意味 | 例文 |
「通」を含む例文一覧
該当件数 : 28366件
我想跟你通融几个钱。
君に幾らか金を融通してほしいのですが. - 白水社 中国語辞典
这篇散文写得很通顺。
この散文は筋が通ってよく書けている. - 白水社 中国語辞典
这条航线从北京通往…美国。
この空路は北京からアメリカまで通じている. - 白水社 中国語辞典
他通晓几国文字。
彼は何か国もの言語に通暁している. - 白水社 中国語辞典
道路泥泞,卡车无法通行。
道路がぬかっていて,トラックは通行できない. - 白水社 中国語辞典
这项规定在一些地区仍然通行。
この規則は幾つかの地域でまだ通用している. - 白水社 中国語辞典
办公室通知,班车五点半开。
5時半にバスが出る,と事務室から通知があった. - 白水社 中国語辞典
这件事要通知到每个人。
この事は皆にもれなく通知しなければならない. - 白水社 中国語辞典
前边道路不通,只好退回。
先の道が通れないので,引き返すしかない. - 白水社 中国語辞典
一条羊肠小道弯弯曲曲地通向山顶。
細い山道がくねくねと山頂まで通じている. - 白水社 中国語辞典
小道委曲,通向山颠。
小道が曲がりくねって,山頂に通じている. - 白水社 中国語辞典
我问到了通讯地址。
私は通信のあて先を尋ね当てた. - 白水社 中国語辞典
台风的袭击使交通中断。
台風の襲来は交通を麻痺させた. - 白水社 中国語辞典
下水道必须畅通。
下水道はよく通さなければならない. - 白水社 中国語辞典
这座桥衔接了南北交通要道。
この橋は南北の交通の要路を結びつけた. - 白水社 中国語辞典
这里山势,交通十分不便。
ここは山が険しく,交通は極めて不便である. - 白水社 中国語辞典
一般的数目都写小写。
普通の所ではすべて普通の漢数字で書く. - 白水社 中国語辞典
接到了录取通知书,他十分欣喜。
合格通知書を受け取って,彼はすっかり喜んだ. - 白水社 中国語辞典
交通堵塞,阻碍了车辆的行进。
交通渋滞は,車両の前進を阻んだ. - 白水社 中国語辞典
熊熊的火舌封锁了通道。
めらめら燃える炎が通路を封鎖した. - 白水社 中国語辞典
卫生、教育、交通等一系列问题
衛生,教育,交通など一連の問題. - 白水社 中国語辞典
通过实践印证书本上所学的知识。
実践を通じて本から学んだ知識を実証する. - 白水社 中国語辞典
录取通知单已经邮寄出了。
合格通知票は既に郵送した. - 白水社 中国語辞典
疏通淤滞的河道。
泥で詰まった川の流れをさらって通じさせる. - 白水社 中国語辞典
通过预测,他更有把握了。
予測を通じて,彼はよりいっそう自信を持った. - 白水社 中国語辞典
他办起事来很圆通。
彼は仕事を始めるととても融通に富む. - 白水社 中国語辞典
这件事你做得不圆通。
この件について君のやり方は融通がきかない. - 白水社 中国語辞典
一天之内肯定能运到通县去。
1日のうちにきっと通県まで運んで行くことができる. - 白水社 中国語辞典
这个地区的交通运输比较发达。
この地の交通輸送は比較的発達している. - 白水社 中国語辞典
通过运算证明答案是对的。
演算を通して答案が正しいことを証明する. - 白水社 中国語辞典
通过杂交培育新品种。
交配を通して新品種を育成する. - 白水社 中国語辞典
因翻修马路,车辆暂且停止通行。
道路工事のため,車両は一時通行止めになる. - 白水社 中国語辞典
大雪早早儿就封了山,路不通了。
大雪がとっくに山を閉ざし,道路は不通になった. - 白水社 中国語辞典
作者通过爱情展示主题。
作者はロマンスを通してテーマをはっきりと示す. - 白水社 中国語辞典
交通秩序得整一下儿。
交通秩序はちょっと整頓しなければならない. - 白水社 中国語辞典
在正常情况下
通常の状況下で,通常の状況では. - 白水社 中国語辞典
他的普通话不是正音,方音很重。
彼の共通語は標準音でなく,方言音が強い. - 白水社 中国語辞典
通用件互相可以置换。
共通部品は互いに交換できる. - 白水社 中国語辞典
中断的交通又恢复正常了。
中断した交通はまた正常に戻った. - 白水社 中国語辞典
他自称通晓德文。
彼はドイツ語に精通していると吹聴している. - 白水社 中国語辞典
他对这一行总算粗通一点儿。
彼はこの職業についてどうにか少しは通じている. - 白水社 中国語辞典
桥上走汽车,桥下走火车。
橋の上を自動車が通り,橋の下を列車が通る. - 白水社 中国語辞典
7.根据权利要求 5或者 6所述的通信速度设定装置,其特征在于: 上述非继续终端信息取得部对上述通信终端未继续进行上述通信的时间进行计时,并将未继续进行上述通信的时间为规定时间以上的上述通信终端特定为未继续进行上述通信的上述通信终端。
7. 上記非継続端末情報取得手段は、上記通信端末が上記通信を継続していない時間を計測し、計測した上記通信を継続していない時間が所定期間以上の上記通信端末を、上記通信を継続していない上記通信端末と特定することを特徴とする請求項5または6に記載の通信速度設定装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
该 CEC通信装置 100具有以下的特征: 当由 CEC通信线路监视部 108检测到 CEC通信不通时,CEC复位部 107经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置以由复位顺序决定部 104决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。
このCEC通信装置100は、CEC通信ライン監視部108によりCEC通信不通を検知した時に、CECリセット部107がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドをリセット順決定部104で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧する点に特徴を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为主机的 CEC通信装置 100A对作为从属的 CEC通信装置 100B发送 CEC复位命令通知 801,在接收到 CEC复位命令通知的 ACK之后,按照由 CEC通信装置 100A的复位顺序决定部 104决定的 CEC对应设备的复位顺序,将作为 CEC复位的对象的设备的物理地址通知 805对作为从属的 CEC通信装置 100B发送。
ホストであるCEC通信装置100AがスレーブであるCEC通信装置100BにCECリセット命令通知801を送信し、CECリセット命令通知のACKを受信した後にCEC通信装置100Aのリセット順決定部104にて決定したCEC対応機器のリセット順に従いCECリセットの対象となる機器の物理アドレス通知805をスレーブであるCEC通信装置100Bに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上面已经进行了从第一通信设备 100到第二通信设备 200的信号发送的情况的描述。 然而,当第一通信设备 100和第二通信设备 200都配置为能够双向通信时,能够类似地考虑从第二通信设备 200的 LSI功能部分 204发送信号到第一通信设备 100的情况,并且可以双向发送毫米波信号。
ここまでは第1通信装置100から第2通信装置200への信号伝送の場合で説明したが、第1通信装置100と第2通信装置200をともに双方向通信へ対応した構成にすることで、第2通信装置200のLSI機能部204からの信号を第1通信装置100へ伝送する場合も同様に考えればよく双方向にミリ波の信号を伝送できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,系统控制部 141生成的通知画面显示信息以及通信终端显示的通知画面包括: 通知目标地地址 (XXXXXXXXX)、通知发送方地址 (YYYYYYYYY)、通知日期信息(2011/01/01)、文件发送方信息 (通知装置 13的识别信息 (例如号码或者用户名 ))、以及接收文件一览表 (文件名 (该文件名是在一次文件发送任务中发送的文件名 )、保存地址、链接地址 (也可以没有链接 ))。
つまり、システム制御部141が生成する通知画面表示情報及び通信端末が表示する通知画面は、通知先アドレス(XXXXXXXXX)、通知元アドレス(YYYYYYYYY)、通知日時情報(2011/01/01)、ファイル送信元情報(通知装置13の識別情報(例えば番号又はユーザ名))、受信ファイル一覧(ファイル名、保存先、リンク先)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,当发送设备 100包括第二通信单元 104时,该第二通信单元 104经由与用于发送声音信号到接收设备 200的通信路径不同的通信路径与外部设备通信,可能通过执行例如图 12所示的处理减少与第二通信单元 104中的通信的干扰。
また、送信装置100は、受信装置200へと音声信号を送信する通信路とは異なる通信路で外部装置と通信を行う第2通信部104を備える構成である場合、例えば図12に示す処理を行うことによって、さらに第2通信部104における通信への干渉を減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
假设图 5中的通信系统用于下述环境中: 其中,在终端站 (STA1到 STA3)之间的直接链接上能够进行根据第二通信方法的毫米波通信,而在控制站 (AP)与每个终端站 (STA1、STA2和 STA3)之间不能进行根据第二通信方法的毫米波通信,并且在它们之间只能够进行根据第一通信方法的微波通信。
ここで、図5に示す通信システム構成において、端末局(STA1〜3)同士のダイレクトリンクは第2の通信方式によるミリ波通信を行なうことができるが、制御局(AP)と端末局(STA1、STA2、STA3)との間は、第2の通信方式によるミリ波通信は行なえず、第1の通信方式によるマイクロ波通信のみが行なわれるという利用環境について考えてみる。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 6所述的影像声音装置,其特征在于,上述 CEC控制部在检测到 CEC网络参加时,作为 CEC通信不通恢复准备处理,判断在CEC网络上是否存在 CEC通信不通恢复角色的影像声音装置,在 CEC网络上不存在 CEC通信不通恢复角色的影像声音装置的情况下成为 CEC通信不通恢复角色,在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,通过控制上述 CEC复位部,以使 CEC通信不通恢复角色的影像声音装置内的 CEC通信装置的 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对 CEC网络上的作为 CEC通信不通恢复处理等待角色的其他 CEC对应的影像声音装置将复位命令以由上述复位顺序决定部决定的顺序对 CEC网络上的作为 CEC通信不通恢复处理等待角色的其他影像声音装置发送,从 CEC通信不通的状态恢复。
7. 前記CEC制御部にてCECネットワーク参加を検知した時にCEC通信不通復帰準備処理として、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役の映像音響装置が存在するかを判定しCECネットワーク上にCEC通信不通復帰役の映像音響装置が存在しない場合にはCEC通信不通復帰役となり、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、CEC通信不通復帰役の映像音響装置内のCEC通信装置のCECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由でCECネットワーク上のCEC通信不通復帰処理待ち役となっている他のCEC対応の映像音響装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番でCECネットワーク上のCEC通信不通復帰処理待ち役となっている他の映像音響装置に送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする請求項6に記載の映像音響装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |