「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 .... 653 654 次へ>

另一方面,在第 2摄像模式时,从信号读出输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光中呈连续的M1行或 N1列的特定范围的各像素 Pm,n的光电二极管中所产生的电荷的量。

一方、第2撮像モードのときには、受光における連続するM1行またはN1列の特定範囲に含まれる各画素Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値が信号読出から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t11在后的时刻 t12起至时刻 t15为止的期间,从控制 40A输出至第 1行选择用配线 LV,1的第 1行选择控制信号Vsel(1)成为高电平,由此,受光 10A中的第 1行的 N个像素 P1,1~ P1,N的各个的读出用开关SW1闭合。

また、時刻t11より後の時刻t12から時刻t15までの期間、制御40Aから第1行選択用配線LV,1に出力される第1行選択制御信号Vsel(1)がハイレベルとなり、これにより、受光10Aにおける第1行のN個の画素P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间 (t12~ t15),从控制 40A 输出至第2行选择用配线LV,2的第 2行选择控制信号Vsel(2)成为高电平,由此,受光 10A中的第 2行的N个像素P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御40Aから第2行選択用配線LV,2に出力される第2行選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなって、これにより、受光10Aにおける第2行のN個の画素P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t21在后的时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制 40A输出至第 3行选择用配线 LV,3的第 3行选择控制信号Vsel(3)成为高电平,由此,受光 10A中的第 3行的 N个像素 P3,1~ P3,N的各个的读出用开关SW1闭合。

また、時刻t21より後の時刻t22から時刻t25までの期間、制御40Aから第3行選択用配線LV,3に出力される第3行選択制御信号Vsel(3)がハイレベルとなり、これにより、受光10Aにおける第3行のN個の画素P3,1〜P3,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间 (t22~ t25),从控制 40A输出至第 4行选择用配线 LV,4的第 4行选择控制信号Vsel(4)系成为高电平,由此,受光 10A中的第 4行的N个像素 P4,1~ P4,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御40Aから第4行選択用配線LV,4に出力される第4行選択制御信号Vsel(4)がハイレベルとなって、これにより、受光10Aにおける第4行のN個の画素P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制 40A输出至第M1行选择用配线 LV,M1的第M1行选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光 10A中的第M1行的 N个像素 PM1,1~ PM1, N的各个的读出用开关 SW1闭合。

ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御40Aから第M1行選択用配線LV,M1に出力される第M1行選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光10Aにおける第M1行のN個の画素PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 i等于M或在块 (140)处确定边界不为顶边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的底延伸,即,是否为底边界 (163)。

iがMに等しいとき、またはブロック(140)において境界が上境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの下に沿って延びるかどうか、すなわち下境界であるかどうかを判断する(163)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为经识别为假边界位置的块选择的帧内预测模式可视边界的位置而定,例如,边界沿帧的顶、底、左侧还是右侧。

偽境界位置と識別されたブロックについて選択されるイントラ予測モードは、境界の位置、例えば境界がフレームの上に沿っているか、下に沿っているか、左側に沿っているか、または右側に沿っているかに依存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以仅从分源块产生 FEC修复数据,例如,可以从源块的第一分产生一组 FEC修复数据,可以从源块的第二分产生第二组 FEC修复数据。

FECリペアデータはソースブロックの分のみから生成されてもよく、例えば、FECリペアデータの1セットはソースブロックの1番目の分から生成されてもよく、FECリペアデータの2番目のセットはソースブロックの2番目の分から生成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,节能控制 11b如果从休眠模式时对数码复合机 10的预定的请求中接收到引擎控制 11a的控制所需要的请求,则进行控制以向引擎控制 11a供应电流。

また、省エネ制御11bは、スリープモード時のデジタル複合機10に対する所定の要求のうち、エンジン制御11aによる制御が必要な要求を受け付けると、エンジン制御11aに電流を供給するよう制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集


2.根据权利要求 1所述的摄影装置,其中,所述摄影用镜头是变焦镜头,所述摄影装置具有视场角控制,在所述图像检测检测所述脸图像之前,该视场角控制使所述变焦镜头的视场角移动到广角侧。

2. 上記撮影用レンズはズームレンズであり、上記画像検知による上記顔画像の検知前に、上記ズームレンズの画角を広角側に移動させる画角制御を有することを特徴とする請求項2に記載の撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述外装置I/F 204还连接到插件I/O 210的音频总线217,并且可以将流经音频总线 217的波形数据传输至外装置、以及将从外装置接收到的波形数据输入到所述音频总线 217中。

機器I/F204は、カードI/O210のオーディオバス217にも接続しており、オーディオバス217を流れる波形データを外装置に送信したり、外装置から受信した波形データをオーディオバス217に入力したりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在 Web访问后进行电话去电的情况下,会话信息形式转换 132从浏览器功能 11接受电话去电指示,并且,将确定 HTTP会话的会话信息转换为 SIP参数形式,赋予给电话功能 12。

例えば、セッション情報形式変換132は、Webアクセスの後に電話発信する場合、ブラウザ機能11から電話発信指示を受け取ると共に、HTTPセッションを特定するセッション情報をSIPパラメータ形式に変換して、電話機能12に与えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,例如在电话去电后进行 Web访问的情况下,会话信息形式转换 132从电话功能 12接受 Web访问指示,并且,将确定 SIP会话的会话信息转换为 HTTP参数形式,赋予给浏览器功能 11。

また例えば、セッション情報形式変換132は、電話発信の後にWebアクセスする場合、電話機能12からWebアクセス指示を受け取ると共に、SIPセッションを特定するセッション情報をHTTPパラメータ形式に変換して、ブラウザ機能11に与えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在来自浏览器功能 11的电话去电指示中包含 Cookie信息,会话联合功能 13将 Cookie信息转换为 SIP参数形式 (步骤 S103),对电话功能 12赋予包含该转换后的Cookie信息在内的电话去电指示 (步骤 S104)。

ブラウザ機能11からの電話発信指示には、Cookie情報が含まれており、セッション連携機能13が、Cookie情報をSIPパラメータ形式に変換し(ステップS103)、その変換したCookie情報を含む電話発信指示を電話機能12に与える(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在来自电话功能 12的浏览器起动指示中包含 CALL-ID,会话联合功能 13将CALL-ID转换为 HTTP参数形式 (步骤 S203),对浏览器功能 11赋予包含该转换后的CALL-ID在内的浏览器起动指示 (步骤 S204)。

電話機能12からのブラウザ起動指示には、CALL−IDが含まれており、セッション連携機能13は、CALL−IDをHTTPパラメータ形式に変換し(ステップS203)、その変換したCALL−IDを含むブラウザ起動指示をブラウザ機能11に与える(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在会话联合功能 31中,会话信息形式转换 311将 Cookie信息转换为 SIP参数形式 (步骤 S303),进而,对 SIP参数形式的 Cookie信息进行二维码化 (步骤 S304),在显示 312中显示二维码 (QR码 )。

セッション連携機能31において、セッション情報形式変換311は、Cookie情報をSIPパラメータ形式に変換し(ステップS303)、さらにSIPパラメータ形式のCookie情報を二次元コード化して(ステップS304)、二次元コード(QRコード)を表示312に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理 530在获取到公用内容列表获取请求的情况下,向列表创建 540输入创建公用内容列表的指示,该公用内容列表是包含保存在保存 520中的公用内容数据的内容名称的列表。

管理530は、パブリックコンテンツリスト取得要求を取得した場合、格納520に格納されたパブリックコンテンツデータのコンテンツ名を含むリストであるパブリックコンテンツリストを作成する指示を、リスト作成540に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从长度方向滑动槽 33进入短边方向卡止槽 33a、33b的入口的角形成为引导件34和短边方向卡止槽 33a、33b平滑地嵌合 (嵌り会う )的形状、例如如图所示的圆弧型的平滑的倒角形状。

なお、長手方向スライド溝33から短手方向係止溝33a・33bの入り口への角は、ガイド材34と短手方向係止溝33a・33bとが滑らかに嵌り会うような形状、例えば、図示のようなR型の滑らかな面取り形状である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,重量及上述支承的间隔尺寸不同的第一稿台盖及第二稿台盖这两种稿台盖,使用从上述三个以上安装中选择的两个安装而安装到该机体上。

そして、重量および前記支持の間隔寸法が異なる第1および第2の二種のプラテンカバーが、前記3つ以上の取付から選択される2つの取付を使用して、該機体に取り付けるように構成されていることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述稿台盖装载上,在构成上述第一安装结构及第二安装结构的中空筒状的安装之外,用于安装上述第三稿台盖的金属制的安装片能够装卸地设置在该稿台盖装载上。

前記プラテンカバー装着には、前記第1および第2の取付構造を構成する中空筒状の取付とは別に、前記第3プラテンカバーを取り付けるための金属製の取付片が、該プラテンカバー装着に脱着可能に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此,根据有无 ADF,盖主体的外形形状变得大小不同,此外,不具备 ADF的稿台盖的支承的位置及两个支承的间隔尺寸、与具备 ADF的稿台盖的支承的位置等不同。

このように、ADFの有無によりカバー本体の外形形状は大小に異なるものとなり、加えて、ADFを具備しないプラテンカバーの支持の位置および両支持の間隔寸法と、ADFを具備するプラテンカバーにおける支持の位置等とは異なるものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在具有连接诸如 USB内存的外存储介质的连接的装置中,本发明可能被应于执行打印工作的直接打印的装置。 在直接打印中,从外存储介质读取的数据在打印处理中被打印。

例えば、装置にUSBメモリ等の外記憶媒体を接続可能な接続を設けた場合には、その外記憶媒体から読み出したデータを印刷処理により印刷するダイレクトプリントといった印刷ジョブを実行する場合にも本発明を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 8所述的显示装置,其特征在于,上述控制,根据上述进度表画面的显示比例的条件将两个以上的与上述任务有关的信息的一分或者全重叠显示。

9. 前記制御は、前記スケジュール画面の表示スケールの条件によって2以上の前記JOBに関する情報の一または全を重ねて表示することを特徴とする請求項8記載の表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.根据权利要求 17所述的图像形成装置,其特征在于,上述控制,根据上述进度表画面的显示比例的条件将两个以上的与上述任务有关的信息的一分或者全重叠显示。

18. 前記制御は、前記スケジュール画面の表示スケールの条件によって2以上の前記JOBに関する情報の一または全を重ねて表示することを特徴とする請求項17記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量化分 204按照基于从码字解密分 201提供的信息确定的量化步长,对从熵解码分 203提供的各分割级别的系数行 (量化的系数 )进行逆量化。

逆量子化204は、エントロピ復号203から供給される、各分割レベルの係数ライン(量子化係数)を、符号語解読201から供給される情報に基づいて決定される量子化ステップサイズにより逆量子化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,帧内预测单元 277依据无损编码 /解码单元 272所提供的帧内预测模式,从靠近将由计算单元 275处理的分 (块 )的像素中已存储在帧存储器 276中的像素来生成预测图像,并将该预测图像提供给计算单元 275。

すなわち、イントラ予測277は、可逆符号復号272からのイントラ予測モードに従い、演算275で処理の対象となっている分(ブロック)の近傍の画素のうちの、既にフレームメモリ276に記憶されている画素から予測画像を生成し、演算275に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光电转换器 112具有用于将经由镜头分 111输入的光信号转换为电信号的图像捕获元件。 一旦输入光电转换器 112所生成的电信号,信号处理器 113执行信号处理。

本発明の撮像装置は、被写体像を入力するレンズ111、レンズ介して入力する光信号を電気信号に変換する撮像素子を有する光電変換112、光電変換112の生成する電気信号を入力して信号処理を実行する信号処理113を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储 34例如由半导体存储器元件构成,存储由接收功率差检测 30检测的接收功率差、由强输入信号特性检测 32检测的周期、图 3所示的各调制方式的所需SINR(所需 SINR表 )等。

記憶34は、たとえば半導体メモリ素子で構成され、受信電力差検出30で検出された受信電力差、強入力信号特性検出32で検出された周期、図3に示す変調方式別の所要SINR(所要SINRテーブル)などを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调制方式决定 38基于由 SINR运算 36计算的通信信号的 SINR、存储 34中存储的接收功率差、周期以及所需 SINR表,决定从基站 14发送的新通信信号的调制方式。

変調方式決定38は、SINR演算36により算出される通信信号のSINRと、記憶34に記憶される受信電力差、周期、および所要SINRテーブルと、基づいて、基地局14から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,物理帧形成 40将包含由调制方式决定 38决定的调制方式 (MCS)的调制方式请求 (MR)指定到与规定的上行通信信号 (例如 ANCH(AnchorChannel,锚信道 ))对应的物理帧的 MR字段中,并将该物理帧输出给调制 42。

また、物理フレーム形成40は、変調方式決定38で決定された変調方式(MCS)を含む変調方式要求(MR)を所定の上り通信信号(たとえばANCH(Anchor Channel))に対応する物理フレームのMRフィールドに指定し、その物理フレームを変調42に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调制 42对从物理帧形成 40输入的物理帧进行与由调制方式决定 38决定的调制方式对应的码元映射 (振幅与相位的分配 ),得到复码元串。

変調42は、物理フレーム形成40から入力される物理フレームに対して、変調方式決定38で決定された変調方式に応じたシンボルマッピング(振幅と位相の割り当て)を行い、複素シンボル列を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在逆量化处理 (112)以及逆频率变换 (113)中,对量化后的频率变换系数分别实施逆量化以及 IDCT(Inverse DCT:逆 DCT)等逆频率变换,取得预测差分而传送到加法(114)。

また、逆量子化処理(112)および逆周波数変換(113)では、量子化後の周波数変換係数に対して、それぞれ逆量子化およびIDCT(Inverse DCT:逆DCT)などの逆周波数変換を施し、予測差分を取得して加算(114)に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

从支线光纤 120接收到的光信号由 WDM滤波器 301进行波长分离,由 O/E变换302将光信号变换为电信号,由 AGC(Automatic Gain Control)303进行控制以使振幅值固定,由时钟提取 304进行重新定时,由 PON帧分离 305进行信号分离。

支線ファイバ120から受信した光信号は、WDMフィルタ301にて波長分離され、O/E変換302にて光信号を電気信号に変換し、AGC(Automatic Gain Control)303にて振幅値が一定となるように制御を行い、クロック抽出304にてリタイミングを行い、PONフレーム分離305で信号分離を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 10G-ONU 340中发生故障时 (S402:是 ),OLT200的监视控制 244若通过从ONU接收恢复通知等,探测到存在从上次确认时开始 10G故障信息已消除的 ONU(S406:是 ),则判断出单个的 ONU已恢复,发出单个 ONU恢复指示 (S407)。

10G−ONU340に障害がある場合において(S402:YES)、OLT200の監視制御244は、ONUから復旧通知を受信すること等により、前回確認時から10G障害情報が解消したONUがあることを検知すると(S406:YES)、単体のONUが復旧したと判断し、単体ONU復旧指示を行う(S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

粗略校正 /解扰处理分 81基于粗略校正值校正从 CDS相关性计算分 75提供到其的 OFDM信号的频率误差,并且将通过应用诸如解扰的处理而获得的 OFDM信号输出到DBPSK解调分 82。

coarse補正/デスクランブル処理81は、CDS相関演算75から供給されたOFDM信号の周波数誤差をcoarse補正値に基づいて補正し、デスクランブル等の処理を施して得られたOFDM信号をDBPSK復調82に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S51判定由 S1解码分 83选择的 S1是“00X”,则 T2/FEF辨别分 77A生成表示该信号是 T2帧的判断结果,并且将判定结果的信号输出到校正控制分 62和 63。

S1復号83により選択されたS1が「00X」であるとステップS51において判定された場合、T2/FEF判別77Aは、ステップS52において、T2フレームであることを示す判別結果を生成し、その信号を、補正制御62および63に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果在步骤 S53判定由 S2解码分 84选择的 S2不是“XXX1”,则 T2/FEF辨别分 77A生成表示该信号既不是 T2帧也不是 FEF的判定结果,并且将判定结果的信号输出到校正控制分 62和 63。

S2復号84により選択されたS2が「XXX1」ではないとステップS53において判定された場合、T2/FEF判別77Aは、ステップS55において、T2フレームでも、FEFでもないことを示す判別結果を生成し、その信号を、補正制御62および63に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在背面支撑 13c的避开了其他电子件 17、18的两侧的凸形状,在与挠性基板 11之间的间隙,分别分开地进行涂布、填充 UV硬化粘合剂 14,其后,照射 UV使 UV硬化粘合剂 14硬化并封装。

そして、背面支持13cの他の電子品17・18を避けた両側の凸形状において、フレキシブル基板11との間の隙間にUV硬化接着剤14を、分割してそれぞれ塗布・充填し、その後、UVを照射してUV硬化接着剤14を硬化させて封止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,初始设定 105向摄像控制 101输出初始化时的摄像指示,向相对位置检测 103输出相对位置检测指示,控制手抖动补偿单元 17,使光源 53按规定时间发光。

さらに具体的には、初期設定105は、撮像制御101に初期化時の撮像指示を出力し、相対位置検出103に相対位置検出指示を出力し、手振れ補正ユニット17を制御して光源53を所定時間発光させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当初始设定 105输入初始化时的摄像指示时,摄像控制 101会控制透镜驱动 15关闭快门 14,在对图像传感器 19初始化后光源 53按规定时间发光之后,将图像信号输出到图像传感器 19。

撮像制御101は、初期設定105から初期化時の撮像指示が入力されると、レンズ駆動15を制御して、シャッタ14を閉じさせ、イメージセンサ19を初期化した後、光源53が所定時間発光した後に、イメージセンサ19に画像信号を出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当基准位置设定 107输入初始化时的摄像指示时,摄像控制 101会控制透镜驱动 15关闭快门 14,在对图像传感器 19初始化后光源 53按规定时间发光之后,使图像传感器 19输出图像信号。

撮像制御101は、基準位置設定107から初期化時の撮像指示が入力されると、レンズ駆動15を制御して、シャッタ14を閉じさせ、イメージセンサ19を初期化した後、光源53が所定時間発光した後に、イメージセンサ19に画像信号を出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,视频编码器 110从 DRAM 107读取通过图像处理 108根据显示 111的画面尺寸等进行尺寸调整并存储于 DRAM 107中的图像数据,将读取出的图像数据转换为视频信号,然后输出给显示 111,进行图像显示。

具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理108で表示111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示111へ出力し、画像の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,视频编码器 110从 DRAM107中读出由图像处理 108按照显示 111的画面尺寸等进行了尺寸调整并存储于 DRAM107中的图像数据,将读出的图像数据转换为视频信号,然后输出给显示 111,进行图像的显示。

具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理108で表示111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示111へ出力し、画像の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入至信号控制器 600的输入图像信号 Din是转换器 700的输出信号,并且,转换器 700处理从外装置接收的图像信号 (视频信号 ),如图 4所示,并将处理后的信号传输至信号控制器 600。

信号制御600に入力される入力映像信号Dinはコンバータ700の出力信号であり、コンバータ700は外装置から入力される画像信号(ビデオ信号:video signal)を図4における処理と同様に行った後、信号制御600に伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述再现处理件 15将通过再现处理所得到的图像数据和声音数据输出到特征提取件 18,并将用于显示内容的图像的图像数据输出到内容控制件 16。

再生処理15は、再生処理を施すことによって得られた画像データと音声データを特徴抽出18に出力し、コンテンツの画像を表示するために用いられる画像データをコンテンツ制御16に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述显示控制件 17基于从内容控制件 16提供的用于左眼的图像数据生成帧F1的数据,并基于从内容控制件 16提供的用于右眼的图像数据生成帧 F2的数据。

表示制御17は、コンテンツ制御16から供給された左目用画像のデータに基づいてフレームF1のデータを生成し、コンテンツ制御16から供給された右目用画像のデータに基づいてフレームF2のデータを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据系统控制器 11的控制,所述选择件 61在显示 3D图像时,将用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据输出到显示控制件 17,在显示 2D图像时,例如,仅仅将用于左眼的图像数据输出到显示控制件 17。

選択61は、システムコントローラ11による制御に従って、3D画像を表示する場合、左目用画像のデータと右目用画像のデータを表示制御17に出力し、2D画像を表示する場合、例えば左目用画像のデータのみを表示制御17に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换 40传送至光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,传送至叶数据包分配 80B-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分80B−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换 40、传输通路光纤 60及光节点 20A的光交换 40传送到光节点 20A的光转换器30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配 80A-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ40、伝送路ファイバ60、光ノード20Aの光スイッチ40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS