意味 | 例文 |
「過」を含む例文一覧
該当件数 : 3086件
对于责任事故,必须严肃处理。
怠慢・過失による事故に対して,厳しく処理しなければならない. - 白水社 中国語辞典
子女择偶,父母不必干涉过多。
子供が配偶者を選ぶに当たって,父母は過度に干渉する必要はない. - 白水社 中国語辞典
正确和错误之间搞折中,是不能搞好工作的。
正確さと過ちの間で折衷を図ると,仕事をうまくやれない. - 白水社 中国語辞典
真空时期
(旧社会の支配機構から新社会の支配機構に移る過渡期を指し)空白期. - 白水社 中国語辞典
腐败现象是改革过程中所伴生的阵痛。
腐敗現象は改革の過程で随伴する陣痛である. - 白水社 中国語辞典
在这次整纪过程中,不少人都做了自我批评。
今度の規律健全化の過程で,多くの人が自己批判を行なった. - 白水社 中国語辞典
不正视自己的错误是不会进步的。
自分の過ちを直視しないなら進歩することはできない. - 白水社 中国語辞典
执判过程中出现了多次错判。
罰則宣告の過程で何度となくミスジャッジが生じた. - 白水社 中国語辞典
只要你细心一点,这些错误是可以避免的。
君がちょっと注意すれば,これらの過ちはきっと避けることができる. - 白水社 中国語辞典
交警指挥各种车辆通过路口。
交通巡査が各種車両の整理に当たり交差点を通過させる. - 白水社 中国語辞典
早上六点多钟,这条小街就逐渐热闹起来。
朝6時過ぎには,この通りはだんだんにぎやかになる. - 白水社 中国語辞典
由于过度的劳累,他的身体一天天走下坡路。
過度の疲労のために,彼の健康状態は日増しに悪くなっている. - 白水社 中国語辞典
从而,存在与现代移动通信系统的较高数据速率相关联的若干用户设备过载状况 (例如温度过载、缓冲器溢出、信号处理功率过载 )。
従って、近年の移動体通信システムの高データレートに関連する複数のユーザ機器過負荷状態(例えば、温度過負荷、バッファ・オーバフロー、信号処理電力過負荷)が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,快门入射侧偏振片 60A的对比度优选为从 1.5到 19(包括这两个端点 ),并且更优选为 2.2或 3.2,其中,偏振片对比度是 (透射轴的透射率 )/(吸收轴的透射率 )。
換言すると、シャッター入射側偏光板60Aのコントラストが、望ましくは1.5〜19であり、より望ましくは2.2または3.2である。 但し、偏光板のコントラストを、(透過軸の透過率)/(吸収軸の透過率)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
由带阻滤波器 202提供的用于发送路径的通带由参考标号 306A和 306B表示,其在阻带 304(以及由带通滤波器 204提供的通带 302)的两侧。
帯域阻止フィルタ202により提供される送信パスの通過帯域は、参照符号306A及び306Bにより表され、これらは阻止帯域304(及び帯域通過フィルタ204により提供される通過帯域302)の2つの側面にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
副系统 102通过从计时器 118获取时间信息来测定从通信开始起所经过的时间,并且依据测定结果是否超过预定值 (预定经过时间 )来确定该预定时间段的经过。
通信開始からの時間経過は、サブシステム102において、タイマー118から時間情報を取得して時間の経過を測定し、その結果が一定の値(所定の経過時間)を超えたかどうかで判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
副系统 102通过从计时器 118获取时间信息来测定从通信开始起经过的时间,并且依据测定结果是否超过预定值 (预定经过时间 )来确定该预定时间段的经过。
通信開始からの時間経過は、サブシステム102において、タイマー118から時間情報を取得して時間の経過を測定し、その結果が一定の値(所定の経過時間)を超えたかどうかで判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示面板 300改变从背光单元 200发出的光以在下偏振片 12中具有线偏振,改变穿过液晶层 330的光的相位,并传输具有与上偏振片 22的透光轴相同的光轴的光,从而显示图像。
液晶表示パネル300は、バックライトユニット200から放出した光を下部偏光板12で線偏光に変えた後、液晶層330を通過させながら光の位相を変え、上部偏光板22の透過軸に一致する光だけ透過させて画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以下公式 1和 2所示的关系存在于偏振片的对比度 CR与偏振度 v之间,其中偏振片的透射轴的透过率是 Ta(0≤ Ta≤ 100),偏振片的吸收轴的透射率是Tb(0≤ Tb≤ 100),并且作出以下定义: TP= (Ta2+Tb2)/2并且 TC= Ta*Tb。
即ち、Taを偏光板の透過軸における透過率(0≦Ta≦100)、Tbを偏光板の吸収軸の透過率(0≦Tb≦100)として、TP=(Ta2+Tb2)/2、TC=Ta×Tbと定義すると、偏光板のコントラストCRと偏光度Vとの間には、以下の式(1),(2)のような関係が成り立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
在“比较模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的两个图像数据中的1个图像数据进行透过处理,并且实施使透过处理后的图像数据在未进行透过处理的图像数据上重合 (重叠 )的合成处理。
「比較モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データのうち1個の画像データに対して透過処理すると共に、透過処理済みの画像データを、透過処理していない画像データの上に重ね合わせる(重畳する)合成処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S23004中,例如,可以采用根据过去帧和当前帧、仅根据过去帧设定参照 范围、根据过去帧和将来帧设定参照范围等的变形例。
ステップS23004においては、例えば過去フレームと現在フレームから参照範囲を設定する、過去フレームのみから参照範囲を設定する、過去フレームと未来フレームから参照範囲を設定するなどの変形例を採用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的图像读取装置,其特征在于: 所述可见光截止滤波器将被设定为 700nm以上且 800nm以下的范围内的规定值的透过下限值以下的波长的光遮断,使超过所述透过下限值的光透过。
2. 上記可視光カットフィルタは、700nm以上800nm以下の範囲内の所定値に設定される透過下限値以下の波長の光を遮断し、上記透過下限値を超える光を透過することを特徴とする請求項1に記載の画像読取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,这些仅仅是例子,并且可以配置许多其它类型的运动。
ここでも、これらは例に過ぎず、多くの他のタイプの動きを構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一稿台玻璃 43A,该第一稿台玻璃 43A作为第一透射构件的一个实施例,原稿 G设置在该第一稿台玻璃 43A上,用于读取该原稿 G的图像的光 L穿过该第一稿台玻璃 43A; 以及第二稿台玻璃 43B,该第二稿台玻璃 43B作为第二透射构件的一个实施例,用于读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的光 L穿过该第二稿台玻璃43B。
この筐体41の上部には、原稿Gが載せられると共にその原稿Gの画像を読み取るための光Lを透過する第1透過部材の一例として第1プラテンガラス43Aと、原稿搬送装置12によって搬送されている原稿Gを読み取るための光Lを透過する第2透過部材の一例としての第2プラテンガラス43Bとが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第四维是时间: 过去、现在或未来 (标识为 T1,T2,T3,T4)。
第4の次元は時間、すなわち(T1、T2、T3、T4として識別される)過去、現在、または未来である。 - 中国語 特許翻訳例文集
快门 123切换来自更换镜头 200的光学信号的截断、通过。
シャッタ123a及び123bは、交換レンズ200からの光学的信号の遮断・通過を切り換える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 9帧期间经过后的时间点,寄存器 RSGT1成为图 4所示的登记状态。
9フレーム期間が経過した時点では、レジスタRGST1は図4に示す登録状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从输送路径 B2进入、从右向左经过读取位置 C2的原稿进入输送路径 B3。
搬送路B2から進入し、読取位置C2を右から左へ通過した原稿は搬送路B3へ入る。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,经过读取位置 C2的方向第一次和第二次相反。
このとき、読取位置C2を通過する方向は1回目と2回目では逆方向になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,参照图 7~图 9说明连拍图像文件的生成过程。
次に、連写画像ファイルの作成過程を図7〜図9を参照しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里说明的实施例仅是示例性的,并不打算是限制性的。
本明細書に記載の実施形態は例示的なものに過ぎず、限定的なものではないものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9A是用于解释用来测量透射光源的辉度的方法的立体图;
【図9】図9Aは、透過光源単体の輝度を測定する方法を説明する斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果失败率较较低,则这意味着网络没有过载。
失敗率が低い場合、これはネットワークが過負荷でないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一段 65a经设计以大致透射所有入射于其上的光。
第1セグメント65aは、入射する光の全てを実質的に透過するように設計されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5至图 9是表示由列表创建部 440创建内容列表的创建过程的图。
図5ないし図9は、リスト作成部440によるコンテンツリストの作成過程を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
TTL值代表 IP包的生存期限,该值在经过路由器时减少 1。
TTL値は、IPパケットの生存期間を表しており、ルータを通過するたびに1減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集
待机处理使监视处理待机直至经过预定时间为止。
待機処理は、所定の時間が経過するまで監視処理を待機させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
经过该时间后,将处理步骤返回到瘫痪监视处理 (至步骤 S10)。
この時間経過後、処理手順をダウンの監視処理に戻る(ステップS10へ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
从输送路 B2进入、并从右向左通过了读取位置 C2的原稿进入输送路 B3。
搬送路B2から進入し、読取位置C2を右から左へ通過した原稿は搬送路B3へ入る。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,通过读取位置 C2的方向,在第一次和第二次时相反。
このとき、読取位置C2を通過する方向は1回目と2回目では逆方向になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,认为在打开时段期间可能不能保证足够的光透射率。
このため、オープン期間で十分な光の透過率を確保できないことが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,在该快门打开后液晶透射率的响应特性对于 RGB的每个颜色不同。
このように、シャッター開口後の液晶透過率の応答特性はRGBの各色で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且在快门关闭状态下,泄漏的光透过液晶快门。
また、シャッター閉状態においても、漏れ光が液晶シャッターを透過する。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩的数据在经过集线器 146和 148时可以保持压缩。
圧縮データは、ハブ146及び148を通過する時に圧縮されたままに留めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
说明书和示例应当仅被认为是示例。
明細書および例は、例示しているに過ぎないとみなされることが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种实施方式中,所述第一成像器包括用于传输光谱的滤镜。
一実施形態において、第1の撮像装置は、光スペクトルを透過するフィルタを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出中频低通滤波器的衰减特性和耐输入特性的图。
【図4】中間周波数低域通過フィルタの減衰特性と耐入力特性を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出中频低通滤波器的一例的框图。
【図8】中間周波数低域通過フィルタの一例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第五示例性实施例中描述的控制方法可以获得与过驱动补偿效果相似的效果。
この制御方法は、過駆動補償(Over Driving Compensation)効果と類似の効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制模块 1005向 ARQ处理模块 1020通告 ARQ组播地址。
制御モジュール1005は、ARQ処理過程モジュール1020にARQマルチキャストアドレスを知らせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |