「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 653 654 次へ>

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换 40传送至光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配 80A-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,向光节点 20A的光交换 40、传输通路光纤 60及光节点 20B的光交换 40进行传送,通过光交换 40传送到光转换器 30-3及传输通路光纤 60的双方。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Aの光スイッチ40、伝送路ファイバ60、光ノード20Bの光スイッチ40へと送られ、光スイッチ40により光トランスポンダ30−3及び伝送路ファイバ60の双方へ送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换 40传送给光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,传送至叶数据包分配 80B-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分80B−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点20B的光交换 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换 40,传送给光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配 80A-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定,该判定判定上述第 1计数值。

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定を更に有し、前記制御は、前記判定による判定結果に基づき、前記画素の撮像信号を所定の値に置き換えるように前記A/D変換を制御することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,从待机模式或者省电模式向通常动作模式的转移,在由打印机 35从外接收传真而进行印刷的情况下,或者在操作 37中接受来自用户的输入操作的情况下进行。

一方、待機モードあるいは省電力モードから通常動作モードへの移行は、ファクス35により外からファクシミリを受信して印刷を行う場合や、操作37においてユーザからの入力操作を受けた場合に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

副控制 26如果从运算处理 32接受表示高使用可能性状态的输入,则使动作模式从省电模式转移到待机模式,并将待机模式的情况通知给电源控制 30。

サブ制御26は、高使用可能性状態であることを示す入力を演算処理32から受けると、動作モードを省電力モードから待機モードへ移行させ、待機モードであることを電源制御30に知らせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所列出的组成设备之中,像素分 110、垂直扫描电路 120、水平传输扫描电路130、负载电路 150、列并行处理分 160、DAC 170、内电压生成电路 180、以及采样 /保持电路 190和 200是模拟电路。

これらの構成要素のうち、画素110、垂直走査回路120、水平転送走査回路130、負荷回路150、列並列処理160、DAC170、内電圧生成回路180、およびサンプルホールド回路190,200はアナログ回路により構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时控制电路 140生成在像素分 110、垂直扫描电路 120、水平传输扫描电路130、列并行处理分 160、DAC 170、内电压生成电路 180、信号处理电路 220、和线存储器230的信号处理所要求的定时信号。

タイミング制御回路140は、画素110、垂直走査回路120、水平転送走査回路130、列並列処理160、DAC170、内電圧生成回路180、信号処理回路220、ラインメモリ230の信号処理に必要なタイミング信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过引用文献的一分而进行的任何并入还应理解为并入有在所述分内引用的术语或变数的定义 (其中此类定义在所述文献中的别处出现 ),以及在并入的分中引用的任何图。

文書の一の参照によるいかなる組み込みもまた、その分内で参照される語または変数の定義を組み込むようにも理解されるものであり、そのような定義は、その文書、ならびに、組み込まれた分において参照されたいかなる図における、他の場所で現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集


以及原稿读取切口 15。 扫描 13利用图中省略的驱动可以移动,在读取放置在原稿台 14上的原稿时,在与原稿台 14相对的位置沿原稿面移动,边对原稿图像进行扫描,边把获得的图像数据向后述的控制输出。

スキャナ13は、図略の駆動によって移動可能に構成され、原稿台14に載置された原稿を読み取るときは、原稿台14に対向する位置で原稿面に沿って移動され、原稿画像を走査しつつ取得した画像データを後述する制御へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在读取由原稿输送5送来的原稿时,移动到与原稿读取切口15相对的位置,通过原稿读取切口15,与由原稿输送 5进行的输送原稿的动作同步,获得原稿图像,并把该图像数据向控制输出。

また、原稿搬送5により給送された原稿を読み取るときは、原稿読取スリット15と対向する位置に移動され、原稿読取スリット15を介して原稿搬送5による原稿の搬送動作と同期して原稿の画像を取得し、その画像データを制御へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,不在显示 9上新显示用于从再接收方存储721删除传真号的指示键,而是通过利用以往显示的再接收方键 63,可以避免显示 9的显示画面复杂化。

また、再宛先記憶721からファックス番号を削除するための指示キーを新たに表示9に表示させるのではなく、従来から表示されている再宛先キー63を利用することで、表示9の表示画面の煩雑化を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示登录画面 53时,如果用户用数码键 8等输入用户名和密码,则控制 71进行个人认证处理,显示控制 711在显示 9上显示用户画面 (步骤 S21)。

ログイン画面53が表示されているとき、ユーザがテンキー8等を用いてユーザ名とパスワードを入力すると、制御71は個人認証処理を行い、表示制御711は表示9にユーザ画面を表示させる(ステップS21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该删除次数在规定次数以上的情况下 (在步骤 S33中为“是”),显示控制 711在显示 9上显示用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储 721中的传真号的确认画面 52(步骤 S34)。

その削除回数が所定回数以上である場合(ステップS33;YES)、表示制御711は再宛先記憶721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示9に表示させる(ステップS34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示该确认画面 52时,如果用户按下取消键 65(在步骤 S35中为“否”),控制 71从删除履历存储 722中删除存储到再接收方存储 721中的传真号和该传真号的删除次数 (步骤 S37)。

この確認画面52が表示されているときに、ユーザがキャンセルキー65を押下した場合(ステップS35;NO)、制御71は削除履歴記憶722から再宛先記憶721に記憶されているファックス番号とその削除回数を削除する(ステップS37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示图 8所示的登录画面 53时,如果用户使用数码键 8等输入用户名和密码,则控制 71进行个人认证处理,显示控制 711在显示 9上显示用户画面 (步骤 S21)。

図8に示したログイン画面53が表示されているときにユーザがテンキー8等を用いてユーザ名とパスワードを入力すると、制御71は個人認証処理を行い、表示制御711は表示9にユーザ画面を表示させる(ステップS21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,再接收方删除 712从删除履历存储 722中检索通过步骤 S23存储到再接收方存储 721中的传真号,在检测到该传真号的情况下,读出与该传真号存储在一起的删除次数和用户名。

次に、再宛先削除712は、削除履歴記憶722から再宛先記憶721に記憶されているファックス番号を検索し、ファックス番号が検出された場合、そのファックス番号と共に記憶されている削除回数とユーザ名を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S108的判断中,在指示了结束动态图像的摄影的情况下,控制 101通过图像处理 1012对已存入存储器中的动态图像进行图像处理 (动态图像压缩处理等 )之后,将处理后的动态图像记录在记录 108中 (步骤 S109)。

一方、ステップS108の判定において、動画像の撮影終了が指示された場合に、制御101は、メモリに取り込んでおいた動画像を画像処理1012により画像処理(動画圧縮処理等)した後、処理後の動画像を記録108に記録させる(ステップS109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设定变焦速度之后,控制 101通过变焦 /调焦 /光圈控制 1011控制变焦 /调焦 /光圈驱动 103,按照在步骤 S209中设定的变焦速度来使变焦镜头 1021a向广角侧驱动 (步骤S210)。

ズームスピードの設定後、制御101は、ズーム・フォーカス・絞り制御1011によりズーム・フォーカス・絞り駆動103を制御して、ステップS209で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをワイド側に駆動させる(ステップS210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设定变焦速度之后,控制 101通过变焦 /调焦 /光圈控制 1011来控制变焦 /调焦 /光圈驱动103,按照在步骤 S306中设定的变焦速度使变焦镜头 1021a向望远侧驱动 (步骤 S307)。

ズームスピードの設定後、制御101は、ズーム・フォーカス・絞り制御1011によりズーム・フォーカス・絞り駆動103を制御して、ステップS306で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをテレ側に駆動させる(ステップS307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设定变焦速度之后,控制 101通过变焦 /调焦 /光圈控制 1011控制变焦 /调焦 /光圈驱动 103,按照在步骤 S312中设定的变焦速度来使变焦镜头 1021a向望远侧驱动 (步骤 S313)。

ズームスピードの設定後、制御101は、ズーム・フォーカス・絞り制御1011によりズーム・フォーカス・絞り駆動103を制御して、ステップS312で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをテレ側に駆動させる(ステップS313)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 6B所示,在拿着照相机 100的摄影者向前方 (镜头 1021接近被摄体的方向 )移动时由摄像 102取得的图像的中央存在脸的情况下,通过望远方向变焦控制处理,变焦镜头 1021a向望远侧移动。

また、図6(b)に示すようにしてカメラ100を持った撮影者が前方(レンズ1021が被写体に近づく方向)に移動した際に撮像102で取得される画像の中央に顔が存在していた場合、テレ方向ズーム制御処理によってズームレンズ1021aがテレ側に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定变焦速度之后,控制 101通过变焦 /调焦 /光圈控制 1011控制变焦 /调焦 /光圈驱动 103,根据在步骤 S306中设定的变焦速度来使变焦镜头 1021a向望远侧驱动 (步骤 S307)。

ズームスピードの設定後、制御101は、ズーム・フォーカス・絞り制御1011により、ズーム・フォーカス・絞り駆動103を制御して、ステップS306で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをテレ側に駆動させる(ステップS307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S402的判断中,在指示了开始动态图像的摄影的情况下,控制 101控制变焦 /调焦 /光圈控制 1011,读取存储在交换镜头 402的镜头信息存储 1025中的镜头信息 (步骤 S403)。

ステップS402の判定において、動画像の撮影開始が指示された場合に、制御101は、ズーム・フォーカス・絞り制御1011を制御して、交換レンズ402のレンズ情報記憶1025に記憶されたレンズ情報を読み込む(ステップS403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S413的判断中,在指示了结束动态图像的摄影的情况下,控制 101通过图像处理 1012对已存入存储器中的动态图像进行图像处理 (动态图像压缩处理等 )之后,将处理后的动态图像记录在记录 108中 (步骤 S414)。

一方、ステップS413の判定において、動画像の撮影終了が指示された場合に、制御101は、メモリに取り込んでおいた動画像を画像処理1012により画像処理(動画圧縮処理等)した後、処理後の動画像を記録108に記録させる(ステップS414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,合成目标图像选择范围确定分 171基于特定声音检测分 132所检测到的特定声音的检测位置 (时间轴上的位置 )以及有效声音范围设置分 160所设置的有效声音范围,确定合成目标图像选择范围。

具体的には、合成対象画像選択範囲決定171は、特定音検出132により検出された特定音の検出位置(時間軸における位置)と、音有効範囲設定160により設定された音有効範囲とに基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成目标图像选择分 172从包括在合成目标图像选择范围确定分 171所确定的合成目标图像选择范围中的相应图像中,选择在借助于图层处理分 180的合成图像的生成处理中使用的合成目标图像。

合成対象画像選択172は、合成対象画像選択範囲決定171により決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像のうちから、レイヤ処理180による合成画像の生成処理に用いられる合成対象画像を選択するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于由对象信息生成分 730所生成的属性信息或由特定声音检测分 740检测到的特定声音,由有效声音范围设置分 750进行进行屋瓦打碎的人的面孔战斗精神饱满的瞬间的检测。

なお、瓦割りをする人物の顔が気合を入れた瞬間の検出は、被写体情報生成730により生成された属性情報または特定音検出740により検出された特定音に基づいて、音有効範囲設定750により行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成目标图像选择范围确定分 171在捕获图像保持分 115中保持的捕获图像中,确定用于选择在依靠层处理分 180的合成图像的生成处理中使用的合成目标图像的范围 (合成目标图像选择范围 )。

合成対象画像選択範囲決定171は、撮像画像保持115に保持されている撮像画像のうち、レイヤ処理180による合成画像の生成処理に用いられる合成対象画像を選択するための範囲(合成対象画像選択範囲)を決定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,合成目标图像选择范围确定分 171基于由特定声音检测分 132检测到的特定声音的检测位置 (时间轴上的位置 )和由有效声音范围设置分 160设置的有效声音范围确定合成目标图像选择范围。

具体的には、合成対象画像選択範囲決定171は、特定音検出132により検出された特定音の検出位置(時間軸における位置)と、音有効範囲設定160により設定された音有効範囲とに基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成目标图像选择分 172从由合成目标图像选择范围确定分 171确定的合成目标图像选择范围中包括的各个图像中,选择在依靠层处理分 180的合成图像的生成处理中使用的合成目标图像。

合成対象画像選択172は、合成対象画像選択範囲決定171により決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像のうちから、レイヤ処理180による合成画像の生成処理に用いられる合成対象画像を選択するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC处理 301具有使构成发送信号的数据 (实际数据等 )形成分组信号之后输出到信号调制 302的功能,和对从信号解调 305输入的解调信号进行解析并将解析之后的信号输出到上位层 (并未图示 )的功能。

MAC処理301は、送信する信号を構成するデータ(実際のデータなど)をパケット信号にして信号変調302に出力する機能と、信号復調305から入力された復調信号を解析し、解析した信号を上位層(図示せず)へ出力する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,滑动式移动终端 100即使在使第 2壳体 130滑动而使操作键 112a露出到外的打开的状态下,第 1壳体 110和第 2壳体 130之间的连接分的结构也不露出到外,与以往相比,外观优雅,美观好看。

このため、スライド式携帯端末100は、第2筐体130をスライドさせて操作キー112aを外に露出させた開状態にしても、第1筐体110と第2筐体130との連結分の構造が外に露出することがなく、従来と比較して、意匠的にも優れ、見栄えがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到 CEC网络上的全设备的物理地址询问的 CEC消息发送请求的 CEC控制 102将 CEC网络上的全设备的物理地址询问的 CEC消息发送请求向 CEC收发 101通知。

CECネットワーク上の全機器の物理アドレス問い合わせのCECメッセージ送信要求を受信したCEC制御102はCECネットワーク上の全機器の物理アドレス問い合わせのCECメッセージ送信要求をCEC送受信101へ通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式,具有 NIC10、控制 11、记录 12~ Web服务器 21,例如在待机时,使记录 12等为低耗电状态 (节能模式 ),并且仅使 NIC10运行,进行数据的等待动作。

本実施形態によれば、NIC10と制御11、記録12〜Webサーバ21とを備えて構成され、例えば待機時に、記録12等が低消費電力状態(省エネモード)にされるとともに、NIC10のみが稼動されて、データの待ち受け動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录 12转移至通常电力状态时,即在起动完成,能够进行打印处理时,在步骤 S224中,被接收并存储在存储 101中的接收数据 (Ethernet帧 )经由 TCP/IP协议堆栈转送至记录 12。

記録12が通常電力状態に遷移したとき、すなわち起動が完了しプリント処理を行うことができるときには、ステップS224において、受信され記憶101に記憶されている受信データ(Eternetフレーム)がTCP/IPプロトコルスタックを介して記録12に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后在步骤 340,通过将图像的修正集的一分与高分辨率图像的一分合并来合成出改良的图像,其中该改良的图像的一分至少具有高信噪比或减少的运动模糊。

改良された画像がそれから、ステップ340にて、画像の補正されたセットの一と高解像度画像の一とを合体することによって合成され、改良された画像の一は、少なくともより高いS/N比又は低減された動きのぶれを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,输入输出处理 46c在显示 41上显示让用户输入 IP地址的输入画面,并接受来自用户对打印机 4设定的 IP地址的输入,将输入的 IP地址移交给IP地址设定处理 46b。

本実施形態では、入出力処理46cは、表示41にユーザーにIPアドレスの入力をさせるための入力画面を表示させ、ユーザーからのプリンター4に設定するIPアドレスの入力を受け付け、入力されたIPアドレスをIPアドレス設定処理46bに渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,如果从正交解调分 55输入的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号,则在从正交解调分 55输入的 P1信号中的真实信息分 A的开始时间开始从延迟电路 92输出 P1信号。

図8に示すように、直交復調55から入力される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合、遅延回路92から出力されるP1信号は、直交復調55から入力されるP1信号の実情報Aの開始時刻から開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对比,在从正交解调分 55输入的 P1信号是其中出现频谱反转的 P1信号的情况下,即使移频器 91将 P1信号的频率降低频率 fSH,P1信号中的重叠分 C和 B的频率仍然没有变为与该 P1信号中的真实信息分 A的原始频率相同。

これに対して、直交復調55から入力されるP1信号が、スペクトル反転されたP1信号である場合、周波数シフト器91でP1信号の周波数が周波数fSHだけ低くされても、重複BやCと、それに対応する実情報Aが同一にはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法包括对于在全受害用户之中的每个受害用户跨越系统中的全音频计算 (N-1)个规范化的干扰者耦合值以进行分 FEXT消除,其中 N是在分 FEXT消除中所涉及的系统中的用户的总数。

方法は、全被害者ユーザ中の各被害者ユーザについて、分的FEXT除去を受けるシステム中の全てのトーンに渡る(N−1)個の正規化妨害者カップリング値を計算することであって、Nは分的FEXT除去に関わるシステム中のユーザの総数であることからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在利用判定判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于存储的终端识别信息不一致的情况下,印刷控制从用户接受印刷指示,并根据印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。

印刷制御は、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が記憶に記憶されている端末識別情報と一致しないと判定によって判定された場合に、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを印刷指示に応じて印刷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,在根据用户的指示对从具有与存储于存储的终端识别信息不一致的终端识别信息的终端装置接收到的印刷数据进行印刷的情况下,利用取得取得的终端识别信息存储于存储

ここでは、記憶に記憶されている端末識別情報と一致しない端末識別情報を有する端末装置から受信した印刷データがユーザの指示により印刷された場合には、取得によって取得された端末識別情報が記憶に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3所示的一般词典 GLDC中,面图形 FP_1~ FP_45分别表示 45种狗的面的特征,面图形 FP_46~ FP_60分别表示 15种猫的面的特征,并且面图形 FP_61~FP_70分别表示 10种兔的面的特征。

図3に示す一般辞書GLDCにおいて、顔パターンFP_1〜FP_45はそれぞれ45品種の犬の顔の特徴を表し、顔パターンFP_46〜FP_60はそれぞれ15品種の猫の顔の特徴を表し、そして顔パターンFP_61〜FP_70はそれぞれ10品種のウサギの顔の特徴を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

紧接在该基准信号的串行命令数据布置区间之前,作为第一数据 d21的电压值的延长的前缘分 d34被布置,并且通过反转前缘分 d34的电平而得到的经反转的前缘分d33被布置。

このリファレンス信号のシリアルコマンドデータ配置区間の直前には、最初のデータd21の電圧値をそのまま延長した前縁分d34を設けてあり、さらにその前縁分d34のレベルを反転させた反転前縁分d33を設けてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制 128根据在分辨率决定 126中的第 1图像数据 132与第 2图像数据 136的比较结果来调整使用对象的参数值,从而每隔数秒对高画质化处理 124进行反馈控制。

例えば、制御128は、解像度決定126における第1の画像データ132と第2の画像データ136との比較結果に応じて使用対象のパラメーター値を調整することにより、高画質化処理124を数秒ごとにフィードバック制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输线解码分 202将由获取分 201经由传输线获得的 OFDM信号经历至少包括 PLP解码的传输线解码,将得到的信号提供到源解码分 203。

伝送路復号処理202は、取得201が伝送路を介して取得したOFDM信号に対して、PLPを復号する処理を少なくとも含む伝送路復号処理を施し、その結果得られる信号を、情報源復号処理203に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在打印数据被送到打印机应用程序 1212之后,打印服务件 1231通过利用通信控制件 1241使用 SNMP(简单网络管理协议 ),定期查阅 (轮询 )在 MIB管理件 1243中由打印作业的作业 ID来标识的对象 (步骤 S309和 S310)。

一方、印刷サービス1231は、プリンタアプリ1212に印刷データを送信した後、通信制御1241を利用したSNMP(Simple Network Management Protocol)通信により、MIB管理1243において、当該印刷ジョブのジョブIDによって識別されるオブジェクトを定期的に参照(ポーリング)している(S309、S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意的是图 18的接收系统另外可包括信息源解码处理分 203,以致在信息源解码处理分 203施加信息源解码处理之后的信号,即,通过解码获得的图像或声音可被记录分 221记录。

なお、図18において、受信システムは、情報源復号処理203を設けて構成し、情報源復号処理203で、情報源復号処理が施された後の信号、すなわち、デコードによって得られる画像や音声を、記録221で記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS