「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 653 654 次へ>

这样,在便携式终端 10中,由于凸出 36a在闭合状态和纵向打开状态下插入到凹入 46中,因此可以确保在闭合状态和纵向打开状态下联接 20与第二壳体 30之间的联接强度,并且可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。

従って、携帯端末10は、閉じ状態および縦開き状態において、凹46に凸36aが挿入されるため、閉じ状態および縦開き状態における連結20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,设置于第一壳体 20的第一接合 25包括接合爪 61、用于保持接合爪61的保持 62、用于防止接合爪 61从保持 62掉落的止动件 63、以及第一壳体磁体 64。

図7に示すように、第1筐体20に設けられている第1係合25は、係合爪61と、この係合爪61を保持する保持62と、係合爪61が保持62から脱落するのを防止するストッパ63と、第1筐体磁石64とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可用服务列表获取分 142具有经由传输 /接收分 160将获取的模型信息传输到服务器 400、并经由传输 /接收分 160从服务器 400获取由模型信息标识的可用服务列表的功能。

また、対応サービス一覧取得142は、取得したモデル情報を、送受信160を介してサーバ400に送信し、モデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信160を介してサーバ400から取得する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可用服务列表通知分 442具有经由传输 /接收分 460向遥控器 100B通知由通过模型信息获取分 441获取的模型信息标识的可用服务列表的功能。

対応サービス一覧通知442は、モデル情報取得441によって取得されたモデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信460を介してリモートコマンダー100Bに通知する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第二壳体 2处于第四旋转位置时,第二壳体 2的纵向方向与连接件 31的纵向方向垂直,且连接件 31沿纵向方向的一半 (在第一旋转轴线 L1侧的一半 )从第二接收凹口 15凸出。

したがって、第2筐体2が第4回動位置に位置しているときには、第2筐体2の長手方向と連結材31との長手方向が互いに直交し、連結材31の長手方向の半分(第1回動軸線L1側の半分)が第2収容凹15から外に突出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当第二壳体 2到达交叠位置、中间位置和展开位置时,四个球形体 52分别装配在四个啮合凹口 51中,并通过第二支承件 44的偏压力而抵靠啮合凹口 51的周边分。

したがって、第2筐体2が重ね位置、中間位置及び展開位置の各位置に位置すると、第2支持材44の付勢力により4つの球体52が4つの係合凹51のいずれかにそれぞれ嵌り込み、各係合凹51の周縁に突き当たる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,拍摄时期确定 222,指定表示对包含图像分类 260在各页分类后的多个图像的拍摄时间的拍摄期间的、参考时刻取得 220取得的参考时刻的期间的拍摄时期。

そして、撮像時期特定222は、画像分類260が各ページに分類した複数の画像の撮像時刻を含む撮像期間の、基準時刻取得220が取得した基準時刻に対する期間を示す撮像時期を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,影集制作 290,从由特定拍摄对象图像判断 242判断为包含主要人物的母亲的图像中,选择主要人物的母亲的腹位于图像的中央的图像,使用所选择的图像制作影集。

また、アルバム作成290は、特定被写体画像判断242によって主要人物の母親が含まれる旨が判断された画像の中から主要人物の母親の腹が画像の中央に位置する画像を選択し、選択した画像を用いてアルバムを作成してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在镜头 1中,虽然图示省略了,但是也可以具备在对被摄体 S进行摄像时使变焦镜头在光轴方向上移动的变焦驱动、使聚焦镜头在光轴方向上移动的对焦驱动等。

また、レンズ1は、図示は省略するが、被写体Sの撮像の際に、ズームレンズを光軸方向に移動させるズーム駆動、フォーカスレンズを光軸方向に移動させる合焦駆動等を備えていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,图像合成 8d在基于用户对操作输入 12的规定操作而由中央控制 13指定的背景图像 P4a中被摄体图像 G的合成位置上与该被摄体图像 G进行合成来生成被摄体合成图像 P5。

即ち、画像合成8dは、ユーザによる操作入力12の所定操作に基づいて中央制御13により指定された背景画像P4aにおける被写体画像Gの合成位置に当該被写体画像Gを合成して被写体合成画像P5を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


并且,平滑化处理 8f对于被摄体合成图像 P5的各像素,利用确定的均衡化过滤器 f1来对背景图像分 P4b实施平滑化处理,由此使该背景图像分 P4b的浓淡变化变得平滑来减轻真实感 (参照图 10C)。

そして、平滑化処理8fは、被写体合成画像P5の各画素について、特定された平均化フィルタf1を用いて背景画像分P4bに対して平滑化処理を施すことで、当該背景画像分P4bの濃淡変化を滑らかにして現実感を軽減させる(図10(c)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,中央控制 13在记录介质 9的规定的保存区域中使由图像处理 8的位置信息生成生成的α映射与被摄体裁剪图像 P3的图像数据建立对应而将其保存在一个文件中 (步骤 S12)。

その後、中央制御13は、記録媒体9の所定の記憶領域に、画像処理8の位置情報生成により生成されたアルファマップと被写体切り抜き画像P3の画像データとを対応付けて一ファイルで記憶させる(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111按照控制程序 122控制显示控制装置 100整体,并且进行图像数据取得110a及显示控制 110b进行的后述的显示控制处理、图像处理信息生成 110c进行的图像处理信息生成处理。

CPU111は、制御プログラム122に従って、表示制御装置100全体を制御するとともに、画像データ取得110a及び表示制御110bが行う後述の表示制御処理、画像処理情報生成110cが行う画像処理情報生成処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像处理信息生成 110c在利用图像数据取得 110a取得的显示顺序数据选择了一个图像的情况下,也将图像选择用图像显示在显示 140上,以便能够确定该选择的图像的显示的顺序。

なお、画像処理情報生成110cは、画像データ取得110aが取得した表示順序データを用いて、一の画像が選択された場合でも、この選択された画像の表示の順番を特定できるように、画像選択用画像を表示140に表示するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

使作为该显示用数据的来源的图像数据 (模板的图像数据 )记录在存储 120中,图像处理信息生成 110c从存储 120取得该图像数据,生成上述显示用数据。

この表示用データの元となる画像データ(テンプレートの画像データ)は、記憶120に記録されているものとし、画像処理情報生成110cは、記憶120からこの画像データを取得して、前記表示用データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使作为该显示用数据的来源的图像数据 (模板的图像数据 )记录在存储120中,图像处理信息生成 110c从存储 120取得该图像数据,生成上述显示用数据。

この表示用データの元となる画像データ(テンプレートの画像データ)は、記憶120に記録されているものとし、画像処理情報生成110cは、記憶120からこの画像データを取得して、前記表示用データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制 110b在进行了上述图像处理的情况下 (在最接近的步骤 S205中判断为“是”的情况下 ),基于图像处理后的图像数据而生成显示用数据并对显示 140供给,从而在显示 140上显示图像处理后的图像。

表示制御110bは、前記の画像処理を行った場合(直近のステップS205でYESと判別した場合)、画像処理後の画像データに基づいて表示用データを生成し、表示140に供給することで、表示140に画像処理後の画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S402中,识别符信息生成处理 302生成数列、字符串、条形码、二维条形码等不重复的唯一的识别符,在将生成的识别符的信息交给显示处理 304和通信处理 300后,将处理转移到 S403。

S402において、識別子情報生成処理302は、数列、文字列、バーコード、二次元バーコード等、重複の無い一意の識別子を生成し、生成した識別子の情報を表示処理304と、通信処理300に渡した後、S403に処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信设备 200可为基站 (例如,eNodeB、NodeB,等等 )或其一分、网络或其一分、移动装置或其一分,或接收在无线通信环境中所发射的数据的大体上任何通信设备。

通信装置200は、基地局(たとえば、eノードB、ノードBなど)もしくはその一分、ネットワークもしくはその一分、モバイルデバイスもしくはその一分、またはワイヤレス通信環境中で送信されたデータを受信する実質的にどんな通信装置でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

元数据管理 312根据故障通知 908检测出数据管理 313的管理服务器即邮件网关 A106A中发生了故障,数据管理 313将表示等待管理服务器的恢复的信息写入到队列数据 321(更新 )(步骤 909)。

メタデータ管理312は、障害通知908により、データ管理313の管理サーバであるメールゲートウェイA106Aに障害が発生したことを検知し、データ管理313が管理サーバの復旧待ちであることを示す情報をキューデータ321に書き込む(更新する)(ステップ909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 912中,当登录请求 911的发送服务器与管理服务器正在故障中的数据管理 313的管理服务器的信息一致时,元数据管理 312将包含上述数据管理 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。

また、ステップ912において、登録要求911の送信サーバと、管理サーバが障害中であるデータ管理313の管理サーバの情報が一致した場合、メタデータ管理312は上記データ管理313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据管理313在步骤1005中为高负荷状态,所以为了提高数据管理313向非易失性存储器的存取效率,将处理期限 406变更为对最适合于数据管理 313的值,而不是由邮件网关 106所设定的值。

データ管理313は、ステップ1005において、高負荷状態であるためデータ管理313の不揮発性メモリへのアクセスを効率化するために、処理期限406をメールゲートウェイ106が設定したものでなく、データ管理313に最適な値に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

中继终端 21的切换 204在接收到连接信息 410的定时 (S1107)切换中继终端21的传送 202收发的控制信息发送目的地 (S1108),实施从服务器 11的设备使用 100发送来的控制信息的传送 (S1109)。

中継端末21の切替204は、接続情報410を受信したタイミングで(S1107)中継端末21の転送202が送受信する制御情報の送信先を切替え(S1108)、サーバ11のデバイス使用100から送られてくる制御情報の転送を実施する(S1109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,根据本实施例用作信息处理装置的示例的 PC100主要包括第一商业OS组 B1、第二商业 OS组 B2、私用 OS组 P、主机 OS组 H、通信分 130、输入分 140,以及显示分 150。

図2に示すように、本実施形態に係る情報処理装置の一例としてのPC100は、第1ビジネスOSグループB1および第2ビジネスOSグループB2と、プライベートOSグループPと、ホストOSグループHと、通信130と、入力140と、表示150とを主に備えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

办公室内确定处理分 122获取指示 PC100当前出现的位置的当前位置信息,并且确定所获得的当前位置信息是否对应于由办公室内确定信息管理分 111管理的办公室 A的位置信息。

社内判定処理122は、自装置が現在存在する位置を示す現在位置情報を取得し、取得した現在位置情報が社内判定情報管理111によって管理されているA社位置情報と一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由通信信息管理分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,通信控制分 121可输出指示与其他设备的连接被与 OS执行分 (其执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS)断掉的信息。

通信制御121は、通信情報管理125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続を切断した旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行に出力することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储控制分 123具有从操作信息 (其输入被输入分 140接受 )获取 VPN服务器标识信息和断开处理类型信息,并将 VPN服务器标识信息和断开处理类型信息注册到通信控制信息管理分 112中的功能。

また、記憶制御123は、入力140によって入力が受け付けられた操作情報から、VPNサーバ識別情報や、接続切断処理種別情報を取得し、通信制御情報管理112に登録する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储控制分 123具有从操作信息 (其输入被输入分 140接受 )获取用于标识用户希望使用的 OS组的标识信息,并将作为所占用的 OS组标识信息的标识信息注册到通信信息管理分 125中的功能。

また、記憶制御123は、入力140によって入力が受け付けられた操作情報から、使用したいOSグループを識別するための識別情報を取得し、使用中OSグループ識別情報として通信情報管理125に登録する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后插件获取 338经由通信单元 310从插件服务器 600接收与发送的插件 ID对应的插件。 随后,插件获取 338将发送的插件 ID和接收的插件以彼此相关联的状态存储在插件存储 326中。

そして、プラグイン取得338は、送信したプラグインIDに対応するプラグインをプラグインサーバ600から通信310を介して受信し、送信したプラグインID及び受信したプラグインを対応付けてプラグイン記憶326に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后仲裁装置 300的许可密钥获取 336确认在许可密钥存储 324中是否已经存储了与安装信息 (接收 332接收的安装请求 )中包括的设备 ID和插件 ID对应的许可密钥 (步骤 S14)。

続いて、仲介装置300のライセンスキー取得336は、インストール情報(受付332が受け付けたインストール要求)に含まれる機器ID及びプラグインIDに対応するライセンスキーが既にライセンスキー記憶324に記憶されているか否かを確認する(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施方式中,在运算处理装置 117中除了实现通信控制单元 131、控制单元132、以及设定值集数据生成单元 133之外,还实现传送管理单元 171、设定值集编辑单元173以及设定值集发送单元 174。

ただし、この実施の形態では、演算処理装置117において、通信制御131、制御132、および設定値セットデータ生成133の他、転送管理171、設定値セット編集173および設定値セット送信174が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,传送管理单元 171、设定值集编辑单元 173以及设定值集发送单元 174与实施方式 1中在终端装置 4中实现的传送管理单元 71、设定值集编辑单元 73以及设定值集发送单元 74相同。

また、転送管理171、設定値セット編集173および設定値セット送信174は、実施の形態1において端末装置4で実現された転送管理71、設定値セット編集73および設定値セット送信74と同様のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,在该实施方式中,在运算处理装置 217中除了实现通信控制单元 231、控制单元 232、以及设定值集数据生成单元 233之外,还实现传送管理单元 271、设定值集获取单元 272、以及设定值集编辑单元 273。

ただし、この実施の形態では、演算処理装置217において、通信制御231、制御232、および設定値セットデータ生成233の他、転送管理271、設定値セット取得272、および設定値セット編集273が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,传送管理单元 271、设定值集获取单元 272、以及设定值集编辑单元 273与实施方式 1中在终端装置 4中实现的传送管理单元 71、设定值集获取单元 72以及设定值集编辑单元 73相同。

また、転送管理271、設定値セット取得272、および設定値セット編集273は、実施の形態1において端末装置4で実現された転送管理71、設定値セット取得72および設定値セット編集73と同様のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300通过执行规定的程序,进行针对构成原稿读取 102、图像形成 104、ROM306、HDD302、RAM308及操作单元 120的触摸面板显示器 130以及显示操作 140的控制。

原稿読取102、画像形成104、操作ユニット120を構成するタッチパネルディスプレイ130および表示操作140、ならびにROM306、ハードディスク302、およびRAM308に対する制御は、CPU300が所定のプログラムを実行することにより行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在复合机 10中,在扫描 22中设置原稿,在操作 18中选择输出种类,并接受到开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S201),则 CPU11使扫描 22动作而开始原稿的读取 (步骤 S202(开始读取动作 ))。

複合機10では、スキャナ22に原稿がセットされ、操作18で出力種別が選択されて開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS201)、CPU11はスキャナ22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS202(読取動作開始))。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为外传送 (步骤 S402;外传送 )且传送目的地为其他的复合机 10的情况下 (步骤 S413;MFP),通过网络通信 20询问传送目的地的复合机 10是否可使用脱色调色剂进行印刷 (步骤 S416)。

出力種別が外転送で(ステップS402;外転送)、転送先が他の複合機10の場合は(ステップS413;MFP)、ネットワーク通信20を通じて転送先の複合機10に消色トナーによる印刷が可能であるか否かを問い合わせる(ステップS416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在复合机 10中,在扫描 22中设置原稿,在操作 18中选择输出种类,并接受到开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S501),则 CPU11使扫描 22动作而开始原稿的读取(步骤 S502(开始读取动作 ))。

複合機10では、スキャナ22に原稿がセットされ、操作18で出力種別が選択されて開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS501)、CPU11はスキャナ22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS502(読取動作開始))。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿图像的一分区域中进行判断的情况下,可以在原稿 M的前端侧到达了第2读取 47且从该一分区域中获取了第 2读取图像的时刻进行判断,并根据判断结果而进行图 10~图 12中说明的动作变更的控制。

原稿画像の一領域で判断を行う場合には、原稿Mの先端側が第2読取47に到達しその一領域から第2読取画像を取得した時点で判断を行い、判断結果に応じて図10〜図12で説明した動作変更の制御を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包括上述的原稿盖 31和锁定 52的保持 50中,处于关闭位置的原稿盖 31没有通过锁定 52锁定的状态 (锁定解除状态 )成为保持为可取出设置在压板玻璃 31上的原稿 M的第 1保持状态。

上記のプラテンカバーとロックを備えた保持では、閉塞位置にあるプラテンカバーがロックによってロックされていない状態(ロック解除状態)が、プラテンガラス31にセットされた原稿Mを取り出し可能に保持する第1保持状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在自动原稿传送装置 (ADF)兼具有原稿盖的功能的扫描中,也能够设置包括该自动原稿传送装置和进行自动原稿传送装置的锁定和解除的锁定的保持

また、自動原稿搬送装置(ADF)がプラテンカバーの機能を兼ねるスキャナにおいても、その自動原稿搬送装置と、自動原稿搬送装置のロックおよび解除を行うロックを備えた保持を設けることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,如果采用根据通过拍摄元件 12得到的图像数据取得 DSC 10外的亮度的构成,则由于不需要设置外测光传感器 19以取得 DSC10外的亮度,因此,降低装置整体的成本。

このように、撮像素子12によって得られた画像データに基づいてDSC10外の明るさを取得する構成を採用すれば、DSC10外の明るさを取得するために外測光センサー19を設ける必要がないため、装置全体のコストダウンにつながる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,如果采用基于通过拍摄元件 12得到的图像数据而获得 DSC 10外的明亮度的构成,则由于不需要为了获得 DSC 10外的明亮度而设置外测光传感器 19,所以导致装置整体的成本降低。

このように、撮像素子12によって得られた画像データに基づいてDSC10外の明るさを取得する構成を採用すれば、DSC10外の明るさを取得するために外測光センサー19を設ける必要がないため、装置全体のコストダウンにつながる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该Bμcom 101具有用于测量连拍时的摄影间隔的未图示的计时器,除了用于控制照相机整体动作的控制以外,还具有计数、模式设定、检测、判定、运算等的功能。

このBμcom101は、連写時の撮影間隔を計測する図示されないタイマを有しているもので、カメラの全体の動作を制御する制御手段の他、計数手段、モード設定手段、検出手段、判定手段、演算手段等の機能を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

盖代码生成器 816还可以包括一个或更多个其他的存储器设备来存储跨越 STF字段的分或全、CEF字段的分或全、或是 STF字段及 CEF字段二者的其他序列。

カバーコード生成器816は、更に、STFフィールドの全体または一、CEFフィールドの全体または一、もしくは、STFフィールドおよびCEFフィールドの両方を包括する他のシーケンスを格納する1以上の他のメモリデバイスを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长度编码 205使用哈夫曼编码或算数编码等,对量化 204输出的量化系数和预测模式选择 211输出的预测模式等进行编码, 输出图像压缩信息。

可変長符号化205は、ハフマン符号や算術符号などを用いて、量子化204が出力した量子化係数と、予測モード選択211が出力した予測モードなどを符号化し、画像圧縮情報として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,执行起动、设定的各构成要素包括装置控制 11以外的所有构成要素,例如中继处理板 1000的数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130、内总线 140、以及接口板 300的收发处理电路 310和外总线 500。

ここで、起動・設定を実行される各構成要素は、装置制御11以外の全ての構成要素、例えば、中継処理ボード100のパケット処理回路120、転送先決定回路130、内バス140およびインターフェースボード300の送受信処理回路310および外バス500が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置控制 11在设定文件 17内注册了不使用的物理接口 320的情况下,设定为不从板上电源 360向已注册的物理接口 320内供给功率,或者利用已知技术来抑制消耗功率的状态。

装置制御11は、設定ファイル17に不使用の物理インターフェース320が登録されている場合には、登録されている物理インターフェース320に、オンボード電源360から電力を供給しない、もしくは既知の技術を用いて消費電力を抑止した状態に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但也可以以多阶段的动作模式进行控制。 具体来说,也可以使时钟生成 CL1~ CL7的全或一分构成为能够生成 3种以上的不同频率,根据处理负荷或用户的设定,以多阶段变更使网络中继装置 1000动作的时钟信号的频率。

具体的には、クロック生成CL1〜CL7の全または一を、3種類以上の異なる周波数が生成できるように構成し、処理負荷あるいはユーザの設定に応じて、ネットワーク中継装置1000を動作させるクロック信号の周波数を多段階に変更しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300通过执行规定的程序,进行对构成原稿读取 102、图像形成 104、ROM306、HDD302、RAM308以及操作单元 120的触摸面板显示器 130以及显示操作 140的控制。

原稿読取102、画像形成104、操作ユニット120を構成するタッチパネルディスプレイ130および表示操作140、ならびにROM306、ハードディスク302、およびRAM308に対する制御は、CPU300が所定のプログラムを実行することにより行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS