方向从 1到 3被顺序编号。

ビーム位置は、反時計回り方向に1から3まで順次番号付けされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4b图示了接收节点处的电路,其中执行加扰运算的相反动作。

図4bは、スクランブル動作のの動作を行なう受信ノードの回路を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 2或 3所述的方法,其中,所述 M个基准信号中的所述 N个基准信号被直接映射至在离散傅里叶变换 (IDFT)或快速傅里叶变换 (IFFT)的输入端处与分配的频率发送频带相对应的采样点。

6. 前記M個の参照信号のうちの前記N個の参照信号は、離散フーリエ変換(IDFT)または高速フーリエ変換(IFFT)の入力端において、割り当てられた周波数伝送帯域に対応するサンプルポイントに直接マッピングされる、請求項2または3に記載のアップリンク参照信号生成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图4A到4C是图示使用虚拟图像捕获面的反转模型(inversion model)的说明图。

【図4】仮想撮像面を用いたモデルについて説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

脸图像检测部 21相当于特定图像检测部,光修正曲线取得部24相当于第一修正曲线取得部或修正曲线取得部,CB修正曲线取得部 25相当于第二修正曲线取得部,光修正部 26相当于第一修正部或修正部,CB修正部 27相当于第二修正部,WB修正部 28相当于事前修正部。

顔画像検出部21は、特定画像検出部に該当し、光補正曲線取得部24は、第一補正曲線取得部または補正曲線取得部に該当し、CB補正曲線取得部25は、第二補正曲線取得部に該当し、光補正部26は、第一補正部または補正部に該当し、CB補正部27は、第二補正部に該当し、WB補正部28は、事前補正部に該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样根据离暗部色域 J的中心轴的距离徐徐减弱光修正的程度,可切实地防止在进行了光修正时属于图像数据 D的暗部色域 J的颜色与不属于暗部色域 J的颜色之间发生灰度性的缺损 (灰度失调 )。

このように暗部領域Jの中心軸からの距離に応じて徐々に光補正の度合いを弱めることにより、光補正を行なった際に画像データDの暗部色域Jに属する色と暗部色域Jに属さない色との間で階調性の欠損(階調つぶれ)が生じることを、的確に防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如果只进行利用光修正曲线 F1的光修正,则图像数据 D的基色之间的平衡也会产生偏差,但通过进一步进行利用 CB修正曲线F2的色平衡修正,可获得消除了暗部的明度不足、且调整了色平衡的非常理想的图像。

つまり、光補正曲線F1による光補正だけでは、画像データDの要素色間のバランスがばらついている可能性もあるが、さらにCB補正曲線F2によるカラーバランス補正を行うことにより、暗部の明度不足が解消され且つカラーバランスが整えられた極めて理想的な画像を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基站 302可在反向链路信道上从用户设备 304接收信息。

さらに、基地局302は、方向リンク・チャネルでユーザ機器304から情報を受信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,编码后的视频数据输入信号 ID的编码像素数据经由熵解码器部件 /级/阶 EDEC、量化部件 Q -1D 以及变换部件 T-1D (在非内部数据作为残留的帧数据 RES的情况下 )被馈送至组合器阶 /级 ADDD,组合器阶 /级 ADDD输出重构的像素数据输出信号 OD。

図6では、符号化ビデオ・データ入力信号IDの符号化画素データは、再構成画素データ出力信号ODを出力する合成器工程/段ADDDに(残差フレーム・データRESとしての非イントラ・データの場合に)変換手段TD−1、量子化手段QD−1、及びエントロピ復号化器手段/段/工程EDECを介して供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩处理部 3具备生成表示文字的前景层的前景层生成部 31(第 1图像生成部 )、压缩前景层的可压缩部 32、进行缩小图像中的前景层与其它部分的浓度差的处理的浓度差缩小部 34(第 2图像生成部 )、压缩背景层的非可压缩部 35以及压缩文件生成部 33(颜色决定部 )。

圧縮処理部3は、文字を表す前景レイヤを生成する前景レイヤ生成部31、前景レイヤを圧縮する可圧縮部32、画像中の前景レイヤと他の部分との濃度差を縮小する処理を行う濃度差縮小部34、背景レイヤを圧縮する非可圧縮部35、及び圧縮ファイル生成部33を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩文件生成部 33通过将被可压缩的前景层以及被非可压缩的背景层、和伸展信息汇总在一个文件中生成压缩文件。 该伸展信息包括将黑色信息表示的黑文字的黑浓度定为包含在前景层的黑像素的颜色的信息。

圧縮ファイル生成部33は、可圧縮された前景レイヤ及び非可圧縮された背景レイヤと、黒色情報が示す黒文字の黒濃度を前景レイヤに含まれる黒画素の色として定めた情報を含む伸張情報とを一つのファイルにまとめることにより、圧縮ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上详细所述,在本发明中,在压缩包含黑文字的原图像时,检测原图像中的黑文字的边缘,生成用二值图像表示检测出的边缘的前景层,将前景层进行可压缩,生成减小原图像中的黑文字的边缘与其它部分的浓度差的背景层,将背景层进行非可压缩。

以上詳述した如く、本発明においては、黒文字を含む原画像を圧縮する際に、原画像中の黒文字のエッジを検出し、検出したエッジを2値画像で表した前景レイヤを生成し、前景レイヤを可圧縮し、原画像中の黒文字のエッジと他の部分との濃度差を縮小した背景レイヤを生成し、背景レイヤを非可圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S14的判别中,在排纸方向不是排出口 20方向 (背面方向 )时,即,在排纸方向是手动插入口 15方向 (面前方向 )时 (步骤 S14;否 ),若将扫描方向设为方向,则能够直接向手动插入口 15方向 (面前方向 )进行排纸,因此将扫描方向设为方向而结束扫描方向设定处理 (步骤 S16)。

ステップS14の判別において、排紙方向が排出口20方向(背面方向)では無い場合、すなわち、排紙方向が手差口15方向(手前方向)である場合には(ステップS14;No)、スキャン方向を方向とすれば、そのまま手差口15方向(手前方向)に排紙できるので、スキャン方向を方向としてスキャン方向設定処理を終了する(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在小波变换处理中,通过分析滤波将图像数据或系数数据划分为空间频率的高分量 (高频分量 )和空间频率的低分量 (低频分量 ),但是在小波变换处理中执行与其相的处理。

上述したように、ウェーブレット変換処理では、分析フィルタリングにより、画像データ若しくは係数データが空間周波数の高い成分(高域成分)と低い成分(低域成分)とに分割されるように説明したが、ウェーブレット変換処理ではそのの処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取控制单元 223基于该确定结果控制读取单元 214,以便以小波变换单元 105能够每隔一个水平同步时段输出两行基带中的图像数据的定时而从缓冲器单元 104读取系数数据,然后使得读取的系数数据被提供给小波变换单元 105。

読み出し制御部223は、その判定結果に基づいて読み出し部214を制御し、ウェーブレット変換部105がベースバンドの画像データを水平同期期間1つおきに2ラインずつ出力することができるようなタイミングで、係数データをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 32 33 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS