意味 | 例文 |
「部分」を含む例文一覧
該当件数 : 6488件
我们学校的学生大半是外国人。
我々の学校の学生は大部分が外国人である. - 白水社 中国語辞典
明天城内一部分实行断水。
明日市内の一部は断水を行なう. - 白水社 中国語辞典
不良作风在部分青年中间泛滥起来。
悪い気風が一部の若者の間に広まっている. - 白水社 中国語辞典
在艰苦斗争中一部分人分化出去了。
苦しい闘争の中で一部の者が分裂していった. - 白水社 中国語辞典
抽出四十多名干部,分为三个组。
40数名の幹部を引き抜いて,3つの組に分ける. - 白水社 中国語辞典
把楼房的一部分改建为托儿所。
建物の一部を改築して託児所にする. - 白水社 中国語辞典
把工具划一部分支援兄弟单位。
工具を一部融通して兄弟工場を支援する. - 白水社 中国語辞典
国家豁免了部分农户的农业税。
国は一部の農家に対し農業税を免除した. - 白水社 中国語辞典
他俩的意见有交叉。
彼ら2人の意見は部分的にオーバーラップしている. - 白水社 中国語辞典
部分商品货源紧缺。
一部商品の供給がひどく不足している. - 白水社 中国語辞典
局部必须服从整体。
部分は全体に服従しなければならない. - 白水社 中国語辞典
他们之间的妥协是局部、暂时的。
彼らの間の妥協は部分的・一時的なものである. - 白水社 中国語辞典
这种措施局部地缓和了矛盾对立。
この措置は部分的に矛盾・対立を緩和した. - 白水社 中国語辞典
部分地区低洼容易受涝。
一部地区の低いくぼ地は水に漬かりやすい. - 白水社 中国語辞典
两篇文章雷同的地方很多。
2編の文章はうり二つの部分がたいへん多い. - 白水社 中国語辞典
连属成篇((成語))
部分をつなぎ合わせて一つの文章にする. - 白水社 中国語辞典
讲话的精髓和灵魂在开头部分。
講演のエッセンスとかなめは出だしのところにある. - 白水社 中国語辞典
一壶茶喝剩点儿卤儿。
きゅうすのお茶を飲んで少しばかり濃い部分を残す. - 白水社 中国語辞典
小说的末尾写得很含蓄。
小説の最後の部分の書き方は意味深長である. - 白水社 中国語辞典
这个人前脸儿特别像他哥哥。
その人の顔の部分は特に彼の兄に似ている. - 白水社 中国語辞典
这鱼刺少,肉头厚。
この魚は骨が少なく,肉の部分が厚い. - 白水社 中国語辞典
把这段没用的话删下去。
このくだりの不要な部分を削除してしまう. - 白水社 中国語辞典
必须细密地检查各部零件。
各部分の部品を精密に検査すべきである. - 白水社 中国語辞典
有一部分资金暂时闲置不用。
一部の資金はしばらくそのままにしておき使用しない. - 白水社 中国語辞典
他写了大半辈子诗。
彼は生涯の大部分詩を書いていた. - 白水社 中国語辞典
星系核
(恒星の密集している)恒星系の中心部分. - 白水社 中国語辞典
我修饰了半天这一段译文。
私は長い時間この部分の訳文に手を入れた. - 白水社 中国語辞典
人们大多喜欢在夜场看演出。
人々は大部分夜の部で公演を見るのが好きだ. - 白水社 中国語辞典
可见一斑((成語))
物事の一部分を見て全体をうかがい知ることができる. - 白水社 中国語辞典
这是我们最薄弱的一环。
これは我々の最も弱い部分である. - 白水社 中国語辞典
这一部分资金,我们准备用以发展生产。
この資金は生産を伸ばすのに使うつもりである. - 白水社 中国語辞典
这是有机的组成部分。
これは有機的な構成要素である. - 白水社 中国語辞典
双方意见有所…不同。
双方の意見には異なる部分もある. - 白水社 中国語辞典
他砍去枝叶,留下树的主干。
彼は枝葉を切り落とし,木の幹の部分を残す. - 白水社 中国語辞典
指甲心儿
つめと指先の肌の肉とがつながる部分. - 白水社 中国語辞典
他在干部分配上做了不少文章。
彼は幹部の配属の問題で腕を振るった. - 白水社 中国語辞典
在本申请的一个方案中,一种通信装置包括处理系统,所述处理系统用于生成多个流,每个流具有包括多个部分的数据分组,其中所述处理系统还用于对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立。
本開示の一態様において、通信装置は、各々が、複数の部分を含むデータパケットを有する複数のストリームを生成するように構成された処理システムを含み、その処理システムは、同一のデータパケットの残りの部分とは独立してデータパケットの各々における部分の各々を符号化および変調するようにさらに構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成多个流,每个流具有包括多个部分的数据分组; 以及对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立。
本開示の別の態様において、通信方法は、各ストリームが複数の部分を含むデータパケットを有する複数のストリームを生成することと、同一のデータパケットの残りの部分とは独立してデータパケットの各々における部分の各々を符号化および変調することとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
频率混合部分 8302(第一频率转换部分 )通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 8114的信号生成毫米波波段中的发送信号 (调制信号 ),该载波由发送侧本地振荡部分 8304生成。 频率混合部分 8302然后将发送信号提供到放大部分 8117(对应于放大部分 117)。
周波数混合部8302(第1の周波数変換部)は、パラレルシリアル変換部8114からの信号で送信側局部発振部8304が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号(被変調信号)を生成して増幅部8117(増幅部117と対応)に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,反变换单元 120可特意省略一个或多个反变换函数中的每一个的至少一部分 (例如上文所述的省略的部分 ),无论省略的部分与同一反变换函数的有网点的部分是否重叠。
また、逆変換ユニット120は、一つ以上の逆変換ファンクションの各々の少なくとも一部(例えば、前述のような省略部分)を省略するよう、意図的に配置されても良く、これは、省略部分が、同じ逆変換ファンクションの点付けの部分によりオーバーラップされかどうかにかかわらない。 - 中国語 特許翻訳例文集
天线耦合部分在狭义上是指用于将半导体芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外放置的天线的部分,而在广义上是指用于半导体芯片到毫米波信号传输线的信号耦合的部分。
アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部分をいい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路を信号結合する部分をいう。 - 中国語 特許翻訳例文集
旋转式快门 3包括两个遮光部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮光部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋转式快门 3旋转一次使遮光和开口执行两次。
ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示した2箇所遮光部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一回転する間に、遮光と開口とが2回繰り返されるよう構成してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果信道抽头时延超过了传输符号 (例如,OFDM符号 )的循环前缀长度,则将每个经过循环移位的子序列的一部分置零 (zero out),其中,所置零的部分对应于信道抽头时延中超过循环前缀长度的部分。
チャネルタップ遅延が送信シンボル(例えば、OFDMシンボル)のためのサイクリックプリフィックス長を上回る場合、サイクリックプリフィックス長を上回るチャネルタップ遅延の部分に対応する周期的にシフトしたサブシーケンス各々の部分は、ゼロで埋められ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于校正控制部分 62,来自 P1处理部分 13的 P1精细检测值和 P1粗略检测值、来自 GI相关性计算部分 14的 GI精细检测值、来自精细误差检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误差检测部分 17的导频粗略检测值被输入到其中作为用于校正的值。
補正制御部62には、補正をするための値として、P1処理部13からのP1-fine検出値およびP1-coarse検出値、GI相関演算部14からのGI-fine検出値、fine誤差検出部16からのpilot-fine検出値、並びにcoarse誤差検出部17からのpilot-coarse検出値が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
延迟部分 95将从移动平均计算部分 94提供到其的信号 s4进行延迟,以使得可以将要从该延迟部分 95自身输出的信号 s6与从移动平均计算部分 98输出的信号 s5同时输入到乘法部分 99。
遅延部95は、自身が出力する信号s6が、移動平均算出部98が出力する信号s5と同時に乗算部99に入力されるように、移動平均算出部94から供給された信号s4を遅延させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在由三角形 101和三角形 103之间的间隔表示的其中进行 T2/FEF判定的时间段中,仅执行由除了 P1处理部分 61之外的块进行的误差检测,即,通过 GI相关性计算部分 14、精细误差检测部分 16、粗略误差检测部分 17和采样误差检测部分 18进行的误差检测。
これに対して、三角形101と三角形103の間で表わされるT2/FEF判別中である時間では、P1処理部61以外の各部(GI相関演算部14、fine誤差検出部16、coarse誤差検出部17、およびサンプリング誤差検出部18)における誤差検出のみが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过引用文献的一部分而进行的任何并入还应理解为并入有在所述部分内引用的术语或变数的定义 (其中此类定义在所述文献中的别处出现 ),以及在并入的部分中引用的任何图。
文書の一部の参照によるいかなる組み込みもまた、その部分内で参照される語または変数の定義を組み込むようにも理解されるものであり、そのような定義は、その文書、ならびに、組み込まれた部分において参照されたいかなる図における、他の場所で現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集
传输线路解码处理部分 202执行与图 2中所示的传输线路解码处理部分 13的处理类似的处理,作为来自获得部分 201的 OFDM信号的传输线路解码处理。 传输线路解码处理部分 202把通过传输线路解码处理而获得的信号提供给信息源解码处理部分 203。
伝送路復号処理部202では、取得部201からのOFDM信号に対して、図2の伝送路復号処理部13と同様の処理が、伝送路復号処理として施され、その結果得られる信号が、情報源復号処理部203に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S113,一旦叠加控制部分 185已经根据图像处理部分 210的处理模式设置OSD叠加部分 190中的叠加处理,OSD叠加部分 190基于已经通过叠加控制部分 185设置的叠加处理叠加信息 (步骤 S114)。
上記ステップS113において、映像処理部210の処理モードに応じて、重畳制御部185がOSD重畳部190における重畳処理をOSD重畳部190に対して設定すると、OSD重畳部190は、重畳制御部185によって設定された重畳処理に基づいて情報を重畳する(ステップS114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
天线耦合部分在狭义上指用于将半导体芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外布置的天线的部分,并且在广义上指用于将半导体芯片信号耦合到毫米波信号发送线 9的部分。
アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部分をいい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路9を信号結合する部分をいう。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |