「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 653 654 次へ>

例如,在进行阴影补正的情况下,数据处理 130将从 A/D变换 110输出的图像数据、白基准数据、黑基准数据分别存储到后述的存储 140内,并按照对应的每一像素来进行基于规定补正式的阴影补正。

例えば、シェーディング補正を行う場合、データ処理130は、A/D変換110から出力された画像データ、白基準データ、黒基準データを、それぞれ、後述する記憶140に記憶し、対応する画素ごとに、所定の補正式に従ったシェーディング補正を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像处理设备 2中,当控制件 21从通信件 22接收到图像处理设备 2的图像输出信息时,在存储件 25中保存该信息,并且关于是否输出图像、或继续还是丢弃其保存进行判断。

画像処理装置2では、制御21が通信22から画像処理装置2の画像出力情報を受信すると、記憶25にその情報を保持し、画像出力するか保持を継続するか破棄するかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在,为了将第二主要分 250移出图 6中的位置,即脱离与导向装置 260的 V形导轨 262的凹的接合,必须向第二主要分 250施加克服沿箭头 42的方向指向下的第一弹性模块 50的弹力的外力。

ここで、図6の位置から即ち案内構造260のV字状案内軌道266の凹との係合から第二主要250を移動させるためには、矢印42方向の下方に向く第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ外力を、第二主要250に対して加えなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为操作 106,在取景器 108的显示面上重叠了触摸面板时,也可以通过触摸面板使用户接触相当于一个脸图像的位置的位,而进行一个脸图像的确定。

また、操作106として、ビューファインダ108の表示面にタッチパネルが重畳されている場合、タッチパネルを通じて1の顔画像の位置に相当する位をユーザに接触させることで、1の顔画像の特定を遂行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,位置确定 170可以对被拍摄体的人物进行定位以便在画面内的例如中央的预定区域拍摄脸,并在用户的操作输入的任意的时序下确定与该预定区域对应的影像中的区域的脸图像。

また、位置特定170は、画面内の例えば中央の所定領域に顔が映るように被写体の人物を位置させ、ユーザの操作入力による任意のタイミングで、その所定領域に対応する映像中の領域の顔画像を特定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,显示控制 180将特征量存储 134中存储的、表示与确定的脸图像建立了关联的脸信息的特征量的数量的图像,重叠到生成的被拍摄体的影像上并显示到取景器 108。

このとき、表示制御180は、特徴量記憶134に記憶されている、特定された顔画像と関連付けられた顔情報の特徴量の数を示す画像を、生成された被写体の映像に重畳してビューファインダ108に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与第 1实施方式同样,在第 2实施方式中也是脸朝向导出 172导出脸图像的俯仰角和偏向角,特征量导出 476在俯仰角为 +15°~ -15°的范围、偏向角为+30°~ -30°的范围之外时不导出特征量。

第1の実施形態と同様、第2の実施形態においても、顔向き導出172は、顔画像のピッチ角およびヨー角を導出し、特徴量導出476は、ピッチ角が+15°〜15°の範囲であり、ヨー角が+30°〜−30°の範囲外にある場合には特徴量を導出しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿 106,根据从运动矢量运算 110输出的运动矢量信息以及参考图像信息,从图像存储器 103中读出已解码图像数据来生成运动补偿图像数据,并输出到加法运算 107。

動き補償106は、動きベクトル演算110から出力された動きベクトル情報および参照ピクチャ情報に基づいて、ピクチャメモリ103から復号化済み画像データを読み出し、動き補償画像データを生成し、加算演算107に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码图像数据切换 105是开关等,取得错误判定 104所通知的判定结果,在判定为没有检测错误的情况下,向图像存储器 103写入宏块类型开关 108的输出结果。

復号化画像データ切り替え105は、スイッチなどであり、エラー判定104により通知された判定結果を取得し、エラーを検出していないと判定したときは、マクロブロックタイプスイッチ108の出力結果をピクチャメモリ103に書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息切换 112是开关等,从错误判定 104取得判定结果,在判定为没有检测错误的情况下,向图像存储器 103写入宏块信息保存 111输出的各个信息。

情報切り替え112は、スイッチなどであり、エラー判定104から判定結果を取得し、エラーを検出していないと判定したときは、マクロブロック情報保存111が出力するそれぞれの情報をピクチャメモリ103に書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集


作为该错误信息,在判定为错误判定 601没有检测错误的情况下,宏块信息保存 602将标志作为宏块信息的一分来存储,该标志示出所存储的宏块信息正确。

このエラー情報として、マクロブロック情報保存602は、エラー判定601がエラーを検出していないと判定したときは、格納されているマクロブロック情報が正しいものであることを示すフラグをマクロブロック情報の一として格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 8,图表计算件 117计算与字符选择件 116已选择的字符相对应的显示完成率RT,生成代表该显示完成率RT的柱状图(bar chart)BAR的图像,并将该图像输出到列表显示控制件 114。

すると、チャート算出117は、文字選択116が選択している文字に対応して表示完了率RTを算出し、該表示完了率RTを示すバーチャートBARの画像を生成し、該画像を一覧表示制御114へ出力する(ステップS8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果列表命令判断件 111判定没有接受到用于结束图画字符 -符号输入模式MOD的输入,则在步骤 5,列表显示控制件 114从 ROM 12读取列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出到显示件 16。

絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を受付けていないと一覧指示判別111が判別した場合、一覧表示制御114は、ステップS5にて、一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,根据本发明,图表计算件 117计算与字符选择件 116选择的字符相对应的显示完成率 RT,生成代表该显示完成率 RT的图表 (例如,柱状图 BAR)的图像,并将该图像输出给列表显示控制件 114。

また、本発明によれば、チャート算出117は、文字選択116が選択している文字に対応して表示完了率RTを算出し、当該表示完了率RTを示すチャート(例えば、バーチャートBAR)の画像を生成し、該画像を一覧表示制御114へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统控制 110通过控制对应于被测试设备 10-1及被测试设备 10-2的测试控制 130-1及测试控制 130-2,来控制被测试设备 10-1及被测试设备 10-2的测试。

システム制御110は、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2に対応する試験制御130−1および試験制御130−2を制御することにより、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2の試験を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接 140将从测试控制 130-1或测试控制 130-2接收的控制数据包发送到第 1测试模块 122-1、第 1测试模块 122-2、第 2测试模块 124-1、及第 2测试模块 124-2中的任一个。

接続140は、試験制御130−1または試験制御130−2から受信した制御パケットを、第1試験モジュール122−1、第1試験モジュール122−2、第2試験モジュール124−1、および第2試験モジュール124−2のいずれかに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,连接 140将从第 1测试模块 122-1、第 1测试模块 122-2、第 2测试模块124-1、及第 2测试模块 124-2的任一个接收的控制数据包发送到测试控制 130-1或测试控制 130-2。

また、接続140は、第1試験モジュール122−1、第1試験モジュール122−2、第2試験モジュール124−1、および第2試験モジュール124−2のいずれかから受信した制御パケットを、試験制御130−1または試験制御130−2に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所以第 2测试模块 124对应于从测试控制 130-1及测试控制 130-2的任一个接收的读出数据包,可将包含从被测试设备 10读出的数据的控制数据包发送到发送了该读出数据包的测试控制 130。

従って、第2試験モジュール124は、試験制御130−1および試験制御130−2のいずれかから受け取ったリードパケットに応じて、被試験デバイス10から読み出したデータを含む制御パケットを、当該リードパケットを送信した試験制御130に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,识別 142所识別的测试模块识別信息表示第 1测试模块 122及第 2测试模块 124时,识別 142对切换 152输入第 3逻辑值 (例如 2比特的逻辑值“11”)。

例えば、識別142が識別した試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122および第2試験モジュール124を示す場合、識別142は切替152に対して第3の論理値(例えば、2ビットの論理値「11」)を入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些程序中记述的信息处理,通过读入计算机 1900,使软件和上述各种硬件资源协调工作的具体手段即测试模块 120、测试控制 130及连接 140发挥作用。

これらのプログラムに記述された情報処理は、コンピュータ1900に読込まれることにより、ソフトウェアと上述した各種のハードウェア資源とが協働した具体的手段である試験モジュール120、試験制御130、および接続140を機能させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S33中,调节器 52基于从读出单元 51供应的观看环境信息以及从外输入的显示单元 61的屏幕尺寸 r′生成引导信息,并且向显示单元 61供应所述引导信息,从而显示所述引导信息。

ステップS33において、調整52は、読出51から供給される視聴環境情報と、外から入力される表示61のスクリーンサイズr´とに基づいて、誘導情報を生成し、表示61に供給して表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,如果经由图 6A的显示屏幕从用户接收该排除装置的指定,则该装置管理设备 100将用于在排除处理的执行之前核对屏幕的显示信息的获取请求从该网页生成 22发送到前端 23中设置的装置排除请求 232(步骤 S101)。

図7に示すように、機器管理装置100は、図6(A)の画面W1を介して、ユーザから削除対象機器の指定を受け付けると、WebPage生成22から、FrontEnd23が有する機器削除指示232に対して、削除実行時の確認画面用情報の取得が要求される(ステップS101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明实施例的接收设备 200可以通过包括图 7所示的请求发送分 120、发送数据设定分执行 122及发送处理分 124执行与根据本发明实施例的发送数据方法有关的处理。

例えば、本発明の実施形態に係る受信装置200は、図7に示す要求送信120、送信データ設定122、および送信処理124を備え、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置 11的图像读取从原稿读取图像,图像形成装置 11的数据储存保存对应于读取图像的文件,图像形成装置 11的通信向计算机 12传送文件。

画像形成装置11の画像読取は、原稿から画像を読み取り、画像形成装置11のデータ記憶は、読取画像に対応するファイルを保存し、画像形成装置11の通信は、ファイルをコンピュータ12へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300通过执行规定的程序,来进行对原稿读取 102、图像形成 104、ROM306、HDD302、RAM308以及构成操作单元 120的触摸面板显示器 130及显示操作 140的控制。

原稿読取102、画像形成104、操作ユニット120を構成するタッチパネルディスプレイ130および表示操作140、ならびにROM306、ハードディスク302、およびRAM308に対する制御は、CPU300が所定のプログラムを実行することにより行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,通过缺陷像素再修正电路 170对特定像素 Ri位置、特定像素 Ri-1位置、以及特定像素 Ri+1位置所对应的 G列的被延迟了一列的受光数据、以及 B列的被延迟了两列的受光数据进行运算处理。

すなわち、特定画素Ri位置、特定画素Ri−1位置、特定画素Ri+1位置に対応するG列の1ライン遅延させた受光データ、B列の2ライン遅延させた受光データを欠陥画素再補正回路170で演算処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成图像生成 32基于在摄影 5的多个车载摄像机 51~ 54分别取得的多个摄影图像来生成下述合成图像,该合成图像表示从车辆周边任意的虚拟视点所观看到的车辆周边的至少一分的区域。

合成画像生成32は、撮影5の複数の車載カメラ51〜54で取得された複数の撮影画像に基づいて、車両の周辺の任意の仮想視点からみた車両の周辺の少なくとも一の領域を示す合成画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

被摄影图像调整 31调整后的摄影图像或由合成图像生成 32生成的合成图像进一步被调整成显示用的图像,然后通过导航通信 42输出至导航装置 20。

撮影画像調整31に調整された撮影画像や合成画像生成32により生成された合成画像はさらに表示用の画像に調整され、その後、ナビ通信42によってナビゲーション装置20に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,关于图像生成 3的合成图像生成 32基于摄影 5得到的多个摄影图像来生成从任意的虚拟视点观看到的表示车辆 9周边状况的合成图像的方法进行说明。

次に、画像生成3の合成画像生成32が、撮影5で得られた複数の撮影画像に基づいて任意の仮想視点からみた車両9の周辺の様子を示す合成画像を生成する手法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于关于重复分 OA1~ OA4的图像处理呈左右对称,故在以下说明中以左侧的重复分 OA1、OA3为例具体说明处理的内容,但是也可对右侧的重复分 OA2、OA4左右翻转来进行同样的处理。

なお、重複分OA1〜OA4に関する画像の処理については左右対称としているため、以下の説明では左側の重複分OA1,OA3を例に処理の内容を具体的に説明するが、右側の重複分OA2,OA4に関しても左右反転して同様の処理がなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式的一些变形,视频解码器 100的至少一分可省略由视频解码器100的所述分处理的分信息,以降低解码输入比特流 108的复杂度。

本実施例のいくつかの変形例によれば、低複雑度のビデオ復号器100の少なくとも一は、入力ビットストリーム108を復号する複雑度を低減するために、低複雑度のビデオ復号器100の当該一により処理されている分情報を省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

份仿真结果使用多数仿真数字转换器 (AD1,AD2)被转换为多数份数字结果 (RDP1,RDP2)及多数份数字结果使用预定数字组合函数 (CD)被组合以给出加密(或解密 )数字输出值 (RD)。

分的なアナログ結果は、複数のアナログ/デジタル変換器(AD1、AD2)を利用して、複数の分的なデジタル結果(RDP1、RDP2)に変換され、複数の分的なデジタル結果は、暗号化された(又は復号化された)デジタル出力値(RD)を与える所定のデジタル結合機能(CD)を利用して組み合わせられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,控制 9使图像形成 6等各执行反映了通过操作面板 1选择并设定的功能的动作,使用者的意图被反映在打印等中 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。

これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を制御9が、画像形成6等の各に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,主体控制 9也可以按功能划分为进行全体控制或图像处理的主控制、进行图像形成或开 /关使各种旋转体旋转的马达等从而对印刷进行控制的引擎控制等,来设置多种。

尚、本体制御9は、全体制御や画像処理を行うメイン制御や、画像形成や各種回転体を回転させるモータ等のON/OFF等を行い、印刷を制御するエンジン制御等、機能ごとに分割して複数種設けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,主体控制 9使图像形成 5等各执行反映了操作面板 1上选择、设定的功能的动作,在印刷等当中反映出使用者的意思 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。

これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を本体制御9が画像形成5等の各に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩 52以一场中的 N行 (N不小于 1)为编码单位对由图像应用管理 51供应的图像数据进行编码以减小数据量,然后将编码后的数据输出到发送存储器 53。

圧縮52は、前述のラインベース・コーデックに従い、画像アプリ管理51から供給された画像データを1フィールド内のNライン(Nは1以上)の符号化単位で符号化してデータ量を削減した後、送信メモリ53に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外例如,当通信数据包被接收时,通信 54对所接收的数据包进行分析,对应该传递至图像应用管理51的图像数据和控制数据进行分离,并且将分离出的图像数据和控制数据输出到接收存储器 55。

また、例えば、通信54は、通信パケットが受信された場合、受信パケットを解析し、画像アプリ管理51に受け渡すべき画像データ及び制御データを分離して受信メモリ55へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,在图 5和 6中,为了便于理解说明,发送开始指示信号被描述为在图像应用管理 41和同步控制 57之间被直接交换。 然而实际上,发送开始指示信号是经由通信 44和 54被发送和接收的。

なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、送信開始指示信号は画像アプリ管理41と同期制御57の間で直接やり取りされるように示しているが、送信開始指示信号は、実際には通信44及び54を介して送受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管在图 5和图 6中发送开始指示信号被示为在图像应用管理件 41和同步控制件 57之间直接交换以帮助对描述的理解,但是发送开始指示信号实际上是经由通信件 44和 54发送和接收的。

なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、送信開始指示信号は画像アプリ管理41と同期制御57の間で直接やり取りされるように示しているが、送信開始指示信号は、実際には通信44及び54を介して送受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,同步控制件 57为接收存储器件 55内的解码开始指示件指定解码开始时刻,其中解码开始时刻和上述发送开始时刻之间的时间间隔包含了通信环境中的变动。

また、同期制御57は、通信環境の変動を吸収するための時間間隔を前述の送信開始時刻との間に有する復号開始時刻を受信メモリ55内の復号開始指示に対して指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

修剪图像产生控制单元 335控制数字信号处理单元 33的各个分,使得数字信号处理单元 33读取记录在 DRAM 40中的原始数据,并且基于来自修剪框设置单元 334的指示修剪框的信息,产生多个修剪图像。

トリミング画像生成制御335は、デジタル信号処理33の各を制御し、デジタル信号処理33に、DRAM40に記録されているRAWデータを読み出させ、トリミング枠設定334からのトリミング枠を表す情報に基づいて、複数のトリミング画像を生成させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 22中的控制单元 35中,修剪图像产生控制单元 535和图像记录控制单元 536的功能与图 14中的控制单元 35中的修剪图像产生控制单元 335和图像记录控制单元 336基本相同,因此将省去对它们的描述。

なお、図22の制御35において、トリミング画像生成制御535および画像記録制御536は、図14の制御35におけるトリミング画像生成制御335および画像記録制御336と基本的に同様の機能を有するので、その説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生信息产生件 84例如在控制件 81的控制下产生参数指定信息,所述参数指定信息从 CG描述数据存储件 83中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中指定将利用控制台 21来调节的调节对象参数。

派生情報生成84は、例えば制御81からの制御に応じて、CG記述データ記憶83に記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、操作卓21を用いて調整される調整対象パラメータを指定するパラメータ指定情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,除了 CG图像产生装置 161包括具有工作存储器 181a的图像产生件 181来替代 CG图像产生装置 22的图像产生件 87并且 CG产生件 82被省略之外,CG图像产生装置 161与 CG图像产生装置 22类似地被配置。

すなわち、CG画像生成装置161は、CG画像生成装置22の画像生成87に代えて、作業メモリ181aを有する画像生成181が設けられているとともに、CG生成82が削除されている他は、CG画像生成装置22と同様に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,如果该参数指定信息从载入指示件 86被提供给图像产生件 87或图像产生件 181,则可以通过操作控制台 21的操纵杆 44来调节虚拟相机的三维位置 (x,y,z)。

したがって、例えば、このパラメータ指定情報が、ロード指示86から画像生成87又は画像生成181に供給された場合には、操作卓21のジョイスティック44の操作により、仮想カメラの3次元位置(x,y,z)を調整できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号处理 20b根据控制 11的指示进行如下处理,即将从数据读取 20a输入的映像信息分离成图像信号和声音信号的处理、和对分离得到的图像信号和声音信号进行解码 (解密 )的处理等。

信号処理20bは、制御11の指示に基づいて、データ読取20aから入力される映像情報を画像信号と音声信号とに分離する処理や、分離した画像信号や音声信号をデコード(復号化)する処理等を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,投影仪 10的控制 11利用图像处理 15和图像投影 17,将用户能识别的、包含表示正在下载的消息的显示 DP显示在投影画面 PE中 (参照图 5的 (C))。

この際、プロジェクター10の制御11は、画像処理15や映像投射17を利用して、ユーザーに認識可能にしたダウンロード中である旨のメッセージを含む表示DPを投射画面PE中に表示させる(図5(C)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上讨论的情景中,例如,当在控制区域的某分期间要求 RN同时向 UE2进行发射时,RN不能接收在子帧的一分中具有固定起始位置的控制区域的至少某分。

上述の状況では、例えば、RNは、RNが制御領域の一においてUE2に同時に送信することが必要とされるとき、サブフレームの一に固定の開始位置を有する制御領域の少なくとも一を少なくとも受信することが不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该隧道中,接入终端发送的分组的内源地址和目的地址也是上段讨论的本地网络地址,而外源地址和目的地址将例如由隧道 142来定义。

このトンネルでは、アクセス端末によって送信されたパケットの内ソースアドレス及び内宛先アドレスは、同じく前のパラグラフで説明したローカルネットワークアドレスであり、外ソースアドレス及び外宛先アドレスは、例えば、トンネル142によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在打印装置 110中的 ROM 215或 HDD 216中,存储图 1中所示的打印装置 110的网络处理器 111、控制命令解析器 112、图像数据生成器 114、打印处理器 116、打印处理管理器 117及 UI处理器 118的各程序。

図1の印刷装置110のネットワーク処理111、制御コマンド解析処理112、画像データ生成114、印刷処理116、プリント処理管理117、UI処理118の各プログラムは、印刷装置110内のROM215またはHDD216に格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS